Chauvin Arnoux C.A. 773 User Manual

Chauvin Arnoux C.A. 773 User Manual

Voltage detector
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

GB - User's manual
SE - Bruksanvisning
FI - Käyttöohje
Voltage detector
Spänningsprovare
Jännitteenkoetin
C.A 773
C.A 773 IP2X

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chauvin Arnoux C.A. 773

  • Page 1 GB - User’s manual SE - Bruksanvisning FI - Käyttöohje C.A 773 C.A 773 IP2X Voltage detector Spänningsprovare Jännitteenkoetin...
  • Page 2: Table Of Contents

    Svenska ................. 22 Suomeksi ..............42 Thank you for purchasing a C.A 773 or C.A 773 IP2X voltage detector. For best results from your instrument: „ read these operating instructions carefully, „ comply with the precautions for use. WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to these instruc- tions whenever this danger symbol appears.
  • Page 3 PRECAUTIONS FOR USE This device is protected against voltages up to 1000V with respect to earth in meas- urement category IV. The protection provided by the device may be compromised if it is used other than as specified by the manufacturer and so endanger the user. „...
  • Page 4: Delivery Condition

    1. DELIVERY CONDITION Voltage detector C.A 773 Delivered with: „ one red test probe Ø 2 mm, „ one black test probe Ø 2 mm, „ one protective cap for the test probes, „ one Velcro fastener, „ two alkaline batteries (AA or LR6) „...
  • Page 5 Red IP2X test probe Ø 2 mm (one red and one black) Red IP2X test probe Ø 4 mm (one red and one black) 1.2. OPTIONS Carrying case For accessories and spare parts, visit our website: www.chauvin-arnoux.com...
  • Page 6: Introduction

    2. INTRODUCTION 2.1. C.A 773 Black test Red test probe L1. probe. Lighting of Cap. measure- ment point. Bargraph. 1400 1000 Phase indicator. Hazardous volt- age indicator. Polarity Ω indicator. Backlit digi- 30mA Ω tal display. AUTO TEST 30mA Function buttons.
  • Page 7 2.2. ON THE BACK There are two ways to attach the black test probe to the back: „ flat, with a 16 mm distance between test probes, „ on the side, with a 19 mm distance between test probes. 16 mm 19 mm Red test probe (underneath).
  • Page 8 2.3. TEST PROBES The tips of the test probes are removable. 1400 1000 30mA AUTO TEST 2.4. C.A 773 IP2X 30mA See § 3.8. 2.5. FUNCTIONALITY The C.A 773 is a voltage detector with indicator lights. It complies with the recommendations of the IEC 61243-3 standard. The main function of the C.A 773 is Voltage Absence Testing (VAT).
  • Page 9: Use

    3. USE This device is a detector. The indications it provides must not be used for measure- ment purposes. 3.1. SELF-TEST Before using the C.A 773, run a self-test. This checks the integrity of the cable and the test probes, correct operation of the electronic circuit, and a sufficient voltage level for the batteries.
  • Page 10 „ If every third indicator lights up and the display indicates “bad”, there is a problem with the test probes. Check that they are connected correctly and are in contact, and then press the AUTO TEST button again. If the problem persists, the test probes must be replaced.
  • Page 11 3.3. VOLTAGE DETECTION Connect the red test probe to the + terminal and the black test probe to the L1 terminal. Place your hands behind the guards on the device and the test probe. Hand position limit. Place the test probes on the element to be tested, and hold them firmly in contact. There is no need to switch on the C.A 773;...
  • Page 12 The first two indicators on the bargraph are green to indicate that the voltage is not hazardous, and the device does not beep. The next ones are red, and the device beeps. If the voltage exceeds 1000 V or 1400 V , the digital display indicates “overload”.
  • Page 13 3.5. PHASE DETECTION The C.A 773 performs single-pole phase detection.. This means that you can connect just one test probe to find out if a phase is present. Warning: Phase detection cannot replace an absence of voltage test. To operate properly, phase detection must be used on earth-referenced networks. This means, for example, that you can locate the phase on a connector for an earth- referenced network.
  • Page 14  „ If the voltage is less than 50 V or DC, it cannot be measured. „ Otherwise, the device reports that it is taking the voltage reference by the blinking of “reference” on the display unit. When the reference has been acquired, the C.A 773 emits two treble beeps and “reference”...
  • Page 15 3.7. LOAD SWITCHING During voltage detection, if there is an interference voltage near the element being tested, the device may indicate the presence of an operating voltage when in fact there is none. If this voltage is < 400 V, press the two buttons to distinguish an interference 30mA voltage from an operating voltage.
  • Page 16 IP2X Test Probes 1400 1000 30mA Ω AUTO TEST 30mA C.A 773 SAFETY TESTER To perform a test, place the test probe on the object to be tested and press to slide the protective cover.
  • Page 17: Characteristics

    4. CHARACTERISTICS 4.1. REFERENCE CONDITIONS Influence quantity Reference values Temperature 23 ± 5°C Relative humidity 30 to 75% RH Power supply voltage 3 ± 0.1 V Frequency of the measured signal DC or 45 to 65 Hz Type of signal sinusoidal External electrical field <...
  • Page 18: Environmental Conditions

    4.2.4. ORDER OF PHASES Phase between 45 and 400 Hz. Voltage between 50 and 1000 V between phases. Time for acquisition of information after contact ≤ 1 s. Information retention time: 10 s. Allowable unbalance amplitude: 20%. Allowable voltage harmonics: 10%. Rejection of EDF remote control frames (TCC-175 Hz-188 Hz).
  • Page 19: Power Supply

    4.4. POWER SUPPLY The C.A 773 is powered by two 1.5 V alkaline batteries (type AA or LR6). The battery life provides 2,500 ten-second measurements. The batteries can be replaced with rechargeable accumulators, but these will not last as long. 4.5.
  • Page 20: Maintenance

    5. MAINTENANCE Except for the batteries, the instrument contains no parts that can be replaced by personnel who have not been specially trained and accredited. Any unauthorized repair or replacement of a part by an “equivalent” may gravely impair safety. 5.1.
  • Page 21: Warranty

    6. WARRANTY Except as otherwise stated, our warranty is valid for 24 months starting from the date on which the equipment was sold. Extract from our General Conditions of Sale provided on request. The warranty does not apply in the following cases: „...
  • Page 22 SVENSKA Tack för att du köpt en C.A 773 eller C.A 773 IP2X spänningsprovare. För bästa resultat vid användning av ditt instrument: „ Läs den här bruksanvisningen noggrant, „ Iakttag försiktighetsåtgärder för dess användning. VARNING, risk för FARA! Användaren måste noggrant läsa bruksanvis- ningen när denna symbol visas.
  • Page 23 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ANVÄNDNING Instrumentet är skyddat mot spänningar upp till 1 000 V mot jord i mätkategori IV. Det inbyggda skyddet som spänningsprovaren har kan äventyras om enheten används på annat sätt än vad som anges av tillverkaren och kan då bli farligt för användaren.
  • Page 24: Leveranstillstånd

    1. LEVERANSTILLSTÅND Spänningsprovare C.A 773 Levereras med: „ En röd provspets Ø 2 mm, „ En svart provspets Ø 2 mm, „ En skyddskåpa för provspetsarna, „ Ett kardborreband, „ Två alkaliska batterier (AA eller LR6), „ En bruksanvisning, „ Ett verifieringscertifikat. Spänningsprovare C.A 773 IP2X Levereras med: „...
  • Page 25 Provspetsar IP2X Ø 2 mm (en röd och en svart) Provspetsar IP2X Ø 4 mm (en röd och en svart) Skyddskåpa 1.2. TILLVAL Transportväska För tillbehör och reservdelar hänvisar vi till vår hemsida: www.chauvin-arnoux.com...
  • Page 26: Introduktion

    2. INTRODUKTION 2.1. C.A 773 Svart Röd provspets. provspets Belysning av Skyddskåpa. mätpunkt. Bargraf. 1400 1000 Fasindikator. Indikator farlig spänning. Ω Polaritets indikator. Fasföljd. 30mA Ω AUTO TEST 30mA Funktionsknappar. C.A 773 SAFETY TESTER...
  • Page 27 2.2. PÅ BAKSIDAN Det finns två sätt att fästa den svarta provspetsen till baksidan när enheten inte används: „ Platt, med 16 mm avstånd mellan provspetsarna, „ på sidan, med 19 mm avstånd mellan provspetsarna. 19 mm 16 mm Röd provspets (undertill). Svart provspets.
  • Page 28 2.3. PROVSPETSAR Provspetsarnas spetsar är avtagbara. 1400 1000 30mA AUTO TEST 2.4. C.A 773 IP2X 30mA Se § 3.8. 2.5. FUNKTIONALITET C.A 773 är en spänningsprovare med LED indikeringar. Den överensstämmer med rekommendationerna i IEC 61243-3 standarden. Den huvudsakliga funktionen hos C.A 773 är att kontrollera frånvaro av spänning. Den upptäcker farliga spänningar, dvs.
  • Page 29: Användning

    3. ANVÄNDNING Denna enhet är en detektor. Indikationerna den ger får inte användas för mätändamål. 3.1. SJÄLVTEST Innan du använder C.A 773, gör ett självtest. Det kontrollerar kablarna och provspet- sarna samt funktionen av elektronikkretsen och tillräcklig spänningsnivå i batterierna. Anslut den röda provspetsen till + ingången och den svarta provspetsen till L1 ingången.
  • Page 30 „ Om var tredje LED inte tänds och displayen visar “bad”, finns det ett problem med provspetsarna. Kontrollera att de är korrekt anslutna och är i kontakt, tryck sedan på AUTO TEST knappen igen. Om problemet kvarstår, måste provspetsarna bytas. Om problemet kvarstår efter bytet kan enheten inte längre användas.
  • Page 31 3.3. SPÄNNINGSDETEKTERING Anslut den röda provspetsen till + ingången och den svarta provspetsen till L1 ingången. Placera alltid dina händer bakom skydden på enheten och provspetsen. Händernas yttersta position Placera provspetsarna på testobjektet och håll dem i stadig kontakt. Det är inte nödvändigt att slå på C.A 773; den startar automatiskt. Spänningen visas på...
  • Page 32 När de två första LED på bargrafen är gröna innebär det att spänningen är ofarlig och enheten ljuder inte. När de röda LED är tända, innebär det att spänningen är farlig och enheten ljuder. Om spänningen överstiger 1 000 VAC eller 1 400 VDC, visar den digitala displayen “overload”.
  • Page 33 3.5. FASDETETERING C.A 773 utför en 1-polig fasdetektering. Detta innebär att du kan ansluta bara en provspets för att ta reda på om en fas är närvarande. Varning: En fasdetektering ersätter inte en spänningslöshetskontroll. För att fungera korrekt måste fasdetekteringen göras på jord-refererade elnät. Detta innebär till exempel att du kan lokalisera fasen på...
  • Page 34  „ Om spänningen är mindre än 50 V AC eller DC, kan den inte mätas. „ Annars visar enheten att den tar spänningsreferensen genom att blinka “reference” på displayenheten. När referensen har erhållits, avger C.A 773 två högfrekventa ljudsignaler och “refe- rence”...
  • Page 35 3.7. JORDFELSBRYTARTEST Om det under spänningsdetektering finns en störspänning nära objektet som testas, kan enheten indikera närvaro av en driftspänning som i själva verket inte finns. m denna spänning är < 400 V, tryck på de två knapparna ör att särskilja stör- 30mA spänning från driftspänning.
  • Page 36 IP2X Provspetsar 1400 1000 30mA Ω AUTO TEST 30mA C.A 773 SAFETY TESTER För att genomföra ett test, placera provspetsen på objek- tet som skall testas och tryck in den för att skjuta undan skyddshöljet.
  • Page 37: Tekniska Data

    4. TEKNISKA DATA 4.1. REFERENSVILLKOR Influensstorhet Referensvärden Temperatur 23 ± 5 °C Relativ fuktighet 45 till 75 % HR Matningsspänning 3 ± 0,1 V Mätsignalens frekvens DC eller 45 till 65 Hz Typ av signal Sinus Externt elektriskt fält < 1 V/m Externt DC magnetfält <...
  • Page 38 4.2.4. FASFÖLJD Frekvens mellan 45 och 400 Hz. Spänning mellan 50 och 1 000 VAC mellan faserna. Tid för sampling av information efter kontakt ≤ 1 s. Informationens lagringstid: 10 s. Tillåten obalansamplitud: 20 %. Tillåtna spänningsövertoner: 10%. 4.2.5. JORDFELSBRYTARTEST Impedans: ca 6,5 kW vid 50 V Toppström (peak): 90 mA.
  • Page 39 4.4. STRÖMFÖRSÖRJNING C.A 773 drivs av två 1,5 V alkaliska batterier (typ AA eller LR6). Batterilivslängd 2 500 mätningar om vardera 10 sekunder. Batterierna kan ersättas med laddningsbara batterier, men dessa kommer inte att hålla lika länge. 4.5. MEKANISKA EGENSKAPER Dimensioner (L x B x H) „...
  • Page 40: Underhåll

    5. UNDERHÅLL Med undantag för batterierna, innehåller instrumentet inga delar som kan bytas ut av personal som inte har särskild utbildning och är ackrediterade. All obehörig reparation eller utbyte av delar mot ”likvärdiga” kan allvarligt för- sämra enhetens säkerhet. 5.1. RENGÖRING Enheten måste hållas helt ren.
  • Page 41: Garanti

    6. GARANTI Om inget annat angivits, är vår garanti är giltig i 24 månader räknat från den dag då utrustningen levereras. Vi tillämpar IMLs allmänna leveransbestämmelser. Dessa finns att läsa i .pdf format på vår hemsida: www.camatsystem.com Garantin gäller inte i följande fall: „...
  • Page 42 SUOMEKSI Kiitos, että olette ostaneet C.A 773 tai C.A 773 IP2X jännitteenkoettimen. Parhaiden tulosten saavuttamiseksi: „ Lue nämä käyttöohjeet huolella, „ Noudattakaa annettuja käyttöohjeita. VAROITUS! Käyttäjän tulee lukea käyttöohjeet huolella tämän kuvakkeen ollessa näkyvillä. Laite on suojattu kaksinkertaisella eristyksellä. Jännitteenkoetin soveltuu käytettäväksi jännitteisille osille. Paristo.
  • Page 43 VAROTOIMET Laite kuuluu jännitekategoriaan 1 000 V CAT IV. Laitteen sisäänrakennettu suojaus voi heikentyä jos laitetta käytetään valmistajan suositusten vastaisesti. „ Älä ylitä laitteelle määritettyjä maksimijännitteitä, -virtoja tai mittauskategoriaa. Älä käytä laitetta verkoissa, joiden jännite- tai mittauskategoria ylittää laitteelle määritetyt arvot. „...
  • Page 44: Mukana Toimitetaan

    1. MUKANA TOIMITETAAN Jännitteenkoetin C.A 773 Laitteen mukana toimitetaan: „ Punainen mittapää Ø 2 mm, „ Musta mittapää Ø 2 mm, „ Mittapäiden suojus, „ Tarranauha, „ 2 kpl alkaliparistoa (AA tai LR6), „ Käyttöohjeet, „ Varmennustodistus. Jännitteenkoetin C.A 773 IP2X Laitteen mukana toimitetaan: „...
  • Page 45 Mittapäät IP2X Ø 2 mm (punainen ja musta) Mittapäät IP2X Ø 4 mm (punainen ja musta) Mittapäiden suojus 1.2. LISÄVALINNAT Kuljetuslaukku Lisätietoa saatavilla olevista varusteista sekä varaosista: www.chauvin-arnoux.fi...
  • Page 46: Esittely

    2. ESITTELY 2.1. C.A 773 Musta mitta- Punainen pää L1. mittapää. Kohdevalo. Mittapäiden suojus. Pylväsdiagrammi. 1400 1000 Vaiheen ilmaisu. Vaarallisen jännitetason ilmaisu. Ω Napaisuus. 30mA Ω Vaihejärjestys. AUTO TEST 30mA Toimintonäppäimet. C.A 773 SAFETY TESTER...
  • Page 47 2.2. TAKAKANSI On olemassa kaksi tapaa kiinnittää musta mittapää laitteen takakanteen silloin kun laitetta ei käytetä: „ Niin, että mittapäiden etäisyydeksi muodostuu 16 mm, „ sivuttain, jolloin mittapäiden välinen etäisyys on 19 mm. 19 mm 16 mm Punainen mittapää (alla). Musta mittapää.
  • Page 48 2.3. MITTAPÄÄT Mittapäät ovat vaihdettavissa. 1400 1000 30mA AUTO TEST 2.4. C.A 773 IP2X 30mA Katso kohta 3.8. 2.5. TOIMINNOT CA773 on LED-ilmaisimilla varustettu jännitteenkoetin. Laite on IEC 61243-3 standardin mukainen. CA773:n päätoiminto on jännitteettömyyden toteaminen (VAT, Voltage Absence Testing). Laite tunnistaa vaarallisten jännitteiden läsnäolon, eli mikäli jännitetaso on C.A 773 korkeampi kuin ELV (Extra-Low Voltage, 50 V tai 120 V...
  • Page 49: Käyttö

    3. KÄYTTÖ Tämä laite on tarkoitettu ensisijaisesti jännitteettömyyden toteamiseen. 3.1. AUTO TEST - TOIMINTO Ennen kuin käytät CA773 -jännitteenkoetinta, suorita ns. Auto test. Laitteen suorittaman Auto testin aikana tarkistetaan kaapeleiden sekä mittapäiden eheys, elektroniikkapiirin toimivuus ja paristojen jännitetaso. Kytke punainen mittapää + -tuloon ja musta mittapää L1 -tuloon. Aseta laitteen mittapäät niin, että...
  • Page 50 „ Mikäli joka kolmas LED-valo syttyy, ovat mittapäät vialliset. Tarkista, että mittapäät ovat oikein kytketty ja että ne koskevat kunnolla toisiinsa. Paina tämän jälkeen uudelleen AUTO TEST -näppäintä. „ Mikäli ongelma jatkuu, tulee mittapäät vaihtaa. Jos ongelma jatkuu mittapäiden vaihdon jälkeen, ei laitetta enää voida käyttää. 1400 1000 „...
  • Page 51 3.3. JÄNNITTEEN TOTEAMINEN Kytke punainen mittapää + -tuloon ja musta mittapää L1 -tuloon. Aseta kädet aina laitteessa sekä mittapäässä sijaitsevien kosketussuojien taakse. Fyysinen kosketussuoja. Aseta mittapäät mitattavaan kohteeseen ja varmista, että yhteys on jatkuva. Laitetta ei tarvitse erikseen käynnistää: CA 773 käynnistyy automaattisesti. Mikäli havaittu jännite on: „...
  • Page 52 Kun pylväsdiagrammin kaksi ensimmäistä LED-valoa palavat vihreänä, tarkoittaa tämä sitä, että jännitetaso on vaaraton ja laite ei anna äänimerkkiä. Laite antaa äänimerkin punaisten LED-valojen palaessa, jännitetason ollessa korkeampi. Mikäli jännitteen arvo ylittää 1 000 VAC tai 1 400 VDC, tulee näyttöön ilmoitus ”overload”.
  • Page 53 3.5. VAIHEEN TUNNISTUS CA773 suorittaa 1-napaisen vaiheentunnistuksen. Tämä tarkoittaa sitä, että ainoas- taan yhden mittapään kytkeminen on mahdollista vaiheen läsnäolon toteamiseksi. Varoitus: Vaiheen tunnistus ei korvaa puuttuvaa jännitteettömyyden todentamis- mittausta. Jotta vaiheen tunnistus voitaisiin tehdä asianmukaisesti, tulee tämä suorittaa maa- doituksen omaavissa sähköverkoissa.
  • Page 54  „ Jännitettä ei voida mitata mikäli sen arvo on pienempi kuin 50 V AC tai DC. „ Muuten laite ilmoittaa jännitteen viitearvon hausta näytössä vilkkuvan ”reference” ilmoituksen avulla. Saatuaan viitearvon, antaa CA773 kaksi korkeataajuista äänimerkkiä ja näytössä näkyy jatkuvasti ilmoitus ”reference”. Siirrä...
  • Page 55 3.7. VIKAVIRTASUOJAKYTKIMEN TESTAUS Mikäli testattavan kohteen läheisyydessä sijaitsee häiriöjännite jännitteen toteamisen aikana, on mahdollista, että laite ilmoittaa läsnä olevasta käyttöjännitteestä vaikka sitä ei olisikaan. Mikäli kyseinen jännite on < 400 V, paina molempia -näppäimiä erottaaksesi 30mA häiriöjännitteen käyttöjännitteestä. Mikäli kyseessä on häiriöjännite, häviää jännit- teestä...
  • Page 56 IP2X mittapäät 1400 1000 30mA Ω AUTO TEST 30mA C.A 773 SAFETY TESTER Testin suorittamiseksi, aseta mittapäät kiinni testattavaan kohteeseen ja työnnä laitetta niin, että mittapäiden suojus siirtyy pois tieltä.
  • Page 57: Tekniset Tiedot

    4. TEKNISET TIEDOT 4.1. VIITEOLOSUHTEET Suure Viitearvo Lämpötila 23 ± 5 °C Suhteellinen kosteus 45 ... 75 % HR Syöttöjännite 3 ± 0,1 V Mittaussignaalin taajuus DC tai 45 ... 65 Hz Signaalin tyyppi Sini Ulkoinen sähkökenttä < 1 V/m Ulkoinen DC magneettikenttä...
  • Page 58 4.2.4. VAIHEJÄRJESTYS Taajuus välillä 45…400 Hz. Jännite välillä 50…1 000 VAC vaiheiden välillä. Tietojen keruu kytkemisestä ≤ 1 s. Tietojen tallennusaika: 10 s. Sallittu epätasapaino: 20 %. Sallittu jänniteyliaaltojen määrä: 10 %). 4.2.5. VIKAVIRTASUOJAKYTKIMEN TESTAUS Impedanssi: n. 6,5 kW 50 V Huippuvirta (peak): 90 mA.
  • Page 59 4.4. VIRRANSYÖTTÖ CA773 toimii kahdella alkalisella 1,5 V:n paristolla (AA tai LR6). Paristojen käyttöikä on n. 2 500 mittausta (10 s/mittaus). Paristot voidaan korvata uudelleenladattavilla akuilla, mutta niiden käyttöikä ei ole yhtä pitkä. 4.5. MEKAANISET OMINAISUUDET Mitat (P x L x K) „...
  • Page 60: Kunnossapito

    5. KUNNOSSAPITO Paristoja lukuun ottamatta laite ei sisällä muita osia, joiden omatoiminen vaihto on sallittua. Kaikki epäasianmukaiset korjaus- ja osien vaihtotoimenpi- teet voivat heikentää käyttöturvallisuutta. 5.1. PUHDISTUS Laite on pidettävä täysin puhtaana. Kytke laite pois päältä. Käytä laitteen puhdistuksessa saippuavedellä kostutettua puhdistusliinaa. Huuhtele kostealla liinalla ja kuivaa nopeasti kuivalla liinalla tai ilmapuhaltimen avulla.
  • Page 61: Takuu

    6. TAKUU Takuu on voimassa 24 kuukautta laitteen toimitusajankohdasta alkaen (ellei toisin mainita). Takuu ei päde seuraavissa tapauksissa: „ Laitteen virheellinen käyttö tai käyttö yhtyeensopimattomien lisävarusteiden kanssa. „ Muutoksien tekeminen laitteeseen ilman erityistä lupaa valmistajan tekniseltä henkilöltä. „ Laitteen käsitteleminen henkilöiltä ilman valmistajan lupaa. „...
  • Page 64 FRANCE Chauvin Arnoux Group 190, rue Championnet 75876 PARIS Cedex 18 Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 info@chauvin-arnoux.com www.chauvin-arnoux.com INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Group Tél : +33 1 44 85 44 38...

This manual is also suitable for:

C.a. 773 ip2x

Table of Contents