Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ICEROSS
SLEEVE
®

Advertisement

loading

Summary of Contents for Össur ICEROSS SLEEVE

  • Page 1 Instructions for Use ICEROSS SLEEVE ®...
  • Page 2: Table Of Contents

    FIGURES EN | Instructions for Use DE | Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso DA | Brugsanvisning Bruksanvisning Οδηγίες Χρήσης NL | Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização 取扱説明書...
  • Page 4: En | Instructions For Use

    62 - 76 cm 24 1/2 - 30" 2. Turn the Iceross sleeve inside out, half way, with silicone of distal end half-exposed. Stretch the sleeve over the brim of the socket and roll distal end completely down (Figure 2).
  • Page 5: De | Gebrauchsanweisung

    Stelle des Oberschenkels platziert werden, um Hautirritationen an den Kontaktstellen der Schlaufen zu vermeiden. Alle Iceross -Kniekappen haben eine Länge von 35cm. GARANTIE: Der Hersteller gewährt für die Iceross Sleeve-Kniekappen eine Garantie von 90 Tagen auf Material- und Fertigungsfehler.
  • Page 6: Fr | Notice D'utilisation

    à différents endroits de la cuisse pour prévenir tout risque d’irritation de la peau. Tous les fix-protheses Iceross Sleeve mesurent 35cm de long GARANTIE: L’Iceross Sleeve bénéficie d’une garantie de 3 mois contre tout vice de fabrication ou défaut de matière (pièce et main d’oeuvre).
  • Page 7: Es | Instrucciones Para El Uso

    Todas las Mangas de suspensión Iceross Sleeve tienen una longitud de 35cm. GARANTÍA: Iceross Sleeve goza de 90 días de garantía contra defecto del material o confección.
  • Page 8: It | Istruzioni Per L'uso

    6. È opportuno, a giorni alterni, cambiare la posizione degli anelli della ginocchiera per prevenire l’irritazione cutanea da contatto. Tutte le ginocchiere Iceross Sleeve sono lunghe 35cm. GARANZIA: Iceross Sleeve ha una garanzia di 90 giorni per difetti di materiale e di fabbricazione.
  • Page 9: Da | Brugsanvisning

    6. Forseglingsmasker på indersiden af foringen skal være placeret på forskellige steder på låret hver anden dag for at forebygge hudirritation på stedet med forseglingsmasker Alle Iceross Sleeve manchetter har en længde på 35cm. GARANTI: Iceross Sleeve leveres med 90 dages garanti mod defekter i materiale eller udførelse.
  • Page 10: Sv | Bruksanvisning

    (Bild 5). 6. Tätningsrillorna på insidan av knäkappanbör placeras på olika ställen på låret för att förhindra hudirritation Samtliga Iceross Sleeve knäkappor är 35cm på längden. GARANTI: Iceross Sleeve har 90 dagars garanti vad gäller defekter i material och tillverkning.
  • Page 11 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1. Μετρήστε περιφέρεια 15 cm άνω του μέσου της επιγονατίδας και επιλέξτε το σωστό μέγεθος. Βλ. πίνακα υπολογισμού μεγέθους παρακάτω (Εικόνα 1) Μεγέθους Μέτρηση (cm) 35 - 41 cm 41 - 49 cm 49 - 55 cm 55 - 62 cm 62 - 76 cm 2.
  • Page 12 Trek niet aan de randen, want dat kan druk op de huid veroorzaken (Af belding 3). 4. Was de Iceross sleeve dagelijks, vooral de binnenkant. Om dit te doen Verwijder de Liner / bekleding, draai de Liner / bekleding binnenstebuiten en was met een pH-neutrale zeep, 100 % vrij van vrij...
  • Page 13 Todas as joelheiras Iceross Sleeve têm 35cm de comprimento. GARANTIA: A joelheira Iceross Sleeve tem uma garantia de 90 dias contra defeitos de material e fabrico.
  • Page 14 日本語 1. 膝蓋骨の中心から15センチ上部の周径を計測します。下記の表を参考 にし、正しいサイズを選 択します(図 1 ) 。 サイズ 周径 (cm) 35 - 41 cm 41 - 49 cm 49 - 55 cm 55 - 62 cm 62 - 76 cm 2. 遠位側からアイスロス・スリーブを半分裏返しにします。アイスロス・ スリーブを広げながらソケットの上縁にかぶせ、裏返しにしていた部分 を完全に下ろします (図 2 ) 。 3. ソケットの上縁が完全に見えるように、アイスロス・スリーブの上部分 を巻いて下ろします。ソケットを装着し、断端がソケット内で正しい位...
  • Page 15 EN – Caution: Össur products and components are designed and tested according to the applicable official standards or an in-house defined standard when no official standard applies. Compatibility and compliance with these standard is achieved only when Össur products are used with other recommended Össur components.
  • Page 16: Nl | Gebruiksaanwijzing

    αμέσως να χρησιμοποιεί το προϊόν και να συμβουλευτεί τον κλινικό ειδικό του. Το παρόν προϊόν έχει σχεδιαστεί και ελεγχθεί βάσει της χρήσης από έναν ασθενή. Είναι προϊόν μίας χρήσης και δεν θα πρέπει ποτέ να χρησιμοποιείται από πολλούς ασθενείς. Εάν προκύψουν οποιαδήποτε προβλήματα με τη χρήση του παρόντος...
  • Page 17 Össur Americas Össur Iberia S.L.U 27051 Towne Centre Drive Calle Caléndula, 93 - Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid –...