Page 1
Instructions for Use GENU SLEEVE PROTECTOR SLEEVE...
Page 2
FIGURES EN | Instructions for Use Návod k použití Indikácie použitia HR | Upute za uporabu HU | Használati javallat Указания за употреба BG | Indikácie pre použitie...
Page 4
ENGLISH Medical Device DESCRIPTION The device is a sleeve intended to be used as a suspension mechanism for Össur cushion liners. INTENDED USE The device is a prosthetic interface with suspension properties intended to be used as part of a system that replaces a missing lower limb. Suitability of the device for the prosthesis and the patient must be evaluated by a healthcare professional.
Page 5
Socket Fitting Caution: The socket must be airtight in order to maintain suction suspension when the sleeve is applied. Caution: The proximal brim of the socket must be smooth and without sharp edges that could damage the device. USAGE Donning 1.
Page 6
Caution: Frequent exposure to salt and/or chlorinated water might affect the durability of the device. SUPPLEMENTARY DEVICES Genu Sleeve Protector The device is intended to protect a prosthetic sleeve a part of a prosthetic system. The sleeve can be used with the Protector to prolong the use of the sleeve.
Page 7
ČEŠTINA Zdravotnický prostředek POPIS Zařízení je návlek, který slouží jako závěsný mechanismus pro silikonová lůžka Cushion společnosti Össur. URČENÉ POUŽITÍ Tento prostředek je protetické rozhraní s funkcí zavěšení určené k použití jako součást systému, který nahrazuje chybějící dolní končetinu. Vhodnost tohoto prostředku pro danou protézu a daného pacienta musí posoudit zdravotnický...
Page 8
Nasazení lůžka Varování: Lůžko musí být vzduchotěsné, aby se při použití návleku udržovalo podtlakové zavěšení. Varování: Proximální okraj lůžka musí být hladký a bez ostrých hran, které by mohly zařízení poškodit. POUŽÍVÁNÍ Nasazování 1. Obraťte zařízení naruby do poloviny jeho délky, aby byl vnitřní povrch distální...
Page 9
Varování: Po styku se slanou nebo chlorovanou vodou prostředek omyjte vodou z vodovodu. Podmínky prostředí Prostředek můžete s jistou opatrností bezpečně používat s vodotěsnými součástmi. Varování: V případě ponoření prostředku do vody jej vyjměte a před další chůzí osušte pahýl a vrstvu, která přichází do styku s kůží. Varování: Pokud se voda dostane mezi kůži a prostředek, zavěšení...
Page 10
SLOVENČINA Zdravotnícka pomôcka OPIS Pomôcka je návlekom určeným na použitie ako závesný mechanizmus pre vankúšové vložky Össur. ÚČEL POUŽITIA Táto pomôcka predstavuje protetické rozhranie s funkciou závesu a je určená na používanie ako súčasť systému, ktorý nahrádza chýbajúcu dolnú končatinu. Vhodnosť tejto pomôcky pre danú protézu a daného pacienta musí vyhodnotiť...
Page 11
NÁVOD NA NASADENIE Návod na orezanie Pomôcka sa môže orezať na oboch koncoch na zlepšenie prispôsobenia sa zvyškovej končatine a/alebo protetickému lôžku. Upozornenie: Pri rezaní pomôcky dbajte na to, aby bol rez čistý. Akékoľvek ostré hrany alebo zárezy môžu viesť k trhlinám v materiáli a/alebo podráždeniu pokožky.
Page 12
Upozornenie: Nadmerné potenie môže narušiť stabilitu a/alebo zavesenie. V prípade potreby zložte pomôcku a osušte ju aj kýpeť. Upozornenie: Zdravie pokožky sa musí sledovať každý deň. V prípade neobvyklých príznakov prestaňte pomôcku používať a okamžite kontaktujte zdravotníckeho pracovníka. Upozornenie: Uvedomte si, že bežné produkty používané v domácnosti alebo do kúpeľa môžu spôsobiť...
Page 13
ROMÂNĂ Dispozitiv medical DESCRIERE Dispozitivul este un manșon conceput pentru a fi utilizat ca mecanism de suspensie pentru linerele fără pin (cushion) Össur. UTILIZARE PRECONIZATĂ Dispozitivul este o interfață protetică cu proprietăți de suspendare, concepută pentru a fi utilizată ca parte a unui sistem care înlocuiește un membru inferior lipsă.
Page 14
INSTRUCȚIUNI DE POTRIVIRE Instrucțiuni pentru tăiere Dispozitivul poate fi tăiat la ambele capete pentru a îmbunătăți potrivirea la membrul rezidual și/sau la cupa protetică. Atenție: atunci când tăiați dispozitivul, asigurați-vă că ați făcut o tăietură curată. Marginile ascuțite sau crestăturile pot duce la ruperea materialului și/sau la iritarea pielii.
Page 15
Atenție: Expunerea frecventă la sare și/sau la apa clorurată poate afecta durabilitatea dispozitivului. DISPOZITIVE SUPLIMENTARE Protector Genu Sleeve Dispozitivul este conceput pentru a proteja un manșon protetic în cadrul unui sistem protetic. Manșonul poate fi utilizat împreună cu protectorul pentru a prelungi durata de utilizare a manșonului.
Page 16
HRVATSKI Medicinski proizvod OPIS Uređaj je koljenica namijenjena uporabi poput mehanizma suspenzije za cushion linere tvrtke Össur. NAMJENA Proizvod je protetsko sučelje sa svojstvima ovjesa namijenjeno za upotrebu kao dio sustava koji zamjenjuje donji ud koji nedostaje. Prikladnost proizvoda za protezu i pacijenta mora procijeniti zdravstveni djelatnik.
Page 17
Priključak ležišta Oprez: ležište mora biti hermetički zatvoreno kako bi se održala usisna suspenzija pri postavljanju koljenice. Oprez: proksimalni rub ležišta mora biti glatki i bez oštrih rubova koji bi mogli oštetiti uređaj. UPOTREBA Navlačenje 1. Okrenite uređaj naopako, iznutra prema van, napola, s unutarnjom površinom distalnog dijela napola izloženom.
Page 18
Oprez: često izlaganje slanoj i/ili kloriranoj vodi može utjecati na dugotrajnost uređaja. DOPUNSKI UREĐAJI Štitnik Genu Sleeve Protector Proizvod je namijenjen za zaštitu protetske navlake kao dijela protetskog sustava. Koljenica se može upotrebljavati sa štitnikom za produljenje uporabe koljenice.
Page 19
MAGYAR Gyógyászati segédeszköz LEÍRÁS Az eszköz az Össur cushion/ párnás linerek függesztéséhez kialakított külső függesztőgyűrű. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Az eszköz egy függesztési tulajdonságokkal rendelkező protézis- csatolófelület, amelyet egy hiányzó alsó végtagot helyettesítő rendszer részeként kell használni. Az eszköz protézishez és beteghez való megfelelőségét egy egészségügyi szakembernek kell értékelnie.
Page 20
FELVÉTELI UTASÍTÁS Méretre vágásra vonatkozó utasítások Az eszköz bármelyik vége levágható, hogy jobban illeszkedjen a csonkhoz és/vagy a protézistokhoz. Vigyázat: Az eszköz vágásakor ügyeljen arra, hogy a vágás egyenletes legyen. A szögletes élek vagy bemetszések anyagszakadáshoz és/vagy bőrirritációhoz vezethetnek. A protézistok felvétele Vigyázat: A protézistoknak légmentesen kell illeszkednie, hogy felhelyezett külső...
Page 21
Figyelem: Veszélyezteti a függesztést, ha víz kerül a bőr és az eszköz közé. Vigyázat: Ha gyakran érintkezik sós és/vagy klóros vízzel, az befolyásolhatja az eszköz tartósságát. KIEGÉSZÍTŐ ESZKÖZÖK Genu Sleeve protektor Az eszköz a protézisrendszer részét képező izoláló térdgumi védelmére szolgál. A külső függesztőgyűrű élettartamának meghosszabbítása érdekében a külső...
Page 22
БЪЛГАРСКИ ЕЗИК Медицинско изделие ОПИСАНИЕ Изделието е чорап, предназначен за употреба като механизъм за окачване на омекотяващи лайнери Össur. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Изделието е протезна повърхност със свойства на окачване, предназначена да се използва като част от система, която замества липсващ долен крайник. Пригодността...
Page 23
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОСТАВЯНЕ Инструкции за подрязване Изделието може да бъде подрязано от двата края, за да се подобри прилягането към остатъчния крайник и/или протезната гилза. Внимание: Когато режете изделието, уверете се, че е направено чисто изрязване. Всякакви остри ръбове или прорези могат да доведат до разкъсване...
Page 24
Предупреждение: Прекомерното изпотяване може да компрометира стабилността и/или окачването. По ваша преценка свалете изделието и подсушете както изделието, така и остатъчния крайник. Внимание: здравето на кожата трябва да се следи ежедневно. В случай на необичайни симптоми прекратете употребата на изделието и незабавно се...
Page 25
SLOVENŠČINA Medicinski pripomoček OPIS Pripomoček je prevleka, predvidena kot mehanizem za suspenzijo za obloge z blazino družbe Össur. PREDVIDENA UPORABA Pripomoček je protetični vmesnik z lastnostmi suspenzije, predviden kot del sistema, ki zamenjuje manjkajoči spodnji ud. Primernost pripomočka za protezo in bolnika mora oceniti zdravstveni delavec.
Page 26
Namestitev ležišča Pozor: Ležišče mora biti nepredušno, da se vzdržuje sesalna suspenzija ob nameščeni prevleki. Pozor: Proksimalni rob ležišča mora biti gladek in brez ostrih robov, ki bi lahko poškodovali pripomoček. UPORABA Nameščanje 1. Pripomoček do polovice obrnite od znotraj navzven tako, da je notranja površina distalnega dela napol vidna.
Page 27
Pozor: Upoštevajte, da lahko drugi običajni izdelki za gospodinjstvo ali kopanje, npr. mila, deodoranti, parfumi, abrazivna čistila, aerosolna ali alkoholna razpršila, povzročijo draženje kože ali prispevajo k temu. Pozor: Pripomoček po stiku s slano in/ali klorirano vodo izperite z vodo iz pipe.
Page 28
Össur Americas Össur Iberia S.L.U 27051 Towne Centre Drive Calle Caléndula, 93 - Foothill Ranch, CA 92610, USA Miniparc III Tel: +1 (949) 382 3883 Edificio E, Despacho M18 Tel: +1 800 233 6263 28109 El Soto de la Moraleja, ossurusa@ossur.com Alcobendas Madrid –...
Need help?
Do you have a question about the GENU SLEEVE and is the answer not in the manual?
Questions and answers