Auxiliary handle Adjustable depth stop • When tested at hammer & drill mode LpA= 91dB Replacement drill chuck locking ring ( WU330.2 Tool holder locking sleeve • When tested at hammer only mode Dust protection cap according to 2000/14/EC: LpA= 90dB Sds-plus type chuck ( WU330/WU330.1/WU332/WU332.1...
Page 5
Connect the mains plug only when the tool is switched off. After • using, pull the mains plug. Drill chuck with adaptor and chuck key (WU330.1/WU332.1) • Always direct the cable to the rear away from the machine. 13mm precision keyed chuck with chuck key (WU330.2) •...
Page 6
Symbols Operation instructions Note: Before using the tool, read the instruction book carefully. Read the manual CHANGING THE DRILL CHUCK (See A) (WU330.2) • Removing the replacement drill chuck Warning Warning: Before removing the replacement drill chuck, always remove the tool or bit! With the drill pointing toward you, Wear eye protection grasp the locking ring (7) of the SDS-plus “quik-change”...
Page 7
Retract back the bit holder locking sleeve (8) and pull out the bit. position. To clamp the auxiliary handle rotates the handle clockwise. Warning!Your new WORX Rotary Hammer Drill generates To loosen the auxiliary handle rotate the handle anti-clockwise (See powerful forces to get your job done quickly and effectively.
2-3 minutes to cool the motor. SDS-plus tungsten to become hot, do not touch. carbide drill bits should always be used for concrete and masonry. WU330/ WU332/ When drilling in metal, only use HSS drill bits in good condition.
Environmental protection care in disposing of the plug and severed cable, it must be destroyed to prevent engaging into a socket. Waste electrical products should not be disposed of with 13 Amp fuse approved WARNING! household waste. Please recycle where facilities exist. Check to BS1362 Never connect live with your local authorities or retailer for recycling advice.
Переключатель направления вращения Переключатель режима работы Характеристики шума и Дополнительная рукоятка вибрации Ограничитель глубины сверления Стопорное кольцо сменного сверлильного патрона( WU330.2 Зажимная втулка держателя сменного обрабатывающего При тестировании в режиме перфоратора и дрели LpA= 91дБ инструмента • Пылезащитный колпачок При тестировании только в режиме перфоратора в...
Page 12
• Ограничитель глубины сверления 1шт. • Сверлильный патрон с переходником и ключом Присоединяйте штепсельную вилку к розетке электросети (WU330.1/WU332.1) 1шт. только при выключенном электроинструменте. По окончании работы, извлекайте штепсельную вилку из розетки электросети. • 13-Миллиметровый прецизионный патрон с ключом Всегда направляйте сетевой электрокабель сзади...
Условные обозначения При работе с данным электроинструментом используйте средства для защиты глаз. При работе с перфоратором надевайте защитные наушники. Воздействие шума может привести к потере Прочтите инструкцию слуха. Используйте дополнительную рукоятку, Предупреждение поставляемую вместе с инструментом. Потеря контроля может привести к травме. При...
Page 14
Оттяните назад зажимную втулку (8) фиксатора инструмента и При работе с электроинструментом без использования системы извлеките насадку. SDS-plus (например, применяя сверла с цилиндрическими Предупреждение: Ваш новый перфоратор WORX хвостовиками) необходимо использовать соответствующий развивает большую мощность, делая вашу работу быстрой сверлильный патрон. Вдвиньте поступательно-вращательным...
Page 15
постоянно включенным для непрерывной работы. Чтобы выключить дрель, нажмите и отпустите выключатель питания. УСТАНОВКА СВЕЛА В СВЕРЛИЛЬНЫЙ ПАТРОН ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ РУКОЯТКА (WU330.1/WU330.2/WU332.1) Предупреждение: При ударном сверлении или Установите дополнительную рукоятку на шейку корпуса долблении, не работайте с электроинструментом и поверните в нужное положение. Затем зафиксируйте в...
Page 16
Зафиксируйте ограничитель, поворачивая ручку против WU330/ WU332/ часовой стрелки. WU330.1/ WU332.1 WU330.2 ВЫБОР РЕЖИМА РАБОТЫ (См. Рис. F и G) Для одновременного Режим работы редуктора для конкретных условий эксплуатации сверления с ударом бетона устанавливается переключателем (4) выбора режима работы. или каменной кладки, Для...
Рекомендации по Если сетевой шнур поврежден, то, во избежание опасности поражения током, он должен быть заменен изготовителем, его использованию перфоратора сервисным агентом или уполномоченным квалифицированные лицом. Если перфоратор слишком нагрелся, дайте ему поработать 2-3 минуты на максимальной скорости без нагрузки, чтобы Защита...
LpA= 91dB • Masina korpuse lukustus Testimisel ainult haamri režiimis vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ: • Tolmukate LpA= 90dB Sds-plus tüüpi puuripadrun (WU330/WU330.1/WU332/WU332.1) Testimisel haamri ja puuri režiimis LwA =102dB • Sds-plus “quik-change” puuripadrun (WU330.2) KpA&KwA:3.0dB(A) • Mitte kõik kirjeldatud ja joonistel kujutatud Testimisel ainult haamri režiimis vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ:...
Page 20
Ühendage põhipistik elektrivõrku ainult siis, kui seadeldis on välja lülitatud. Pärast kasutamist, tõmmake pistik vooluvõrgust välja. (WU330.1/WU332.1) Suunake kaabel alati tahapoole, masinast eemale. 13 MM puuripadrun koos võtmega (WU330.2) • Alla 16-aastastel isikutel ei ole lubatud antud seadeldisega töötada. Hoidke piikvasar ja selle lisaseadmed lastele kättesaamatus kohas.
Page 21
Sumbolid Masina töö Märkus: Enne tööriista kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit. Lugege kasutusjuhendit PUURIPADRUNI VAHETAMINE (Vt A) (WU330.2) Hoiatus • Asendus puuripadruni eemaldamine Hoiatus: Enne puuripadruni eemaldamist Kasutage kaitseprille eemaldage alati puuritera! Kui trell on suunatud teie poole, hoidke SDS-plus “quik-change” puuripadrun lukustusrõngast (7) ja Kasutage tolmumaski tõmmake tugeva liigutusega enda poole, seejärel keerake.
Page 22
Teie lüliti on Tõmmake puuritera pesa lukustuskest (8) eemale ning tõmmake tera nüüd lukustatud pideva kasutamise jaoks. Seadme väljalülitamiseks välja. Hoiatus! Teie uus WORX piikvasar töötab suurtel võimsustel vajutage ja vabastage sisse/väljalüliti. muutes teie töö kiireks ning efektiivseks.. Rakendatavad jõud võivad LISAKÄEPIDE põhjustada SDS puuriterade purunemist või puuripea kinnikiilumist,...
Page 23
Hoiatus: Seadme kauakestev kasutamine võib Kasutage võimalusel enne suure läbimõõduga augu puurimist juhtivat põhjustada trelli kesta kuumenemist, kesta ei tohi auku. katsuda. Hooldamine WU330/ WU332/ WU330.1/ WU332.1 WU330.2 Enne kui asutakse teostama mis tahes reguleerimis-, Üheaegseks puurimiseks hooldus- või remonttöid, tuleb tööriista toitejuhtme...
Page 24
Keskkkonnakaitse Elektriseadmete jäätmeid ei tohi eemaldada koos olmejäätmetega. Võimalusel viige ümbertöötlemisele. Ümbertöötlemise kohta uurige kohalikult omavalitsuselt või jaemüüjalt.
Turp un atpakaļ rotācijas vadības slēdzis Darba režīmu izvēles slēdzis Troksnis un vibrācija Palīgrokturis Regulējams dziļuma aizturis Nomaināmās urbja patronas fiksējošais gredzens (WU330.2) Testējot āmura un urbja režīmā LpA= 91dB • Darbarīka turētāja fiksējošā uzmava Testējot tikai āmura režīmā saskaņā ar 2000/14/EC: LpA= 90dB •...
Page 27
Urbja patrona ar adapteri un patronas atslēgu • Vienmēr novietojiet kabeli ierīces aizmugurē. (WU330.1/WU332.1) 1gab Personām, kas jaunākas par 16 gadiem, aizliegts strādāt ar šo ierīci. 13 MM precīzijas patrona ar atslēgu un patronas atslēga 1gab Glabājiet ierīci un piederumus bērniem nepieejamā...
Page 28
Ekspluatācija Piezīme: Pirms darbarīka lietošanas rūpīgi izlasiet grāmatu ar Izlasiet rokasgrāmatu norādījumiem. Dubulta izolācija URBJA PATRONAS NOMAIŅA (Skatīt A) (WU330.2) • Nomaināmās urbja patronas noņemšana Uzmanību! Pirms nomaināmās urbja patronas Uzmanību noņemšanas vienmēr izņemiet darbarīku vai urbi! Pavērsiet urbi pret sevi, satveriet SDS-plus ātri nomaināmās patronas Lietojiet aizsargbrilles fiksējošo gredzenu (7) un stingri pavelciet uz priekšu, pēc tam...
Page 29
fiksācijas pogu. Tagad slēdzis uzgali. ir nofiksēts nepārtrauktai darbībai. Lai izslēgtu ierīci, vienkārši Uzmanību! Jūsu jaunais WORX triecienurbis darbojas ar nospiediet un atlaidiet iesl./izsl. slēdzi. lielu spēku, lai Jūsu darbs tiktu padarīts ātri un efektīvi.. Šie spēki var salauzt un iesprostot patronā...
Page 30
WU330/ WU332/ virzienam. Bīdiet dziļuma aizturi, līdz attālums starp aiztura galu WU330.1/ WU332.1 un urbja/skrūvgrieža uzgaļa galu ir vienāds ar vajadzīgā cauruma WU330.2 dziļumu/skrūves garumu. Nostipriniet dziļuma aizturi, griežot rokturi Betona vai mūra vienlaicīgai pulksteņrādītāja kustības virzienā...
Ieteikumi darbam ar urbi Vides aizsardzība (triecienurbi) Elektropreču atkritumus nedrīkst izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet nolietotās ierīces Ja elektroierīce pārāk sakarst, iestatiet ātrumu maksimālā atzīmē speciālajās savākšanas vietās. Par otrreizējās pārstrādes un darbiniet ierīci bez slodzes 2 - 3 minūtes, lai atdzesētu motoru. savākšanas vietām konsultējieties ar vietējām iestādēm vai Urbšanai betonā...
Mēs, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Paziņojam, ka prece: Apraksts WORX Rotējošs belznis Tips WU330 WU330.1 WU330.2 WU332 WU332.1 Atbilst šādām direktīvām, EK direktīva par iekārtām 98/37/EK • EK direktīva par zemspriegumu 2006/95/ EK • EK direktīva par elektromagnētisko atbilstību 2004/108/ EK •...
Sukimosi į priekį ir atgal valdiklis Veikimo režimo keitimo jungiklis Triukšmas ir vibracijų duomenys Papildoma rankena Reguliuojamas gylio stabdiklis Pakaitinio grąžto kumštelinio griebtuvo fiksavimo žiedas (WU330.2) Išbandžius smūginio gręžimo režimu LpA= 91dB • Įrankio laikiklio blokavimo mova Išbandžius tik kalimo režimu pagal Direktyvą 2000/14/EB: LpA= 90dB •...
Page 34
Jaunesniems nei 16 metų asmenims neleidžiama dirbti šiuo įrankiu. • Įrankį ir priedus laikykite vaikams neprieinamoje vietoje. 13 MM Tikslus suderintas kumštelinis griebtuvas su kumštelinio Prieš reguliuodami, apžiūrėdami ar remontuodami įrankį, atjunkite jį griebtuvo raktu (WU330.2) 1vnt nuo maitinimo šaltinio. Visiškai suvyniokite kabelio būgno pailginimus, kad išvengtumėte perkaitinimo.
Pastaba: prieš naudodamiesi įrankiu, atidžiai perskaitykite Skaityti vadovą instrukcijas. Dviguba izoliacija GRĄŽTO KUMŠTELINIO GRIEBTUVO KEITIMAS (Žr. A pav.) (WU330.2) • Pakaitinio grąžto kumštelinio griebtuvo nuėmimas Įspėjimas Įspėjimas! prieš nuimdami pakaitinį grąžto kumštelinį griebtuvą, visada nuimkite įrankį ar Dėvėkite akių apsaugą...
Page 36
Dabar jungiklis užfiksuotas rekomenduojame naudoti tik geriausios kokybės SDS grąžtus. nepertraukiamam naudojimui. Jei norite išjungti įrankį, nuspauskite ir atleiskite įjungimo / išjungimo jungiklį. KUMŠTELINIS GRIEBTUVAS (WU330.1/WU330.2/ WU332.1) PAPILDOMA RANKENA Įspėjimas! Gręžimui ar kalimui plaktuku Rankeną užslinkite ant grąžto ir pasukite į norimą darbinę padėtį. Jei nenaudokite įrankių...
Page 37
Įspėjimas! Visada naudokite papildomą rankeną. WU330/ WU332/ WU330.1/ WU332.1 WU330.2 SUKIMOSI Į PRIEKĮ IR ATGAL VALDIKLIS Gręždami ir naudodami atsuktuvą sukite pirmyn – šis veiksmas Norėdami tuo pat metu gręžti ir pažymėtas ženklu “ “(svirtis pasukama į kairę). Atgal sukite pagal kalti betoną...
Patarimai dirbant su grąžtu Aplinkos apsauga Jei elektra maitinamas įrankis tampa per karštas, nustatykite Elektrinės atliekos neturi būti išmetamos kartu su buitinėmis maksimalų greitį ir naudokite jį be apkrovos 2-3 minutes, kad variklis atliekomis. Jei turite galimybę, perdirbkite jas. Patarimo dėl atauštų.
Sterowanie kierunkiem obrotów Przełącznik wyboru trybu funkcji Dane dotyczące hałasu i wibracji Uchwyt dodatkowy Regulowany ogranicznik głębokości Pierścień blokujący zamienny zacisk wiertła (WU330.2) Podczas testu w trybie młotu i wiercenia LpA= 91dB • Tuleja blokująca uchwyt narzędzia Podczas testu wyłącznie w trybie młotu, według 2000/14/EC: LpA=90dB •...
Page 41
1szt. młota obrotowego • Ogranicznik głębokości 1szt. • Zacisk wiertła z adapterem i kluczem (WU330.1/WU332.1) 1szt. Podłączać wtyczkę przewodu zasilającego jedynie wówczas, gdy • Zacisk kluczykowy 13 MM z kluczem (WU330.2) 1szt. narzędzie jest wyłączone. Po użyciu, wyciągać wtyczkę przewodu zasilającego.
Page 42
Obsługa Uwaga: Przed użyciem narzędzia należy uważnie przeczytać Przeczytać instrukcję instrukcje. Podwójna WYMIANA ZACISKU WIERTŁA (Patrz A) (WU330.2) • Demontaż zamiennego zacisku wiertła Ostrzeżenie! Przed demontażem zamiennego Ostrzeżenie zacisku wiertła zawsze wyjąć narzędzie lub wiertło! Z wiertłem skierowanym ku sobie, chwycić pierścień blokujący (7) Używać...
Page 43
Przycisk jest teraz zablokowany do ciągłej pracy. Aby wiertło. wyłączyć narzędzie, należy nacisnąć i zwolnić włącznik/wyłącznik. Ostrzeżenie! Twój nowy młot obrotowy WORX generuje duże siły w celu szybkiego i efektywnego wykonywania pracy. Siły te UCHWYT DODATKOWY mogą powodować, że wiertła SDS o niskiej jakości będą się łamać...
Page 44
WU330/ WU332/ Ostrzeżenie! Nigdy nie należy zmieniać kierunku WU330.1/ WU332.1 obrotów, gdy narzędzie wciąż się obraca. Należy WU330.2 poczekać aż się zatrzyma. Do wiercenia z jednoczesnym zastosowaniem udaru w betonie REGULOWANY OGRANICZNIK GŁĘBOKOŚCI.
Porady dotyczące Ochrona środowiska wiertarki(udarowej) Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy je Jeśli narzędzie zbytnio się nagrzeje, ustawić prędkość na maksimum poddawać recyklingowi w odpowiednich zakładach. Porady i pozwolić na 2-3 minutową pracę urządzenia bez obciążenia, aby dotyczące recyklingu można uzyskać...
Deklaracja zgodności POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Deklarujemy, że produkt: Opis WORX Młot obrotowy WU330 WU330.1 WU330.2 WU332 WU332.1 Jest zgodny z następującymi dyrektywami, Dyrektywa maszynowa WE 98/37/WE • Dyrektywa niskonapięciowa WE 2006/95/ WE • Dyrektywa zgodności elektromagnetycznej WE 2004/108/ WE •...
Спомагателна ръкохватка Регулируем ограничител за дълбочина • Когато се тества в ударен режим & режим пробиване LpA= 91dB Застопоряващ пръстен при смяна на свредлото (WU330.2) • Когато се тества само на ударен режим според 2000/14/EC: Застопоряваща втулка на държача на свредлото...
Page 48
• Патронник за свредло с sds-адаптер и ключ за патронника • Включвайте щепсела в контакта само когато машината е (WU330.1/WU332.1) 1бр. изключена. След приключване на работа извадете щепсела. Винаги насочвайте кабела назад от машината. 13 ММ Прецизен шпонков патронник с ключ за патронника...
Page 49
Символи на шум може да причини загуба на слуха. Използвайте спомагателната ръкохватка, доставена с инструмента. Загубата на контрол може да Прочетете наръчника причини нараняване. Когато извършвате операция, при която пробиващият инструмент може да засегне скрит Двойна изолация кабел, дръжте бормашината за изолираните повърхности.
Page 50
ПОСТАВЯНЕ/СМЯНА НА ПАТРОННИКА С SDS- свредла при работа с тази машина. АДАПТЕР (вж. фиг. С) • Поставяне на патронника ПОСТАВЯНЕ НА СВРЕДЛО В ПАТРОННИКА (WU330.1/ За да работите с инструменти без SDS-plus (напр. свредла WU330.2/WU332.1) с цилиндрична ос), трябва да се използва подходящ...
Page 51
колкото може по-навътре. Уверете се, че свредлото е добре завъртете дръжката по посока, обратна на часовниковата центрирано между челюстите на патронника. Използвайте стрелка (вж. E). Внимание! Винаги използвайте спомагателната доставения ключ за патронника; на патронника има три отвора, ръкохватка. в които ключът може да бъде вкаран. Затегнете еднакво, като вкарвате...
Page 52
причини загряване на алуминиевия корпус – не без товар в продължение на 2-3 минути, за да се охлади пипайте. двигателят. За бетон и зидария винаги трябва да се използват свредла с видии от волфрамов карбид. Когато пробивате WU330/ WU332/ метал, използвайте винаги високоскоростни стоманени WU330.1/ WU332.1 свредла...
Ако прилежащия кабел е повреден, той трябва да бъде подменен от производителя,неговия агент по поддръжка или отговарящ за това квалифициран персонал за да се избегне опасността. Защита на околната среда Електрическите уреди не бива да се изхвърлят заедно с домакинските отпадъци. Когато е възможно, предавайте...
POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Декларираме, че продуктът: Описание WORX Ротативен пробивен чук WU330 WU330.1 WU330.2 WU332 WU332.1 Тип Отговаря на следните директиви, Директива на ЕС за машините 98/37/EC • Директива на EC за нисковолтовите устройства 2006/95/ EC •...
Control rotaþie sens direct ªi invers Comutator selector mod funcþionare Date zgomot ªi vibraþie Mâner auxiliar Limitator cursã în adâncime reglabil Inel blocare mandrinã de schimb (wu330.2) La testare în mod percuţie şi găurire LpA= 91dB • Manªon blocare suport sculã...
Page 56
Mandrinã cu adaptor ªi cheie (WU330.1/WU332.1) 1buc utilizare, deconectaþi fiºa de alimentare. • Mandrinã de precizie 13 mm cu cheie (WU330.2) 1buc Poziþionaþi întotdeauna cablul în spate, departe de maºinã. Nu se permite acþionarea acestei maºini de persoanele sub 16 ani.
Page 57
Notă: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu atenţie manualul cu Citiţi manualul instrucţiuni. Izolaţie dublă SCHIMBAREA MANDRINEI (Consultaþi figura A) (WU330.2) • Scoaterea mandrinei de schimb Avertisment Avertisment! Înainte de scoaterea mandrinei de schimb, scoateþi întotdeauna scula sau burghiul.
Page 58
Întrerupãtorul este blocat în poziþia pornit pentru burghiul afarã. utilizare continuã. Pentru oprirea sculei, doar apãsaþi ºi eliberaþi Avertisment! Ciocanul rotopercutor WORX generează forţe întrerupãtorul pornit/oprit. puternice pentru executarea lucrării rapid şi eficient.. Aceste forþe pot cauza ruperea burghielor SDS de calitate inferioarã ºi blocarea lor în MÂNERUL AUXILIAR...
Page 59
în rotaþie, aºteptaþi pânã când WU330/ WU332/ se opreºte. WU330.1/ WU332.1 WU330.2 LIMITATORUL DE CURSÃ ÎN ADÂNCIME REGLABIL Pentru gãurirea ºi percutarea Potriviþi burghiul în mandrinã. Slãbiþi limitatorul de cursã în adâncime simultanã a zidãriei ºi betonului, prin rotirea mânerului în sens contrar acelor de ceasornic.
Page 60
Sfaturi de lucru pentru maªina Protecþia mediului de gãurit cu percuþie Deºeurile de produse electrice nu trebuie eliminate împreunã cu deºeurile menajere. Vã rugãm reciclaþi acolo unde existã Dacã scula electricã devine prea fierbinte, setaþi turaþia la maxim instalaþii. Consultaþi autoritãþile locale sau vânzãtorul în ºi rulaþi fãrã...
Page 61
Noi, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declarãm cã produsul: Descriere WORX Ciocan articulat WU330 WU330.1 WU330.2 WU332 WU332.1 Este conform cu urmãtoarele directive, Directiva CE Maºini industriale 98/37/EC • Directiva CE de Joasã tensiune 2006/95/ EC •...
Přepínač směru otáčení Přepínač režimů převodovky Údaje o hluku a vibracích Pomocná rukojeť Nastavitelný hloubkový doraz Náhradní aretační kroužek vrtačkového sklíčidla (WU330.2) Při testování v režimu kladiva a vrtáku LpA= 91dB • Sklíčidlo Při testování pouze v režimu kladiva v souladu s 2000/14/EC •...
Page 63
Doraz k práci. Pokud kladivo nepoužíváte, odpojte jej od el.sítě. • Sklíčidlo vrtačky s adaptérem a klíčem sklíčidla (WU330.1/WU332.1) Vždy směrujte přívodní kabel směrem od přístroje. Použití kladiva je zakázáno osobám mladším 16 let. Kladivo skladujte na suchém místě mimo dosah dětí.
Poznámka: Předtím, než začnete nářadí používat, přečtěte Pøeètìte si návod k použití si pečlivě návod k použití. Dvojitá izolace VÝMĚNA SKLÍČIDLA (Viz A) (WU330.2) • Demontáž výměnného sklíčidla vrtacího kladiva Varování! Předtím, než demontujete sklíčidlo vrtačky, Varování se ujistìte, že je prázdné (bez nástroje).
Page 65
Aretační kroužek sklíčidla (8) potáhněte dozadu (k sobě) a vytáhněte PŘÍDAVNÁ RUKOJEŤ vrták. Varování! Vrtací kladivo WORX je konstruováno pro práci Rukojeť nasaďte na vrtací kladivo a otáčením posuňte do správné s kvalitními nástroji, které jsou schopné přenášet vysokou intenzitu pracovní...
Page 66
Když používáte krátké šroubovací bity, vždy s nimi používejte také Varování! Při delším používání se hliníkový plášť magnetický držák bitů. Je-li to možné, před vrtáním větších otvorů, vrtačky zahřeje, nedotýkejte se horkých kovových vždy místo předvrtejte menším průměrem vrtáku. povrchů holýma rukama. WU330 WU332 Údržba WU330.1 WU332.1 WU330.2 Před provedením jakékoliv úpravy nebo údržby odpojte...
Ochrana životního prostředí Elektrické výrobky nelze likvidovat spoleènì s domácím odpadem. Recyklujte je ve sběrnách zøízených pro tento úèel. O možnostech recyklace se informujte na místních úřadech nebo u prodejce.
Prohlášení o shodě POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Prohlašujeme, že tento výrobek Popis WORX Vrtací kladivo WU330 WU330.1 WU330.2 WU332 WU332.1 Splòuje následující směrnice: 98/37/ES • ES směrnice o strojích 2006/95/ ES • ES směrnice o nízkém napětí...
Page 69
Ovládanie smeru otáčania Volič prevádzkového režimu Údaje o hluku a vibráciách Prídavná rukoväť Nastaviteľný hĺbkový doraz Náhradný kľúč skľúčidla (WU330.2) Pri testovaní v režime kladiva a vŕtania LpA= 91dB • Aretačný krúžok skľúčidla Pri testovaní iba v režime kladiva, a to podľa smernice 2000/14/ES •...
Page 70
Zástrčku pripojte do siete iba ak je kladivo vypnuté. Po skončení práce kladivo odpojte od siete. • 13 MM Precízne skľúčidlo s ozubeným venco (WU330.2) Napájací kábel musí vždy smerovať dozadu smerom od kladiva. Osoby mladšie ako 16 rokov nesmú toto náradie používať.
Návod na použitie Poznámka: Predtým, ako náradie použijete, prečítajte si Prečítajte si príručku používateľa návod na použitie. Dvojitá izolácia VÝMENA SKĽÚČIDLA VŔTAČKY (Viď A) (WU330.2) • Odstránenie výmenného skľúčidla Varovanie! Pred výmenou skľúčidla vždy vyberte pracovný Výstraha nástroj! S vŕtačkou smerujúcou k vám uchopte aretačný krúžok (7) na Používajte ochranné...
Page 72
Ak chcete náradie von. vypnúť, stačí stlačiť a pustiť vypínač on/off. Varovanie! Vaše nové vŕtacie kladivo WORX vyvíja značné sily, aby ste prácu ukončili rýchlo a efektívne. Tieto značné sily PRÍDAVNÁ RUKOVÄŤ...
Page 73
Ak je to možné, pri vŕtaní väčších otvorov vždy miesto Varovanie! Pri dlhšom používaní sa hliníkový kryt predvŕtajte menším priemerom vrtáka. náradia môže silne zohriať, nedotýkajte sa ho. WU330/ WU332/ Údržba WU330.1/ WU332.1 WU330.2...
Ochrana životného prostredia Elektrické výrobky neslobodno likvidovať spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento účel zariadených. O možnosti recyklácie sa informujte o miestnych úradov alebo u predajcu.
ES Vyhlásenie o zhode POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Vyhlasujeme, že tento výrobok: Popis WORX Otočné kladivo WU330 WU330.1 WU330.2 WU332 WU332.1 Zodpovedá nasledujúcim smerniciam, Smernica ES o strojoch 98/37/ES • Smernica ES o nízkom napätí 2006/95/ ES •...
Need help?
Do you have a question about the WU330 and is the answer not in the manual?
Questions and answers