Page 1
Pag. 1 di 16 ISTRUZIONI PER L'USO E L’INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET L’INSTALLATION OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNGEN UND INSTALLATION Operatore oleodinamico per cancelli a battente - Operateur hydraulique pour portails à battant Hydraulic operator for leaf gates - Hydraulischer Antrieb für Flugeltore IDRO Mod.
2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, le conseil de la RIB est celui NPI07VVF con sezione minima di 1,5mm e comunque di attenersi alla norma IEC d'utiliser un câble de type NPI07VVF présentant une section minimale de 1,5mm...
Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus 2° - As far as the cable section and the cable kind are concerned, RIB suggests to use geschuetzt werden(z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse) an NPI07VVF cable, with a minimum section of 1,5mm , and to follow, In any case, 2°...
Pag. 5 di 16 CARATTERISTICHE CARACTERISTIQUES TECHNICAL TECHNISCHE 39/R 39/1B 27/1B TECNICHE TECNIQUES DATA EIGENSCHAFTEN Lunghezza max.anta Longueur maxi du battant Max. leaf length Max. Torflügelweite m2,5 4(7*) Peso max cancello Poids maxi du portail Max. leaf weight Max. Torgewicht Kg 200 Corsa max di traino Course maxi d'entrainement...
Page 6
Pag. 6 di 16 FIXATION OPERATEUR BEFESTIGUNG DER ANTRIEB Si la colonne est en fer, il est possible de sonder directement la fixation. Falls der Tortrager aus Eisen ist, kann man die Verankerung direkt Si la colonne est en ciment, proceder de sceller la fixation dans la colonne en soudant anschweißen, bei einem Torträger aus Zement.
Page 8
MANOVRA MANUALE CON CHIAVE PERSONALIZZATA (IDRO 39) MANOEUVRE MANUELLE AVEC CLE PERSONNALISEE (IDRO 39) Aprire il tappo RIB. Ouvrir le bouchon. Introduire la clé dans la serrure. Tourner la clé de 90° dans le sense Inserire la chiave nella serratura. Ruotare la chiave di 90° in senso antiorario. Eseguire anti-horarie.
Page 9
Anschlag drehen. MANUAL OPERATION WITH PERSONALIZED KEY (IDRO 39) MANUELLE BEWEGUNG MIT INDIVIDUELLEM SCHLÜSSEL (IDRO 39) Open the RIB cap. Den eingepreßten Stöpsel entfernen. Insert the key into the lock. Turn the key 90° in anti-clockwise sense, without forcing it.
Page 10
RIB 433,92MHz. Les armoires de commande non CRX permettent l’embrochage d’un recepteur RIB 12Vdc commandé par un emetteur approprié. CRX type EURO control units can only be operated using RIB remote controls with a Apertura pedonale frequency of 433.92MHz.
Page 11
Pag. 11 di 16 RADIO RICEVITORI - RADIORÉCEPTEURS LAMPEGGIATORE SPARK - FEU CLIGNOTANT SPARK RADIORECEIVERS - FUNKEMPGÄNGER BLINKER SPARK - BLINKER SPARK LAMPEGGIATORE SPARK con scheda intermittente incorporata FEU CLIGNOTANT SPARK avec carte intermittente incorporée BLINKER SPARK with in-built intermittent card BLINKER SPARK mit eingebauter Wechselsignalkarte cod.:ACG7059 ANTENNA SPARK...
Page 12
Pag. 12 di 16 REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN MAINTENANCE LOG - WARTUNGSREGISTER Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, Ce dossier d’entretien contient les références techniques et les enregistrements des opérations d’installation, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà...
Page 13
RIB e scaricabile all'indirizzo internet http://www.ribind.it/exe/ribtec.exe - Pour la redaction du présente notice technique d'installation a été rédigée dans le respect de la Directive Machines 98/37/CEE. Les formulaires RIB sont à la disposition de l'utilisateur, ils peuvent être déchargés depuis le site http://www.ribind.it/exe/ribtecfr.exe - For the editing of the technical installation brochure in compliance with the Machine Directive 98/37/CEE, the installer can avail himself of the forms prepared by RIB, that can also be downloaded from the internet address: http//www.ribind.it/exe/ribtecen.exe...
Need help?
Do you have a question about the IDRO Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers