Worx WU330 Manual
Hide thumbs Also See for WU330:
Table of Contents
  • Betrieb
  • Wartung
  • Caracteristiques Techniques
  • Entretien
  • Declaration de Conformite
  • Protection de L'environnement
  • Dati Tecnici
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Protezione Ambientale
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Datos Técnicos
  • Accesorios Suministrados
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Declaración de Conformidad
  • Dados Técnicos
  • Instruções Operacionais
  • Declaração de Conformidade
  • Protecção Ambiental
  • Technische Gegevens
  • Geluids-En Trillingsgegevens
  • Tekniske Data
  • Støj- Og Vibrationsdata
  • Tekniset Tiedot
  • Melu- Ja Tärinäarvot
  • Teknisk Information
  • Deklaration Om Överensstämmelse
  • Teknik Veriler
  • Çaliştirma Tali̇matlari
  • Maintenance
  • Çevre Koruma
  • Uygunluk Beyannamesi
  • Τεχνικεσ Πληροφοριεσ
  • Οδηγιεσ Λειτουργιασ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Rotary hammer
Bohrhammer
Marteau rotatif
Martello rotante
Martillo rotatorio
Martelo rotativo
Boorhamer
Borehammer
Poravasara
Borhammer
Roteringshammare
Kırıcı delici
Περιστροφική σφύρα
WU330/WU330.1/WU330.2/
M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 1
WU332/WU332.1
EN
P06
D
P13
F
P19
I
P25
ES
P31
PT
P37
NL
P43
DK
P49
FIN
P55
NOR
P61
SV
P67
TR
P73
GR
P79
2007-3-13 9:28:02

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WU330 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Worx WU330

  • Page 1 Rotary hammer Bohrhammer Marteau rotatif Martello rotante Martillo rotatorio Martelo rotativo Boorhamer Borehammer Poravasara Borhammer Roteringshammare Kırıcı delici Περιστροφική σφύρα WU330/WU330.1/WU330.2/ WU332/WU332.1 M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 1 2007-3-13 9:28:02...
  • Page 2 M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 2 2007-3-13 9:28:02...
  • Page 3 M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 3 2007-3-13 9:28:02...
  • Page 4 � � � �� WU330.2 � � � �� � � � � � WU330/WU330.1 � WU332/ WU332.1 M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 4 2007-3-13 9:28:08...
  • Page 5 �� �� �� � � � � � �� � � � �� � M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 5 2007-3-13 9:28:15...
  • Page 6 3. FORWARD AND REVERSE ROTATION CONTROL 4. FUNCTION MODE SELECTION SWITCH 5. AUXILIARY HANDLE 6. ADJUSTABLE DEPTH STOP 7. REPLACEMENT DRILL CHUCK LOCKING RING (WU330.2) 8. TOOL HOLDER LOCKING SLEEVE 9. DUST PROTECTION CAP 10.SDS-PLUS TYPE CHUCK (WU330/WU330.1/WU332/WU332.1) 11.SDS-PLUS “QUIK-CHANGE” CHUCK (WU330.2) Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
  • Page 7: Technical Data

    Typical weighted vibration ���������12.24m/s ACCESSORIES/QTY. Drill chuck with adpter and chuck key 1pc (WU330.1/WU332.1) 13 mm precision keyed chuck with chuck key 1pc (WU330.2) We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according to the work you intend to undertake.
  • Page 8 ADDITIONAL SAFETY SYMBOLS POINTS FOR YOUR ROTARY HAMMER Read the manual 1. Connect the mains plug only when the tool is switched off. After using, pull the mains plug. Warning 2. Always direct the cable to the rear away from the machine. 3.
  • Page 9 Retract back the bit holder locking sleeve (8) and pull out the bit. 1.CHANGING THE DRILL CHUCK (See A) WARNING!Your new WORX Rotary (WU330.2) Hammer Drill generates powerful forces • Removing the Replacement Drill Chuck to get your job done quickly and effectively.
  • Page 10 To loosen the auxiliary handle rotate the WU330/ WU332/ handle anti-clockwise (See E). WU330.1/ WU332.1 WARNING: Always use the auxiliary WU330.2 handle. For simultaneous 8. FORWARD AND REVERSE ROTATION drilling and CONTROL impacting of concrete or With the drill pointing away from you, push...
  • Page 11: Environmental Protection

    PLUG REPLACEMENT (UK & maintenance. Your power tool requires no additional IRELAND ONLY) lubrication or maintenance.There are no user serviceable parts in your power tool. Never If you need to replace the fitted plug then use water or chemical cleaners to clean your follow the instructions below.
  • Page 12: Declaration Of Conformity

    CONFORMITY POSITEC PowerTools (Suzhou) Co., Ltd. No. 11Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215021, P . R. China Declare that the product, Description WORX Rotary Hammer Type WU330/WU330.1/WU330.2/WU332/ WU332.1 Complies with the following Directives, 98/37/EC EC Machinery Directive...
  • Page 13 1. EIN/AUS-SCHALTER 2. EINSCHALTSPERRE 3. VORWÄRTS-RÜCKWÄRTSLAUF-REGELUNG 4. BETRIEBSARTENWAHLSCHALTER 5. ZUSATZGRIFF 6. TIEFENANSCHLAG 7. BOHRFUTTERARRETIERRING, ERSATZTEIL (WU330.2) 8. WERKZEUGHALTERARRETIERHÜLSE 9. STAUBSCHUTZKAPPE 10.SDS-BOHRFUTTER (WU330/WU330.1/WU332/WU332.1) 11.SDS-PLUS “QUIK-CHANGE“-BOHRFUTTER (WU330.2) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Bohrhammer M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 13 2007-3-13 9:28:22...
  • Page 14 Typischer gewichteter Vibrationswert 12.24m/s ZUBEHÖRTEILE Bohrfutter mit Adapter und Bohrfutterschlüssel 1pc (WU330.1/WU332.1) Präzisionsbohrfutter, 13 mm, verzahnt, mit Bohrfutterschlüssel 1pc (WU330.2) Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von namhaften Herstellern.
  • Page 15 ZUSÄTZLICHE SYMBOLE SICHERHEITSHINWEISE FÜR BOHRHÄMMER Bedienungsanleitung lesen 1. Stecker nur bei ausgeschaltetem Gerät einstecken. Nach dem Gebrauch den Stecker ziehen. Warnung 2. Kabel immer nach hinten vom Gerät wegführen. 3. Personen unter 16 Jahre dürfen das Gerät nicht bedienen. Schutzisolation 4.
  • Page 16: Betrieb

    Ihre Richtung. Ziehen Sie den zurück und entnehmen Sie das Werkzeug. Arretierring kräftig zu sich heran, drehen Sie WARNUNG! Ihr neuer WORX- es anschließend zur Seite. Das „Quik-Change“- Bohrhammer erzeugt hohe Kräfte, damit Bohrfutter lässt sich nun lösen.
  • Page 17 Drücken Sie den An/Aus-Schalter (1) und gewünschte Betriebsart mit dem Wahlschalter dann die Einschaltsperre (2) (siehe D). Lassen aus. Sie zuerst den An/Aus-Schalter und dann die WU330/ WU332/ Einschaltsperre los. Ihr Schalter ist nun im WU330.1/ WU332.1 Dauerbetrieb eingerastet. Um Ihr Werkzeug WU330.2...
  • Page 18: Wartung

    No. 11Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou wenn Sie große Durchmesser bohren Industrial Park, Jiangsu 215021, P . R. China möchten. erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX Bohrhammer WARTUNG WU330/WU330.1/WU330.2/WU332/ Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, WU332.1 bevor Sie Einstell-, Reparatur- oder Wartungstätigkeiten ausführen.
  • Page 19 4. SELECTEUR DE MODE DE FONCTIONNEMENT 5. POIGNEE LATERALE 6. JAUGE DE PROFONDEUR AJUSTABLE 7. BAGUE DE VERROUILLAGE DU MANDRIN PORTE-OUTILS (WU330.2) 8. BAGUE DE VERROUILLAGE DU PORTE-OUTILS 9. CAPUCHON DE PROTECTION CONTRE LA POUSSIERE 10.MANDRIN TYPE SDS PLUS (WU330/WU330.1/WU332/WU332.1) 11.MANDRIN “QUIK-CHANGE”...
  • Page 20: Caracteristiques Techniques

    12.24m/s ACCESSOIRES Mandrin a foret avec adaptateur et cle a mandrin 1pc (WU330.1/WU332.1) Mandrin a cle de precision de 13 avec cle de mandrin 1pc (WU330.2) Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin où l’outil a été acheté.
  • Page 21 CONSIGNES DE SECURITE SYMBOLES SUPPLEMENTAIRES POUR VOTRE MARTEAU Lire le manuel 1. Ne brancher la fiche dans la prise de courant que lorsque l’interrupteur de l’appareil est sur arrêt. Retirer la fiche de la Avertissement prise une fois le travail terminé. 2.
  • Page 22 • Mise en place 1.REMPLACEMENT DU MANDRIN (VOIR Avant de mettre un outil en place, le nettoyer FIG A) (WU330.2) et le graisser légèrement. En lui imprimant • Démontage du mandrin automatique un léger mouvement de rotation sur son axe, AVERTISSEMENT : Avant de engager l’outil exempt de poussière dans la...
  • Page 23 Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt (1) le sélecteur sur le mode de fonctionnement puis verrouiller le bouton (2) (Voir Fig D), désiré. relâcher d’abord l’interrupteur marche/arrêt WU330/ WU332/ puis le deuxième bouton. L ’interrupteur est WU330.1/ WU332.1 maintenant verrouillé pour une utilisation WU330.2...
  • Page 24: Entretien

    Industrial Park, Jiangsu 215021, P . R. China mèches courtes. Lorsque c’est possible, faites Déclarons ce produit, un avant-trou avant de percer un trou de gros Description diamètre. WORX Marteau rotatif Modèle ENTRETIEN WU330/WU330.1/WU330.2/WU332/ WU332.1 Retirer la fiche de la prise avant de procéder à...
  • Page 25 7. ANELLO DI BLOCCAGGIO MANDRINO (WU330.2) 8. GANASCIA BLOCCAGIO UTENSILE 9. PROTEZIONE ANTIPOLVERE 10.MANDRINO DI TIPO SDS PLUS (WU330/WU330.1/WU332/WU332.1) 11.MANDRINO “ATTACCO RAPIDO” DI TIPO SDS-PLUS (WU330.2) Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. Martello rotante M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 25...
  • Page 26: Dati Tecnici

    (WU330.1/WU332.1) Mandrino di precisione, da 13 mm con chiavetta 1 pezzo (WU330.2) Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo. Usare accessori di buona qualità e di marca rinomata. Fare riferimento alla sezione “Consigli sul funzionamento del trapano”...
  • Page 27 ALTRE INFORMAZIONI SIMBOLI SULLA SICUREZZA PER IL TRAPANO MARTELLO Leggere il manuale PNEUMATICO 1. Infilare la spina di alimentazione solo ad Attenzione apparecchio spento. Dopo l’impiego sfilare la spina di alimentazione. 2. Il cavo della macchina deve essere sempre tenuto nella parte opposta della macchina. 3.
  • Page 28: Funzionamento

    ATTENZIONE! Il trapano con martelllo bit. WORX sviluppa potenza per svolgere i Con il mandrino rivolto verso di voi, afferrare vostri lavori in modo efficace e rapido.Tale l’anello di bloccaggio (7) del mandrino potenza potrebbe causare la rottura di punte “cambio rapido ”...
  • Page 29 (1) e poi il tasto si blocco su di bloccaggio (15) e ruotare il selettore accensione (2) (si veda la figura D); rilasciare portandolo nella modalità desiderata. prima l’interruttore d’accensione/spegnimento WU330/ WU332/ e poi il tasto si blocco su accensione. Il tasto WU330.1/ WU332.1 ora è...
  • Page 30: Manutenzione

    Industrial Park, Jiangsu 215021, P . R. China Dichiara che l’apparecchio , Rimuovere la spina dalla presa di corrente Descrizione prima di eseguire qualsiasi regolazione, WORX Martello Rotante riparazione o manutenzione. Codice L ’attrezzo non richiede di lubrificazione WU330/WU330.1/WU330.2/WU332/ o manutenzione aggiuntiva. All’interno WU332.1...
  • Page 31 3. PALANCA DE CONTROL DEL SENTIDO DE GIRO 4. SELECTOR DE MODO O FUNCIÓN 5. EMPUÑADURA AUXILIAR 6. TOPE DE PROFUNDIDAD AJUSTABLE 7. ARO DE BLOQUEO DE PORTABROCAS (WU330.2) 8. MANGUITO DE BLOQUEO DE INSERCIÓN DE HERRAMIENTA 9. RETÉN DE PROTECCIÓN ANTIPOLVO 10.INSERCIÓN TIPO SDS PLUS (WU330/WU330.1/WU332/WU332.1) 11.BLOQUE DE CAMBIO RÁPIDO SDS-PLUS (WU330.2)
  • Page 32: Datos Técnicos

    12.24m/s ACCESORIOS SUMINISTRADOS Mandril de broca con adaptador y llave de mandril 1 ud. (WU330.1/WU332.1) Bloque portabrocas con llave de 13 mm y llave 1 ud. (WU330.2) Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo lugar donde compró la herramienta.
  • Page 33 INSTRUCCIONES cableado oculto. El contacto con un cable con corriente también hará que las partes ADICIONALES DE expuestas del metal de la herramienta SEGURIDAD PARA SU puedan transmitirle una descarga eléctrica. MARTILLO PERFORADOR 1. Antes de enchufar el aparato a la toma de SÍMBOLOS corriente, compruebe que el interruptor de puesta en marcha está...
  • Page 34: Instrucciones De Funcionamiento

    ADVERTENCIA! Su nuevoTaladro indispensable retirar de él los útiles o láminas de destornillador! Percutor Giratorio WORX genera potentes fuerzas para finalizar su trabajo rápida y Con el martillo orientado hacia usted, agarre eficazmente. Dichas fuerzas podrían causar el anillo de bloqueo (7) del bloque SDS-plus y que las brocas SDS de menor calidad se tire hacia fuera firmemente, girándo después...
  • Page 35 (1). Manteniendo apretado el el selector hasta el modo de funcionamiento Interruptor de puesta en marcha presione que desee. el botón de bloqueo del interruptor (2). Su WU330/ WU332/ martillo seguirá funcionando de manera WU330.1/ WU332.1 continua. Para detener el martillo vuelva a WU330.2...
  • Page 36: Declaración De Conformidad

    Declaran que el producto, de escasa longitud. Siempre que le sea Descripcón posible, realice los taladros de gran diámetro WORX Martillo rotatorio haciendo taladros previos de menor diámetro Modelo de forma escalonada. WU330/WU330.1/WU330.2/WU332/ WU332.1...
  • Page 37 4. COMUTADOR PARA SELECÇÃO DA FUNÇÃO 5. MANIVELA AUXILIAR 6. PARAGEM DE PROFUNDIDADE AJUSTÁVEL 7. ANEL DE BLOQUEIO DA BUCHA DE SUBSTITUIÇÃO (WU330.2) 8. MANGA DE BLOQUEIO DO SUPORTE 9. TAMPA DE PROTECÇÃO CONTRA O PÓ 10.MANDRIL TIPO SDS PLUS (WU330/WU330.1/WU332/WU332.1) 11.BUCHA DE MUDANÇA RÁPIDA SDS-PLUS (WU330.2)
  • Page 38: Dados Técnicos

    Vibração típica avaliada 12.24m/s ACESSÓRIOS Bucha para brocas com adaptador e chave 1 (WU330.1/WU332.1) Bucha de precisão de 13 mm e com chave 1 (WU330.2) Nós recomendamos que você compre todos seus acessórios na loja onde você comprou a ferramenta. Use acessórios de boa qualidade, marcados com uma marca conhecida. Recorra à...
  • Page 39 NORMAS DE SEGURANÇA SÍMBOLOS ADICIONAIS PARA O SEU MARTELO ROTATIVO Ler o manual 1. Introduzir a ficha na tomada somente com o interruptor do aparelho desligado. Depois do uso, retirar a ficha da tomada. Aviso 2. Sempre conduzir o cabo para trás da máquina.
  • Page 40: Instruções Operacionais

    Bits antes AVISO: O seu novo berbequim com retirar a bucha de substituição. martelo WORX é uma ferramenta potente Com a ferramenta voltada para si, segure no que lhe permite executar todos os trabalhos anel de bloqueio (7) da bucha de mudança de forma rápida e eficaz.
  • Page 41 ON-OFF e a seguir o botão WU330/ WU332/ de bloqueio. Neste momento, o interruptor WU330.1/ WU332.1 está bloqueado para utilização contínua. Para WU330.2 desligar a sua ferramenta basta pressionar e Para utilizar soltar o interruptor ON-OFF .
  • Page 42: Declaração De Conformidade

    2-3 minutos para arrefecer o motor. As brocas declaramos que o produto, SDS-plus de carboneto de tungsténio devem Descrição ser sempre utilizadas para trabalhos em betão WORX Martelo Rotativo e alvenaria. Ao perfurar em metal, use apenas Tipo brocas HSS em boas condições. Use sempre WU330/WU330.1/WU330.2/WU332/ uma ferramenta magnética ao usar parafusos...
  • Page 43 2. SCHAKELAAR VOOR CONTINU GEBRUIK 3. VOOR- EN ACHTERWAARTSE DRAAI INSTELLING 4. FUNCTIEMODUS 5. HANDGREEP VOOR 6. DIEPTESTOP 7. EXTRA BORGRING VOOR BOORHOUDER (WU330.2) 8. BORGMOF BOORKOP 9. STOFBESCHERMKAP 10.SDS-PLUS TYPE BOORKOP (WU330/WU330.1/WU332/WU332.1) 11.SDS-PLUS “BOORKOP” (WU330.2) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
  • Page 44: Technische Gegevens

    Gewogen trillingswaarde 12.24m/s ACCESSORIES Boorkop met adapter en boorkopsleutel 1 Stuk (WU330.1/WU332.1) 13 mm boorkop met boorsleutel 1 Stuk (WU330.2) Wij adviseren u alle accessoires te kopen in de winkel waar u het gereedschap heeft gekocht. Gebruik producten van goede kwaliteit met een bekende merknaam. Gebruik de kwaliteit die u voor de klus nodig heeft.
  • Page 45 EXTRA SYMBOLEN VEILIGHEIDSMAATREGELEN VOOR UW BOORHAMER Lees de gebruiksaanwijzing 1. Steek de stekker uitsluitend in het stopcontact wanneer het apparaat uitgeschakeld is. Na het gebruik stekker uit Waarschuwing het stopcontact trekken. 2. Kabel altijd langs de achterzijde van de machine wegvoeren. 3.
  • Page 46 Trek de boorkop naar achteren (8) en trek de voor en draai deze vervolgens opzij. De SDS- SDS boor uit de boorkop. plus boorkop komt los. WAARSCHUWING! Uw nieuwe WORX- klopboor genereert een hoge kracht om • Boorhouder aanbrengen uw werk snel en effectief uit te voeren. Door...
  • Page 47 6. SCHAKELAAR VOOR CONTINU bedieningsmodus. GEBRUIK WU330/ WU332/ Druk op de aan/uitschakelaar (1) en WU330.1/ WU332.1 schakel dan het slot (2) in (Zie D), laat WU330.2 de aan/uitschakelaar eerst los en de slotinstellingsknop daarna. Uw schakelaar Kies de staat nu in het slot voor langdurig gebruik.
  • Page 48 Dit elektrische gereedschap hoeft niet extra Verklaren dat het product, gesmeerd of onderhouden te worden. Beschrijving Dit gereedschap bevat geen onderdelen WORX Boorhamer waaraan de gebruiker onderhoud kan of moet Type uitvoeren. Gebruik nooit water of chemische WU330/WU330.1/WU330.2/WU332/ reinigingsmiddelen voor het schoonmaken WU332.1...
  • Page 49 2. LÅSEKNAP 3. OMSKIFTER TIL OMLØBSRETNING 4. OMSKIFTER TIL FUNKTIONSMODUS 5. EKSTRA STØTTEGREB 6. INDSTILLELIGT DYBDEANSLAG 7. UDSKIFTNING AF LÅSERING TIL BOREPATRON (WU330.2) 8. LÅSEKRAVE TIL VÆRKTØJSHOLDER 9. STØVBESKYTTELSESKAPPE 10.SDS PLUS-BOREPATRON (WU330/WU330.1/WU332/WU332.1) 11.SDS-PLUS “UDSKIFTNINGSBOREPATRON” (WU330.2) Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen.
  • Page 50: Tekniske Data

    Typisk vægtet vibration 12.24m/s TILBEHØR Borepatron med adapter og nøgle til borepatron 1 stk. (WU330.1/WU332.1) 13 mm præcisionspatron med nøgle 1 stk. (WU330.2) Det anbefales, at alt udstyr købes i samme butik som maskinen. Anvend udstyr af god kvalitet og af et velkendt mærke. Se afsnittet “Gode råd” til sidst i denne betjeningsvejledning eller se på...
  • Page 51 YDERLIGERE SIKKERHEDS SYMBOLER FORANSTALTNINGER FOR DIN BOREHAMMER Læs brugsanvisningen 1. Sæt kun stikket i stikontakten, når apparatet er slukket. Efter brugen skal stikket tages ud af stikkontakten. Advarsel 2. Ledningen skal altid føres bagud fra apparatet. 3. Maskinen/apparatet må ikke benyttes af born under 16 år.
  • Page 52 Træk baglæns i bitholderens låsekrave (8) og ADVARSEL: Værktøj eller bits træk boret ud. skal ubetinget fjernes, før ADVARSEL:Din nye WORX borehammer udskiftningsborepatronen tages af. generer stor kraft, at du kan udføre dit Med boret pegende imod dig, tages der fat om arbejde hurtigt og effektivt.
  • Page 53 7. EKSTRA STØTTEGREB WU330/ WU332/ Skub støttegrebet fast på skrue-/boremaskinen, WU330.1/ WU332.1 og drej det til den ønskede arbejdsposition. WU330.2 Fastgør støttegrebet ved at dreje gribefladen mod uret. Frigør støttegrebet ved at dreje For simultan gribefladen med uret (se E).
  • Page 54 Må kun rengøres med en tør klud. Beskrivelse Opbevares på et tørt sted. Hold motorens WORX Borehammer ventilationsåbninger rene. Knapperne o.l. Type skal være rene og frie for støv. Det er helt WU330/WU330.1/WU330.2/WU332/ normalt, at der kan forekomme gnister i WU332.1...
  • Page 55 2. KYTKIMEN LUKITUSNUPPI 3. PYÖRIMISSUUNNAN VALITSIN 4. TOIMINTAMUODON VALINTAKYTKIN 5. APUKAHVA 6. SÄÄDETTÄVÄ SYVYYSRAJOITIN 7. VAIHTOPORAN ISTUKAN LUKITUSRENGAS (WU330.2) 8. TYÖKALUPIDIKKEEN LUKITUSHOLKKI 9. PÖLYNSUOJUS 10.SDS PLUS -TYYPPINEN ISTUKKA ((WU330/WU330.1/WU332/WU332.1) 11.SDS-PLUS PIKAVAIHTOISTUKKA (WU330.2) Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen.
  • Page 56: Tekniset Tiedot

    Käytä kuulonsuojaimia, kun äänenpaine on yli 85 dB (A) Tyypillinen painotettu tärinä 12.24m/s VARUSTEET Poraistukka sovittimella ja istukka-avaimella 1 kpl (WU330.1/WU332.1) 13 mm tarkkuusavainnettu istukka istukka-avaimella 1 kpl (WU330.2) Suosittelemme ostamaan kaikki tarvikkeet samasta liikkeestä, josta hankit koneen. Käytä hyvälaatuisia merkkitarvikkeita. Lisätietoja löydät tämän käyttöohjeen työskentelyvinkeistä ja varusteiden pakkauksista.
  • Page 57 PORAVASARAN SYMBOLIT LISÄTURVAOHJEITA Luekäyttöohje 1. Liitä pistotulppa pistorasiaan vain koneen seistessä. Irrota pistotulppa käytön jälkeen. 2. Tarkista aina että verkkokaapeli kulkee laitteesta poispäin. Varoitus 3. Alle 16 ikäiset henkilöt eivät saa käyttää laitetta. 4. Säilytä laite ja sen varusteet poissa lasten ulottuvilta.
  • Page 58 • Irrotus Vedä takaisin työkalunpidikkeen lukitusholkkia 1.PORAISTUKAN VAIHTO (KATSO KUVA (8) ja vedä työkalu pois. A) (WU330.2) VAROITUS! Uusi WORX-iskuporakoneesi • Vaihtoistukan irrotus kehittää vahvoja voimia, jotta työsi tulee VAROITUS: Poista ehdottomasti tehdyksi nopeasti ja tehokkaasti. Nämä voimat työkalu tai kärki ennen vaihtoistukan...
  • Page 59 WU330/ WU332/ Vapauta apukahva kiertämällä kädensijaa WU330.1/ WU332.1 myötäpäivään (katso kuva E). WU330.2 VAROITUS: Käytä työkalua aina apukahvan kanssa. Valitse Iskuporausasento 8. PYÖRIMISSUUNNAN VALITSIN betonin tai Käytä poraukseen ja ruuvien kiinnitykseen“ tiiliseinän “ -merkittyä normaalia pyörimissuuntaa yhtäaikaisesti...
  • Page 60 Industrial Park, Jiangsu 215021, P . R. China jäähdyttämiseksi. Käytä aina SDS-plus vakuutamme täten, että tuote volframikarbidisia poranteriä vain betoniin ja Selostus tiileen. WORX Poravasara Metallin poraukseen tulee käyttää vain Tyyppi hyväkuntoisia pikaterästeriä. Käytä lyhyiden WU330/WU330.1/WU330.2/WU332/ ruuvauskärkien kanssa aina magneettipidintä.
  • Page 61 2. INNKOBLINGSBRYTER 3. FOROVER OG REVERSROTASJONS KONTROLL 4. FUNCTION MODUS VELGERBRYTER 5. HJELPE HÅNDTAK 6. JUSTERBAR DYBDESTOPPERS 7. LÅSERING FOR DRILLCHUCK (WU330.2) 8. LÅSEHYLSE FOR VERKTØY 9. STØVBESKYTTELSESHETTE 10.SDS PLUS FESTE (WU330/WU330.1/WU332/WU332.1) 11.SDS-PLUS “QUIK-CHANGE” CHUCK (WU330.2) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen.
  • Page 62 Vanlig belastningsvibrasjon 12.24m/s TILBEHØR Drillchuck med adapter og chucknøkkel 1pc (WU330.1/WU332.1) 13 mm presisjon nøkkel chuck med chuck-nøkkel 1pc (WU330.2) Vi anbefaler at du kjøper alle dine rekvisitter fra samme butikken der du kjøpte verktøyet. Bruk gode kvalitetsrekvisita som er merket med et velkjent bransjenavn. Vi refererer til arbeidstipsavsnittet i denne manualen eller til rekvisita pakningen for flere detaljer.
  • Page 63 YTTERLIGERE SYMBOLER SIKKERHETSPUNKTER FOR DIN ROTERENDE HAMMER Les manualen 1. Før hvert stell av apparatet må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Apparatet må ikke bæres ved å holde i kabelen. Advarsel 2. Før alltid kabelen bakover bort fra maskinen. 3. Personer under 16 år må ikke bruke maskinen.
  • Page 64 Disse kreftene kan føre til at SDS-borer av dårligere kvalitet 1.SKIFTE CHUCK (SE FIG. A) (WU330.2) går i stykker og får chucken til å låse seg. • Avmontering av byttechuck Derfor anbefaler vi at du bare bruker SDS- ADVARSEL: Før byttechucken tas av...
  • Page 65 (15) og Det elektriske verktøyet trenger ikke ytterligere roter velgeren til ønsket operasjonsmodus. smøring eller vedlikehold. Det er ingen brukernyttige deler i det elektriske verktøyet. WU330/ WU332/ Bruk aldri vann eller kjemiske rensemidler for WU330.1/ WU332.1 å...
  • Page 66 SAMSVARSERKLÆRING POSITEC PowerTools (Suzhou) Co., Ltd. No. 11Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215021, P . R. China Erklærer at produktet, Beskrivelse WORX Borhammer Type WU330/WU330.1/WU330.2/WU332/ WU332.1 Samsvarer med følgende direktiver, Maskindirektivet 98/37/EC Lavspenningsdirektivet 2006/95/EC EMC-direktivet 89/336/EEC med tillegg av 93/68/EEC...
  • Page 67 1. PÅ/AV-KNAPP 2. KONTAKTLÅS-PÅ-KNAPP 3. ROTATIONSKONTROLL FRAMÅT OCH BAKÅT 4. VALKNAPP FÖR FUNKTIONSLÄGE 5. HJÄLPHANDTAG 6. JUSTERBART DJUPSTOPP 7. ERSÄTTNINGS- BORRCHUCKRING (WU330.2) 8. VERKTYGSHÅLLARENS LÅSNINGSRING 9. DAMMSKYDDSLOCK 10.SDS-PLUS-FÄSTE (WU330/WU330.1/WU332/WU332.1) 11.SDS-PLUS FÄSTE (WU330.2) Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget.
  • Page 68: Teknisk Information

    Typisk uppmätt vibrering 12.24m/s TILLBEHÖR Borrchuck med adapter och chucknyckel 1pc (WU330.1/WU332.1) 13 mm nyckelchuck med chucknyckel 1pc (WU330.2) Vi rekommenderar att du köper alla dina tillbehör från samma affär där du köpte verktyget. Använd bra kvalitetstillbehör av ett välkänt märke. Se avsnittet med arbetstips i denna bruksanvisning eller tillbehörets förpackning för mer information.
  • Page 69 YTTERLIGARE SYMBOLER SÄKERHETSPUNKTER TILL DIN BORRHAMMARE Läs bruksanvisningen 1. Apparaten ska vara frånkopplad när den ansluts till vägguttaget. Dra alltid ut kontakten efter användning. Varning 2. Dra alltid kabeln bakåt från maskinen. 3. Personer under 16 år får ej hantera maskinen.
  • Page 70 Dra låsringen (8) bakåt och dra ut borr eller me- jsel med SDS fäste. 1.BYT UT BORRCHUCKEN (SE BILD A.) VARNING: Din nya WORX roterande (WU330.2) hammarborr genererar mycket kraft för •Så här tas borrchucken bort att du ska kunna utföra jobbet snabbt och...
  • Page 71 VARNING: Använd alltid WU330/ WU332/ sidohandtaget när du använder WU330.1/ WU332.1 verktyget. WU330.2 8. ROTATIONSKONTROLL FRAMÅT OCH För samtidig BAKÅT borrning och För borrning och skruvning med framåtrotering slagborr av använder du “ ” (spaken flyttas till vänster). betong eller Använd bara bakåtrotering märkt med “...
  • Page 72: Deklaration Om Överensstämmelse

    Ser du gnistor Beskrivning i ventileringsöppningarna, är det normalt och WORX Roteringshammare kommer inte att skada till verktyg. Om strömkabeln är skadad och att undvika WU330/WU330.1/WU330.2/WU332/ fara, måste den ersättas av tillverkaren, servis WU332.1...
  • Page 73 3. İLERİ VE GERİ DÖNÜŞ KONTROL 4. İŞLEV MODU SEÇİM DÜĞMESİ 5. YARDIMCI TUTAMAK 6. AYARLANABİLİR DERİNLİK ÖLÇÜSÜ 7. YEDEK AYNA KİLİTLEME HALKASI (WU330.2) 8. ARAÇ TUTUCU KİLİTLEME MANŞONU 9. TOZ KORUMA KAPAĞI 10. SDS PLUS TİPİ MANDREN (WU330/WU330.1/WU332/WU332.1) 11. SDS-PLUS “HIZLI DEĞİŞTİRME” AYNASI (WU330.2) Tasvir edilen veya açıklanan aksesuarların hepsi standard paketlemelerde dahil...
  • Page 74: Teknik Veriler

    Tipik ağırlıklı titreşim 12.24m/s AKSESUARLAR Adaptör ve ayna anahtarli matkap aynasi 1 adet (WU330.1/WU332.1) 13 mm hassas anahtarli ayna ayna anahtari dahil 1 adet (WU330.2) Bütün Aksesuarlarınızı bu cihazı aldığınız mağazadan almanızı tavsiye ederiz. Tanınmış markalı iyi kalite aksesuar kullanınız. Seçeceğiniz ölçü yapmaya giriştiğiniz işle bağlantılıdır. Daha fazla bilgi için aksesuar paketini tetkik ediniz.
  • Page 75 KIRICI DELİCİ İÇİN SEMBOLLER İLAVE GÜVENLİK HUSUSLARI Kılavuzu okuyunuz 1. Elektrik prizini sadece alet kapalı olduğunda bağlayın. Kullandıktan sonra, elektrik prizini çıkarın. Uyarı 2. Kabloyu daima makinenin arka tarafına yönlendirin. 3. 16 yaşının altındaki kişilerin bu makineyi kullanmasına izin verilmemektedir. Çift izolasyon 4.
  • Page 76: Çaliştirma Tali̇matlari

    Uç tutamağı kilitleme manşonunu (8) geri çekin ve ucu matkaptan çıkarın. UYARI: Yeni WORX Döner Çekiç 1. MATKAP AYNASININ DEĞİŞTİRİLMESİ (Bkz. A) (WU330.2) Markabınız işinizi etkili ve hızlı bir şekilde •Yedek matkap Aynasının çıkarılması...
  • Page 77: Maintenance

    (15) Herhangi bir ayarlama, servis veya bakım basın ve seçiciyi istediğiniz çalışma moduna çevirin. yapmadan önce fişi prizden çıkarın. Sizin elektrikli aletinizin ilave yağa ve bakıma WU330/ WU332/ ihtiyacı yoktur. Aletinizin içinde servis gerektiren WU330.1/ WU332.1 aksam bulunmamaktadır.
  • Page 78: Uygunluk Beyannamesi

    Industrial Park, Jiangsu 215021, Çin Halk Cumhuriyeti Ürünümüzün aşağıdaki Direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz, Ürünün tarifi Kırıcı delici WORX Tipi WU330/WU330.1/WU330.2/WU332/ WU332.1 EC Makine Direktifi 98/37/EG EC Alçak Voltaj Direkifi 2006/95/EC EC Elektromanyetik Uygunluk Direktifi 89/336/EEC, 93/68/EEC ile düzelilmiştir Πρότυπα συμμόρφωσης:...
  • Page 79 3. ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΗΣ ΚΑΙ ΑΡΙΣΤΕΡΟΣΤΡΟΦΗΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ 4. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 5. ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΑΒΗ 6. ΜΕΤΑΒΛΗΤΟ ΣΤΟΠ ΒΑΘΟΥΣ 7. ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΟΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΚΛΕΙΔΙΟΥ ΔΡΑΠΑΝΟΥ(WU330.2) 8. ΜΑΝΙΚΙ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΘΗΚΗΣ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 9. ΤΑΠΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΑΠΟ ΣΚΟΝΗ 10. ΤΣΟΚ SDS PLUS (WU330/WU330.1/WU332/WU332.1) 11. ΚΛΕΙΔΙ SDS-PLUS “ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΑΛΛΑΓΗΣ” (WU330.2) Δεν...
  • Page 80: Τεχνικεσ Πληροφοριεσ

    Τυπική μετρημένη δόνηση 12.24m/s ΑΞΕΣΟΥΑΡ Κλειδι δραπανου με προσαρμογεα και κλειδι 1τεμ (WU330.1/WU332.1) 13 mm κλειδι ακριβειασ με κλειδι 1τεμ (WU330.2) Προτείνουμε να αγοράσετε όλα τα αξεσουάρ από το κατάστημα που αγοράσατε το εργαλείο. Χρησιμοποιείτε καλής ποιότητας αξεσουάρ που φέρουν το όνομα γνωστής μάρκας. Ανατρέξτε στο...
  • Page 81 ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΣΗΜΕΙΑ ΣΥΜΒΟΛΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ Διαβάστε το εγχειρίδιο ΔΡΑΠΑΝΟ ΣΑΣ 1. Συνδέστε την πρίζα ρεύματος μόνο όταν Προσοχή το εργαλείο είναι σβηστό. Μετά τη χρήση, αποσυνδέστε την πρίζα ρεύματος. 2. Να κατευθύνετε πάντα το καλώδιο προς το πίσω μέρος, μακριά από το μηχάνημα. Διπλή...
  • Page 82: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    προστασίας από σκόνη (9) κατά την προσεκτικά. αλλαγή εργαλείων. •Τοποθετηση 1.ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ ΔΡΑΠΑΝΟΥ Καθαρίστε και λιπάνετε λίγο τη μύτη πριν (Δείτε το Α) (WU330.2) την τοποθέτηση. Τοποθετήστε τη μύτη χωρίς •Αφαίρεση του Ανταλλακτικού Κλειδιού σκόνη στη θήκη μύτης γυρίζοντάς την μέχρι να Δραπάνου κλειδώσει.
  • Page 83 Πιέστε τον διακόπτη on/off (1) και μετά το κουμπί WU330/ WU332/ κλειδώματος (2) (εικ. D), αφήστε τον διακόπτη on/ WU330.1/ WU332.1 off πρώτο και το κουμπί κλειδώματος δεύτερο. Ο WU330.2 διακόπτης σας τώρα είναι κλειδωμένος για συνεχή χρήση. Για να κλείσετε το εργαλείο σας απλώς...
  • Page 84 επισκευαζόμενα μέρη από τον χρήστη στο Δηλώνουμε ότι το προϊόν, ηλεκτρικό σας εργαλείο. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε Περιγραφή νερό ή χημικά καθαριστικά για να καθαρίσετε WORX Περιστροφική σφύρα το ηλεκτρικό σας εργαλείο. Καθαρίστε το με Τύπος ένα στεγνό ύφασμα. Πάντα να αποθηκεύετε το WU330/WU330.1/WU330.2/WU332/ ηλεκτρικό...
  • Page 85 M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 85 2007-3-13 9:29:20...
  • Page 86 M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 86 2007-3-13 9:29:20...
  • Page 87 M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 87 2007-3-13 9:29:20...
  • Page 88 M-13L-WU330WU330.1WU330.2WU332-070225-·¨ÓïCE´¦ÐÞ¸Ä.indd 88 2007-3-13 9:29:20...

This manual is also suitable for:

Wu330.1Wu332.1Wu330.2Wu332

Table of Contents