ESAB TIGAID315 AC/DC Instruction Manual

ESAB TIGAID315 AC/DC Instruction Manual

Auxiliary unit for tig--welding
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Svenska
  • Dansk
  • Norsk
  • Suomi
  • Deutsch
  • Français
  • Nederlands
  • Español
  • Italiano
  • Português

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29
TIGAID
315 AC/DC
Tillsatsaggregat för TIG- -svetsning
Ekstra enhed til TIG- -svejsning
Hjelpeaggregat for TIG- -sveising
TIG- -hitsauksen lisälaite
Auxiliary unit for TIG- -welding
Zusatzaggregat für das WIG- -Schweissen
Coffret additionnel pour le soudage TIG.
Hulpstuk voor TIG- -lassen
Unidad adicional para soldadura TIG
Gruppo accessorio per saldatura TIG
Unidade adicional para soldadura TIG
Ðáñåëêüìåíç óõóêåõÞ ãéá ÔÉ G- - óõãêüëëçóç
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
456 460- -001 96.01
Manual d'instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Valid from Serial no 535- - XXX- -XXX

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TIGAID315 AC/DC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ESAB TIGAID315 AC/DC

  • Page 1 TIGAID 315 AC/DC Tillsatsaggregat för TIG- -svetsning Ekstra enhed til TIG- -svejsning Hjelpeaggregat for TIG- -sveising TIG- -hitsauksen lisälaite Auxiliary unit for TIG- -welding Zusatzaggregat für das WIG- -Schweissen Coffret additionnel pour le soudage TIG. Hulpstuk voor TIG- -lassen Unidad adicional para soldadura TIG Gruppo accessorio per saldatura TIG Unidade adicional para soldadura TIG Ðáñåëêüìåíç...
  • Page 2: Table Of Contents

    SVENSKA ..........DANSK .
  • Page 3 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE SVENSKA Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svetsströmkälla TIGAID 315 AC/DC med serienummer 535 är i överensstämmelse med standard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv 73/23/EEG med tillägg 93/68/EEG. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------...
  • Page 4 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PORTUGUÊS Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria res- ponsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura TIGAID 315 AC/DC número de série 535 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisi- tos constantes na directiva 73/23/EEC e com o suplemento 93/68/EEC.
  • Page 5: Svenska

    TIG--brännare bildar en komplett TIG--svetsu- trustning. TIGAID 315 AC/DC är i första hand anpassad till ESAB’s likriktare och transformato- rer, men kan anslutas till vilken handsvetsströmkälla som helst. Den placeras ovanpå strömkällan eller används som en separat, bärbar enhet.
  • Page 6 SVENSKA TEKNISK BESKRIVNING Utrustningen är uppbyggd så att både växelström och likström kan svetsas. Det finns uttag på fronten både för TIG--brännare och för svetskablar med klämma för belagda elektroder. TIGAID 315 AC/DC kan nätanslutas till 115, 230, 240 V 50/60 Hz 1--fas. En annan variant har 24 V uttag och kan t ex matas från ett effektuttag på...
  • Page 7 SVENSKA INSTALLATION VARNING ! Inga ingrepp får göras i utrustningen när nätspänningen är ansluten. 1. TIGAID 315 AC/DC finns i två utföranden, den ena anslutes direkt till befintligt nät och den andra matas via ett effektuttag på handsvetsströmkällan. TIGAID 315 AC/DC 115, 230, 240 V, 50/60 Hz anslutes direkt till nätet via ett jordat uttag.
  • Page 8 SVENSKA DRIFT Slope- - funktioner TIGAID 315 AC/DC har en inbyggd slope--funktion. För att utnyttja denna behöver manöverkabeln mellan enheten och strömkällan vara inkopplad. Slope up är en långsam upptoning av strömmen i starten och slope down eller kraterfyllnadsfunktio- ner är en långsam avtoning av strömmen, från svetsström ned till maskinens grundström.
  • Page 9 SVENSKA 8. Svetsström inställes med ratt ( 8 ) . Kontrollera att strömkällans remote-- uttag är inkopplat. Finns ej manöverkabel kopplad till strömkällans fjärruttag, inställes strömmen på strömkällan. Den får då ej belasta TIGAID med större ström än 200 A likström. 9.
  • Page 10 SVENSKA TILLBEHÖR Enheten har ett fjärruttag till vilket man kan ansluta en fotkontroll eller ett pulsdon. Förutsättningen är att manöverkabeln är kopplad mellan TIGAID och strömkällans fjärruttag. Fotkontrollen har både strömreglering och startpulsomkopplare inbyggd. Dessutom finns möjlighet att ställa in maxströmmen med en potentiometer. Fotkontrollen leve- reras med nödvändiga anslutningar och kabel.
  • Page 11: Dansk

    Den placeres oven på strømkilden eller bruges som en separat, bærbar enhed. Til flere af ESAB’s strømkilder fås også vogne med plads til både strømkilde og TIG-- enhed samt gasflaske.
  • Page 12 DANSK TEKNISK BESKRIVELSE Enheden er opbygget således, at der kan svejses med både vekselstrøm og jævn- strøm. Der er tilslutning på fronten til både TIG--brænder og til svejsekabler med klemme til beklædte elektroder. TIGAID 315 AC/DC kan sluttes til netspændinger på 115, 230, 240 V 50/60 Hz 1--faset.
  • Page 13 DANSK INSTALLATION ADVARSEL ! Der må ikke foretages indgreb i udstyret, når det er tilsluttet netspændingen. 1. TIGAID 315 AC/DC fås i to udgaver. Den ene tilsluttes direkte til det eksisterende net, og den anden forsynes via et strømudtag på håndsvejsestrømkilden. TIGAID 315 AC/DC 115, 230, 240 V, 50/60 Hz sluttes direkte til nettet i en jord- forbundet stikdåse.
  • Page 14 DANSK DRIFT Slope- - funktioner TIGAID 315 AC/DC har en indbygget slope--funktion. Styrekablet mellem enheden og strømkilden skal være forbundet for at benytte denne funktion. Slope up er en langsom forøgelse af strømmen i starten, og slope down eller kraterfyldningsfunktio- nen er en langsom nedsættelse af strømmen, fra svejsestrøm ned til maskinens grundstrøm.
  • Page 15 DANSK 8. Svejsestrømmen indstilles med grebet ( 8 ) . Kontroller at strømkildens remote-- udtag er tilsluttet. Hvis der ikke er tilsluttet et styrekabel til strømkildens stikdåse, indstilles strømmen på strømkilden. Den må i så fald ikke belaste TIGAID med større strøm end 200 A jævnstrøm.
  • Page 16 DANSK TILBEHØR Enheden har et fjernbetjeningsudtag, hvortil der kan tilsluttes en fodkontrol eller en impulsenhed. Det er en forudsætning, at der er tilsluttet et styrekabel mellem TIGAID og strømkildens fjernbetjeningsudtag. Fodkontrollen har indbygget både strømregulering og startimpulsomskifter. Desuden er der mulighed for at indstille maksimalstrømmen med et potentiometer. Fodkontrol- len leveres med de nødvendige tilslutninger og ledninger.
  • Page 17: Norsk

    NORSK NORSK INNLEDNING TIGAID 315 AC/DC er en kompakt, bærbar TIG--tilsats som sammen med en vanlig håndsveisestrømkilde og en TIG--brenner danner et komplett TIG--sveiseutstyr. TIGAID 315 AC/DC er i første rekke tilpasset ESABs likerettere og transformatorer, men kan også tilkoples en hvilken som helst håndsveisestrømkilde. Den plasseres over strømkilden eller brukes som en separat, bærbar enhet.
  • Page 18 NORSK TEKNISK BESKRIVELSE Utstyret er laget slik at det kan brukes med både vekselstrøm og likestrøm. Foran finnes det uttak for både TIG--brenner og sveisekabler med klemme for dekkede elektroder. TIGAID 315 AC/DC kan tilkoples nettet ved 115, 230, 240 V 50/60 Hz, 1--faset. En annen variant har 24 V uttak og kan f.eks.
  • Page 19 NORSK INSTALLERING ADVARSEL ! Det må ikke gjøres noe inngrep i utstyret når det er tilkoplet strømnettet. 1. TIGAID 315 AC/DC finnes i to utførelser. Den ene koples direkte til strømnettet og den andre mates via et effektuttak på håndsveisestrømkilden. TIGAID 315 AC/DC 115, 230, 240 V, 50/60 Hz koples direkte til strømnettet via et jordet uttak.
  • Page 20 NORSK DRIFT Slope- - funksjoner TIGAID 315 AC/DC har en innebygd slope--funksjon. For å kunne bruke denne, må styrekabelen mellom enheten og strømkilden være tilkoplet. Slope up er en langsom økning av strømmen i starten, og slope down eller kraterfyllingsfunksjoner er en langsom reduksjon av strømmen, fra sveisestrøm og ned til innstilt maskinstrøm.
  • Page 21 NORSK 8. Sveisestrømmen reguleres med hjul ( 8 ). Kontroller at strømkildens fjernuttak er tilkoplet. Dersom det ikke er koplet en styrekabel til strømkildens fjernuttak, regu- leres strømmen på strømkilden. Denne må i så fall ikke belaste TIGAID med strøm som overstiger 200 A likestrøm. 9.
  • Page 22 NORSK TILBEHØR Enheten har et fjernuttak som det er mulig å kople en fotkontroll eller en pulsenhet til. Forutsetningen er at det er koplet en styrekabel mellom TIGAID og strømkildens fjernuttak. Fotkontrollen har både innebygd strømregulering og startpulsomkopler. I tillegg er det mulig å...
  • Page 23: Suomi

    SUOMI SUOMI JOHDANTO TIGAID 315 AC/DC on pienikokoinen, kannettava TIG--lisälaite, joka yhdessä tavalli- sen hitsausvirtalähteen ja TIG--polttimen kanssa muodostaa täydellisen TIG--hitsaus- laitteiston. TIGAID 315 AC/DC on ensi sijassa sovitettu ESABin tasasuuntaajille ja muuntajille, mutta se voidaan liittää myös mihin tahansa muuhun hitsausvirtalähteeseen. Se sijoitetaan joko virtalähteen päälle tai sitä...
  • Page 24 SUOMI TEKNINEN KUVAUS Laitteisto on suunniteltu niin, että sillä voidaan hitsata sekä vaihto-- että tasavirralla. Etupaneelissa on liitännät sekä TIG--polttimelle että hitsauskaapeleille, joissa on kiin- nike päällystetyille elektrodeille. TIGAID 315 AC/DC voidaan liittää 1--vaiheiseen jännitteeseen 115, 230, 240 V 50/60 Hz. Toisessa mallissa on 24 V ottoliitäntä...
  • Page 25 SUOMI ASENNUS VAROITUS ! Laitteistolle ei saa suorittaa minkäänlaisia toimenpiteitä verkkojännitteen ol- lessa liitettynä. 1. TIGAID 315 AC/DC on saatavana kahtena mallina. Toinen liitetään suoraan ole- massa olevaan sähköverkkoon ja toinen saa virtansa hitsausvirtalähteen virtaliitännästä. TIGAID 315 AC/DC 115, 230, 240 V, 50/60 Hz liitetään suoraan verkkoon maa- doitetun pistorasian kautta.
  • Page 26 SUOMI KÄYTTÖ Slope- - toiminnot TIGAID 315 AC/DC on varustettu sisäänrakennetulla slope--toiminnolla. Toiminnon hyödyntämiseksi yksikön ja virtalähteen välisen ohjauskaapelin on oltava liitettynä. Slope up lisää virtaa hitaasti aloituksissa ja slope down eli kraaterintäyttötoiminto las- kee hitaasti virran hitsausvirrasta koneen perusvirta--arvoon. Slope up-- ja slope down--aikoja voidaan säätää...
  • Page 27 SUOMI 8. Hitsausvirta asetetaan säätöpyörällä ( 8 ) . Varmista, että virtalähteen remote--lii- täntä on kytketty. Jos ohjauskaapelia ei ole liitetty virtalähteen kaukosäädinliitän- tään, virta asetetaan virtalähteestä. Tällöin se saa kuormittaa TIGAIDia korkein- taan 200 A tasavirralla. 9. Remote--liitännä vaihtokytkin ( 11 ) ylöskäännettynä. 10.
  • Page 28 SUOMI LISÄVARUSTEET Yksikössä on kaukosäädinliitäntä, johon voidaan liittää jalkasäädin tai pulssiyksikkö. Edellytyksenä on, että ohjauskaapeli on liitetty TIGAIDin ja virtalähteen kaukosäädin- liitännän välille. Jalkasäätimessä on sisäänrakennettuna sekä virransäätö että käynnistyspulssikyt- kin. Lisäksi on mahdollista asettaa maksimivirta potentiometrillä. Jalkasäädin toimite- taan tarvittavin liitännöin ja kaapelein. TIGAIDiin voidaan liittää...
  • Page 29: English

    TIG torch creates a complete TIG welding outfit. TIGAID 315 AC/DC is primarily designed for use with ESAB rectifiers and trans- formers, but may be connected to any manual welding power source.
  • Page 30 ENGLISH TECHNICAL DESCRIPTION The equipment is designed to permit welding with alternating and direct current. Sockets on the front permit connection of a TIG torch and welding cables with handsets for coated electrodes. TIGAID 315 AC/DC may be connected to 115, 230, 240 V 50/60 Hz single phase mains supplies.
  • Page 31 ENGLISH INSTALLATION WARNING ! Do not open the casing when the equipment is connected to the mains supply. 1. TIGAID 315 AC/DC is available in two versions, one is connected directly to the existing mains supply, and the other is supplied via a power socket on the man- ual welding power source.
  • Page 32 ENGLISH OPERATION Slope functions TIGAID 315 AC/DC has a built in slope function. To use this the control cable must be connected between the unit and the welding power source. Slope--up means that the current slowly builds up at the start, and slope--down, or crater--fill, means that the current is gradually reduced from the set current to the base current.
  • Page 33 ENGLISH 8. Adjust the welding current using the knob ( 8 ) . Check that the remote socket on the power source is connected. If there is no control cable connected to the re- mote socket on the power source then the current must be adjusted at the power source.
  • Page 34 ENGLISH ACCESSORIES The unit has a remote socket to which you can connect a foot pedal or a pulse unit. This requires that a control cable is connected between the TIGAID unit and the re- mote socket on the power source. The foot pedal has current regulation and a start pulse switch built in.
  • Page 35: Deutsch

    Transformatoren vorgesehen, kann aber an jede beliebige Handschweißstromquelle angeschlossen werden. Das Gerät wird auf der Schweißstromquelle angebracht oder als getrennte, tragbare Einheit verwendet. Für mehrere der Schweißstromquellen von ESAB werden auch Transportwagen angeboten, auf denen die Schweißstromquelle, das WIG--Zusatzge- rät und die Gasflasche Platz finden.
  • Page 36 DEUTSCH TECHNISCHE BESCHREIBUNG Diese Anlage kann zum Schweißen mit Wechselstrom und Gleichstrom verwendet werden. An der Frontseite befinden sich Steckdosen für den WIG--Brenner und für das Schweißkabel mit Klemmen für die Stabelektroden. TIGAID 315 AC/DC kann an das Netz für 115, 230, 240 V 50/60 Hz 1--phasig ange- schlossen werden.
  • Page 37 DEUTSCH INSTALLATION WARNUNG ! Wenn das Gerät am Netz angeschlossen ist, darf kein Eingriff erfolgen. 1. TIGAID 315 AC/DC ist in zwei Ausführungen erhältlich. Die eine Ausführung wird direkt an das vorhandene Netz angeschlossen. Die andere Ausführung wird über eine Steckdose der Handschweißstromquelle mit Strom versorgt. TIGAID 315 AC/DC 115, 230, 240 V, 50/60 Hz wird direkt über eine Schuko- steckdose an das Netz angeschlossen.
  • Page 38 DEUTSCH BETRIEB Stromanstiegs- - /Stromabstiegsfunktioner TIGAID 315 AC/DC ist mit einer Stromanstiegs--/Stromabstiegsfunktion versehen. Um diese Funktion ausnutzen zu können, muß das Steuerkabel zwischen dem Gerät und der Stromquelle angeschlossen sein. Die Stromanstiegsfunktion dämpft beim Start den Anstieg des Stroms, und die Stromabstiegsfunktion oder Kraterfüllfunktion sorgt für einen langsamen Abstieg des Stroms bis zum Grundstrom der Maschine.
  • Page 39 DEUTSCH 6. Die gewünschten Stromanstiegs--/Stromabstiegszeiten mit den Drehknöpfen ( 3 ) und ( 5 ) einstellen. 7. Die gewünschte Gasnachströmung mit dem Drehknopf ( 7 ) wählen. 8. Der Schweißstrom wird mit dem Drehknopf ( 8 ) eingestellt. Kontrollieren, ob der Fernregler der Stromquelle angeschlossen ist.
  • Page 40 DEUTSCH ZUBEHÖR Das Gerät hat eine Fernreglersteckdose, an die ein Fußfernregler oder ein Impuls- gerät angeschlossen werden kann. Voraussetzung ist jedoch, daß zwischen TIGAID und der Fernreglersteckdose der Stromquelle ein Steuerkabel angeschlossen ist. Der Fußfernregler ist mit eingebauter Stromregelung und einem Startimpulsschalter versehen.
  • Page 41: Français

    TIG, constitue un ensemble complet de soudage TIG. TIGAID 315 AC/DC est destiné tout d’abord aux redresseurs et aux transformateurs ESAB, mais peut être raccordé en pratique à n’importe quelle source de courant de soudage manuel. Il se place au--dessus de la source de courant ou s’utilise comme un accessoire sé- paré...
  • Page 42 FRANÇAIS DESCRIPTION TECHNIQUE l’équipement permet de travailler en courant continu ou alternatif et possède des pri- ses frontales à la fois pour la torche TIG et les câbles de soudage avec pince pour électrodes enrobées. TIGAID 315 AC/DC peut être raccordé au réseau 115, 230, 240 V 50/60 Hz mono- phasé.
  • Page 43 FRANÇAIS INSTALLATION AVERTISSEMENT! Ne faire aucune intervention sur cet équipement quand il est sous tension. 1. TIGAID 315 AC/DC existe en deux versions, l’une se raccordant directement au réseau, et l’autre étant alimentée par une prise sur la source de courant manuelle.
  • Page 44 FRANÇAIS TIGAID 315 AC/DC possède une fonction pente incorporée. Pour l’utiliser, le câble de commande doit être relié entre l’appareil et la source. La pente de montée aug- mente graduellement le courant à l’amorçage, et la pente de descente ou fonction remplissage de cratère le réduit graduellement, passant du courant de soudage au courant de base.
  • Page 45 FRANÇAIS pas branché à cette prise, le courant de la source se règle sur la source--même. Dans ce cas, TIGAID ne doit pas recevoir un courant supérieur à 200 A CC. 9. Le commutateur de prise de commande à distance ( 11 ) est en position levée. 10.
  • Page 46 FRANÇAIS ACCESSOIRES L’unité est équipée d’une prise pour la commande à distance permettant de raccor- der une commande à pédale ou un coffret de pulsation. Dans ce cas, le câble de commande doit être raccordé entre TIGAID et la prise pour commande à distance de la source.
  • Page 47: Nederlands

    De TIGAID 315 AC/DC is een compacte, draagbare TIG--accessoire die samen met een gewone handlasstroombron en een TIG--brander een complete TIG--lasuitrus- ting vormt. De TIGAID 315 AC/DC is in de eerste plaats aangepast aan de ESAB--gelijkrichters en transformators, maar kan op iedere willekeurige handlasstroombron worden aan- gesloten.
  • Page 48 NEDERLANDS TECHNISCHE BESCHRIJVING De uitrusting is zo opgebouwd, dat zowel met wisselstroom als met gelijkstroom kan worden gelast. Aan de voorkant zitten uitgangen voor zowel de TIG--brander als voor de laskabels, met een klem voor omhulde elektroden. De TIGAID 315 AC/DC kan worden aangesloten op het lichtnet op 115, 230, 240 V 50/60 Hz 1--fase.
  • Page 49 NEDERLANDS INSTALLATIE WAARSCHUWING! Er mogen geen reparaties aan de uitrusting plaats hebben zolang ze is aange- sloten op het lichtnet. 1. De TIGAID 315 AC/DC is er in twee uitvoeringen; de ene wordt direct op het aanwezige lichtnet aangesloten en de andere wordt gevoed via de vermogens- uitgang op de handlasstroombron.
  • Page 50 NEDERLANDS De TIGAID 315 AC/DC heeft een ingebouwde slope--functie. Om deze te gebruiken dient de stuurkabel tussen de eenheid en de stroombron aangesloten te zijn. Slope-- up betekent een langzame opvoering van de stroom tijdens de start en slope--down of krateropvulfunctie is een langzaam wegvloeien van de stroom, van de lasstroom terug naar de grondstroom van de machine.
  • Page 51 NEDERLANDS afstandsbediening van de stroombron, dan wordt de stroom ingesteld op de stroombron. Deze mag TIGAID belasten met max. 200 A gelijkstroom. 9. Schakelaar remote--uitgang ( 11 ) in opwaartse stand. 10. Zet de lasbrander in de startstand, druk op het brandercontact en de gas- voorstroom komt tot stand.
  • Page 52 NEDERLANDS ACCESSOIRES De eenheid heeft een uitgang voor afstandsbediening waarop een voetbediening of een pulsator kan worden aangesloten. Voorwaarde is dat de stuurkabel is aangeslo- ten tussen TIGAID en de uitgang afstandsbediening van de stroombron. In de voetbediening is zowel stroomregeling als een startpulsschakelaar ingebouwd. Bovendien is er de mogelijkheid de maximale stroom in te stellen met een potentio- meter.
  • Page 53: Español

    Se coloca sobre la fuente de corriente o se utiliza como una unidad portátil separa- da. Para varias de las fuentes de corriente ESAB, hay carros con lugar para la fuen- te de corriente, la unidad adicional para soldadura TIG y la botella de gas.
  • Page 54 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN TÉCNICA El equipo está construido para poder soldar con corriente alterna y continua. En el frente hay tomas para el soplete TIG y para los cables de soldadura con pinza para electrodos revestidos. La TIGAID 315 CA/CC se puede conectar a red monofásica de 115, 230 y 240 V y 50/60 Hz.
  • Page 55 ESPAÑOL INSTALACIÓN ¡ADVERTENCIA ! No se deben realizar intervenciones en el equipo con la tensión de red conec- tada.. 1. La TIGAID 315 CA/CC se comercializa en dos modelos, uno se conecta directa- mente a la red existente y el otro es alimentado a través de una toma de poten- cia de la fuente de corriente manual.
  • Page 56 ESPAÑOL OPERACIÓN Función de pendiente La TIGAID 315 CA/CC tiene función de pendiente incorporada. Para poder aprove- charla, el cable de maniobras entre la unidad y la fuente de corriente debe estar co- nectado. La pendiente de ascenso es un aumento lento de la corriente en la fase de arranque y la pendiente de descenso o función de relleno de cráteres es una dismi- nución lenta de la corriente, de corriente de soldadura hasta la corriente básica de la máquina.
  • Page 57 ESPAÑOL 6. Seleccione los tiempos de pendiente con los mandos ( 3 ) y ( 5 ). 7. Seleccione un tiempo de flujo posterior de gas con el mando ( 7 ). 8. La corriente de soldadura se regula con el mando ( 8 ). Controle que la toma re- mota de la fuente de corriente esté...
  • Page 58 ESPAÑOL ACCESORIOS La unidad tiene una toma remota en la que se puede conectar un control de pie o un dispositivo pulsante. Bajo la condición de que entre la TIGAID y la toma remota de la fuente haya un cable de maniobras. El control de pie tiene regulación de corriente y conmutador de pulso de arranque incorporado.
  • Page 59: Italiano

    ESAB, ma può essere collegato ad un qualsiasi generatore manuale. L’accessorio si colloca sopra il generatore e viene utilizzato come unità portatile distinta. Per i diversi generatori ESAB sono inoltre disponibili carrelli con spazio per genera- tori, accessori TIG e bombola del gas. ATTENZIONE I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI- COLOSI.
  • Page 60 ITALIANO DESCRIZIONE TECNICA L’attrezzatura può essere utilizzata per la saldatura sia in corrente continua che al- ternata. Sul pannello anteriore vi sono prese per torcia TIG e cavi di saldatura con morsetto per elettrodi ricoperti. TIGAID 315 AC/DC può essere collegato ad una rete di alimentazione 115, 230, 240 V 50/60 Hz monofase.
  • Page 61 ITALIANO INSTALLAZIONE AVVERTENZA! E’ vietato qualsiasi intervento all’attrezzatura mentre è collegata alla rete elet- trica. 1. TIGAID 315 AC/DC è disponibile in due versioni: la prima si collega direttamente alla rete elettrica, la seconda ad una presa di potenza del generatore manuale di saldatura.
  • Page 62 ITALIANO FUNZIONAMENTO Funzioni slope TIGAID 315 AC/DC è dotato di funzione slope integrata. Questa funzione è disponi- bile soltanto se è stato collegato il cavo di comando fra l’unità ed il generatore. La funzione slope up permette un lento aumento della corrente all’avviamento, mentre la funzione slope down o funzione di riempimento del cratere permette una lenta di- minuzione della corrente, dalla corrente di saldatura alla corrente al minimo della macchina.
  • Page 63 ITALIANO 5. Portare il commutatore ( 6 ) a sinistra (saldatura TIG). 6. Selezionare i tempi di slope desiderati agendo sulle manopole ( 3 ) e ( 5 ). 7. Selezionare il periodo di post--gas agendo sulla manopola ( 7 ). 8.
  • Page 64 ITALIANO ACCESSORI L’unità è dotata di una presa telecomando alla quale possono essere collegati un co- mando a pedale oppure un generatore di impulsi. In entrambi i casi, il cavo di coam- ndo deve essere collegato fra TIGAID e presa telecomando del generatore. Il comando a pedale comprende sia un regolatore di corrente che un commutatore degli impulsi di avviamento.
  • Page 65: Português

    Este coloca--se sobre a fonte de corrente ou usa--se como uma unidade portátil se- parada. Para várias fontes de corrente ESAB também há carros com espaço para a fonte de corrente, equipamento adicional TIG e garrafa de gás. ATENÇÃO SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO PARA OUTRAS PESSOAS.
  • Page 66 PORTUGUÊS DESCRIÇÃO TÉCNICA O equipamento é construído de modo tal que se pode soldar tanto com corrente al- ternada como corrente contínua. Na parte frontal há tomadas para maçarico TIG e cabos de soldar com pinça para eléctrodos revestidos. TIGAID 315 AC/DC liga--se à rede de 115, 230, 240 V 50/60 Hz monofásica. Uma outra variante possui tomada de 24 V e pode, por exemplo, ser alimentada a partir de uma tomada de potência na fonte de corrente.
  • Page 67 PORTUGUÊS INSTALAÇÃO ATENÇÃO! Não se permite fazer qualquer intervenção no equipamento com a tensão da rede ligada. 1. TIGAID 315 AC/DC encontra--se em dois modelos. Um deles liga--se directa- mente à rede existente e o outro é alimentado através de uma tomada de potên- cia na fonte de corrente de soldadura manual.
  • Page 68 PORTUGUÊS FUNCIONAMENTO Funções de slope TIGAID 315 AC/DC possui função de slope incorporada. Para utilizar a mesma, é necessário conectar um cabo de manobra entre a unidade e a fonte de corrente. Slope up é uma acentuação lenta da corrente ao arrancar e slope down ou funções de enchimento de crateras é...
  • Page 69 PORTUGUÊS 6. Escolha os tempos apropriados de slope com os volantes ( 3 ) e ( 5 ). 7. Escolha a pós--circulação de gás apropriada com o volante ( 7 ). 8. A corrente de soldadura ajusta--se com o volante ( 8 ). Verifique se a tomada do controlo remoto está...
  • Page 70 PORTUGUÊS ACESSÓRIOS A uniade possui uma tomada para controlo à distância, à qual se pode ligar um con- trolo de pé ou um dispositivo de pulso. Para isso, o cabo de manobra tem de estar ligado entre o TIGAID e o controlo à distância da fonte de corrente. O controlo de pé...
  • Page 71 ó÷çìáôßæïõí Ýíáí ðëÞñç åîïðëéóìü TIG óõãêüëëçóçò. Ç TIGAID 315 AC/DC åßíáé êõñßùò ó÷åäéáóìÝíç ãéá óõíäõáóìü ìå ôïõò áíïñèùôÝò êáé ìåôáó÷çìáôéóôÝò ôçò ESAB, áëëÜ ìðïñåß íá óõíäåèåß ìå ïðïéáäÞðïôå Üëëç ðçãÞ ñåýìáôïò êáôÜëëçëç ãéá ÷åéñïêßíçôç óõãêüëëçóç. Ôïðïèåôåßôáé ðÜíù óôçí ðçãÞ ñåýìáôïò Þ ÷ñçóéìïðïéåßôáé ùò áíåîÜñôçôç, öïñçôÞ...
  • Page 72 ÅËËÇÍÉÊÁ ÔÅ×ÍÉÊÇ ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ Ï åîïðëéóìüò åßíáé ó÷åäéáóìÝíïò ãéá óõãêüëëçóç ìå óõíå÷Ýò êáé åíáëëáóóüìåíï ñåýìá. Óôçí ðñüóïøç õðÜñ÷åé åðáöÞ ãéá óýíäåóç TIG êáõóôÞñá êáé êáëþäéùí óõãêüëëçóçò ìå áêñïäÝêôç ãéá åðåíäõìÝíá çëåêôñüäéá. Ç óõóêåõÞ TIGAID 315 AC/DC ìðïñåß íá óõíäåèåß óå äßêôõï ìå ôÜóç 115, 230, 240 V 50/60 Çz 1 öÜóç.
  • Page 73 ÅËËÇÍÉÊÁ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ! Äåí åðéôñÝðïíôáé ïðïéåóäÞðïôå åðåìâÜóåéò óôïí åîïðëéóìü, üóï åßíáé óõíäåìÝíïò óôï äßêôõï. Ç TIGAID 315 AC/DC äéáèÝôåôáé óå äõï ðáñáëëáãÝò, ç ìéá óõíäÝåôáé óôï ñåýìá äéêôýïõ ðïõ õðÜñ÷åé êáé ç Üëëç ìðïñåß íá ôñïöïäïôçèåß ìå ñåýìá áðü áíïñèùôÞ...
  • Page 74 ÅËËÇÍÉÊÁ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ Ëåéôïõñãßåò êëßóçò ðáëìïý Ç óõóêåõÞ TIGAID 315 AC/DC äéáèÝôåé åíóùìáôùìÝíç ëåéôïõñãßá êëßóçò ðáëìïý. Ãéá íá ôç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ÷ñåéÜæåóôå Ýíá êáëþäéï ÷åéñéóìïý áðü ôç ìïíÜäá ðñïò ôçí ðçãÞ ñåýìáôïò. Ç êëßóç ðáëìïý ðñïò ôá ðÜíù åßíáé ìéá âáèìéáßá Üíïäïò ôïõ ñåýìáôïò êáôÜ ôçí áíÜöëåîç, åíþ ç êëßóç ðáëìïý ðñïò ôá êÜôù...
  • Page 75 ÅËËÇÍÉÊÁ 5. Ãõñßóôå ôï äéáêüðôç ( 6 ) óôçí áñéóôåñÞ èÝóç (TIG óõãêüëëçóç). 6. ÄéáëÝîôå êáôÜëëçëï ÷ñüíï ðáëìïý ìå ôïõò äéáêüðôåò ( 3 ) êáé ( 5 ). 7. ÄéáëÝîôå êáôÜëëçëï ÷ñüíï ìåôáôñïöïäüôçóçò áåñßïõ ìå ôï äéáêüðôç ( 7 ). 8.
  • Page 76 ÅËËÇÍÉÊÁ ÁÎÅÓÏÕÁÑ Ç ìïíÜäá Ý÷åé åðáöÞ ôçëå÷åéñéóìïý üðïõ óõíäÝåôáé ôçëå÷åéñéóôÞñéï Þ ìïñöùôÞò ðáëìþí. Áõôü ðñïûðïèÝôåé üôé Ýíá êáëþäéï ÷åéñéóìþí åßíáé óõíäåìÝíï ìåôáîý TIGAID êáé åðáöÞò ôçëå÷åéñéóìïý ôçò ðçãÞò ñåýìáôïò. Ôï ðçäÜëé ðïäïêßíçôïõ åëÝã÷ïõ äéáèÝôåé ñýèìéóç ñåýìáôïò êáé åðéëïãÞ ðáëìïý åêêßíçóçò. Åðßóçò Ý÷åé äõíáôüôçôá ñýèìéóçò áíþôáôïõ ñåýìáôïò ìå Ýíá ðïôåíóéüìåôñï.

Table of Contents

Save PDF