eta 2894-2 Manual

eta 2894-2 Manual

Technical communication 12 1/2"
Hide thumbs Also See for 2894-2:

Advertisement

ETA
2894-2
COMMUNICATION
TECHNIQUE
1
12
´´´
/
2
Hauteur mouvement
Werkhöhe
Movement height
Réserve de marche / Gangreserve / Running time
Nombre de rubis / Anzahl Rubine / Number of jewels
Angle de levée du balancier / Hebungswinkel der Unruh / Angle of lift for balance
Fréquence / Frequenz / Frequency
ETA SA Fabriques d'Ebauches
Marketing-Ventes
CH-2540 Grenchen
TECHNISCHE
MITTEILUNG
12
1
/
´´´
2
28,00 mm
6,10 mm
TECHNICAL
COMMUNICATION
1 2 3
42 h
37
53˚
28'800 A / h
Français / Deutsch / English - 13.07.2000 / STAR / 01

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2894-2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for eta 2894-2

  • Page 1 Angle de levée du balancier / Hebungswinkel der Unruh / Angle of lift for balance 53˚ Fréquence / Frequenz / Frequency 28'800 A / h ETA SA Fabriques d'Ebauches Marketing-Ventes CH-2540 Grenchen Français / Deutsch / English - 13.07.2000 / STAR / 01...
  • Page 2 Interchangeabilité – Auswechselbarkeit – Interchangeability Cal.-Kal. LISTE DES BESTANDTEILE LIST OF MATERIALS Nr CS Cal. FOURNITURES 2894-2 Werkplatte, mit Steinen Platine, empierrée Main plate, jewelled 10.020.07 2894-2 Pont de barillet, empierré Federhausbrücke, mit Steinen Barrel bridge, jewelled 10.041.07 2892-2 Pont de rouage, empierré...
  • Page 3 Interchangeabilité – Auswechselbarkeit – Interchangeability Cal.-Kal. LISTE DES BESTANDTEILE LIST OF MATERIALS Cal. Nr CS FOURNITURES 2894-2 1134 12.030.07 Bâti du dispositif automatique, Gestell für Automatik, Automatic device framework, 2894-2 empierré mit Steinen jewelled 1141 12.051.07 Pont inférieur du dispositif Untere Brücke für Automatik,...
  • Page 4 Interchangeabilité – Auswechselbarkeit – Interchangeability Cal.-Kal. LISTE DES BESTANDTEILE LIST OF MATERIALS Cal. Nr CS FOURNITURES 2894-2 52595 13.111.01 Vis de plaque de maintien du Schraube für Halteplatte Screw for date jumper 2892 sautoir de quantième Datumraste maintaining plate 52789 53.091.01...
  • Page 5 Huile fine Dünnflüssiges Öl Moebius 9010 Fine oil Huile épaisse ou graisse Dickflüssiges Öl oder Fett Moebius D5 5511 Thick oil or grease Huile spéciale pour levées Spezialöl für Hebungssteine Moebius 941 Special oil for pallet stones 5105 3024 5105 1482 303/5 5105...
  • Page 6 No 1497 : seulement après lavage, très faible lubrification avec Moebius 9010. Nr 1497 : nur nach Waschen, sehr kleine Menge Moebius 9010. No 1497 : only after washing, use very little oil, Moebius 9010. 1497 1491 1143/1 51134 51497 1514 51134 51134...
  • Page 7 Montage des mécanismes de remontage manuel, mise à l'heure, quantième et correcteur (Liste des fournitures par ordre d'assemblage) Zusammenstellen des Handaufzug-, Zeigerwerk-, Datum- und Korrektormechanismus (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the hand-winding, hand-setting, date and corrector mechanism (Parts listed in order of assembly) 2539 443/1 5462...
  • Page 8 Mise en place du module chronographe sur le mouvement de base (Liste des fournitures par ordre d'assemblage) Zusammenfügen und Anschrauben von 255/1 Chronomodul und Basiswerk (Bestandteilliste in Montagereihenfolge) Assembling of the chronograph module with 52789 the basic movement (Parts listed in order of assembly) 52508 2789 2557/1...
  • Page 9 Recommandations pour le Empfehlungen für das Zerlegen Recommendations for démontage/ remontage und den Zusammenbau dismantling/ assembly Pour le remplacement du module chrono- Beim Ersetzen des Chronomoduls muss By replacing of chronograph module, graphe, le calendrier doit être démonté, der Kalender demontiert werden, für calendar mechanism must be dismantled pour pouvoir être réutilisé...
  • Page 10 Assemblage du module chrono- Zusammenbau des Chronomoduls Assembling the chronograph graphe avec le mouvement de base mit Basiswerk module with basic movement Le module chronographe est fourni huilé, Die Chronograph-Baugruppe wird in The chronograph module (8510) comes prêt à être assemblé avec le mouvement geöltem Zustand, einbaufertig für die already oiled and ready to be assembled de base.
  • Page 11 Montage du calendrier Kalenderzusammenbau Assembling the calendar Remarque C Hinweis C Note C Poser la roue entraîneuse de l'indicateur de Das Zusatz-Datumanzeiger-Mitnehmerrad Locate the driving wheel of the additional date quantième supplémentaire (2556/2) en plaçant (2556/2) so einsetzen, dass sich eine seiner indicator (2556/2) by placing one of its nicks l'une de ses encoches vis-à-vis du repère Kerben gegenüber der Markierung auf der...
  • Page 12 Aiguillage – Zeigerwerkhöhe – Hand fitting height Dépassement en mm Longueur / Länge / Length (mm) Höhe über Zifferblattauflage in mm Height over dial seat in mm Aiguillage Zeigerwerk- höhe Roue de Roue de Roue Roue Chaussée Chaussée Roue des chronographe Tube de Roue des...
  • Page 13 Contrôle fonction aiguillage Überprüfen der Zeigerfunktion Checking of the hands-function Aiguille des Compteur Zähler 60 seconds Minute 60 secondes minutes 60 Sekunden Minutenzeiger counter hand Aiguille des Aiguille des Stundenzeiger Sekundenzeiger Hour hand Second hand heures secondes Compteur Zähler 30 minutes Poussoir A Drücker A Pushbutton A...
  • Page 14 To check chronograph functions, use Pour contrôler les fonctions chrono, utiliser Chronographenfunktionen ist der ETA- ETA movement holder, ref. 4080.35.200. le posage ETA ref. 4080.35.200. Ce Werkhalter Nr. 4080.35.200 zu ver- The checking can be carried out with contrôle peut s'effectuer avec le module wenden.
  • Page 15 Outils spéciaux pour le mouvement de base Spezielle Werkzeuge für Basiswerk Special tools for basic movement 4080.45.122 Porte-pièce pour poser la roue entraîneuse sur la roue moyenne (No 283) Werkhalter zum Setzen des Mitnehmerrades auf das Kleinbodenrad (Nr. 283) Movement holder to fit the driving wheel onto the third wheel (No. 283) 4080.35.735 Porte-pièce „presse-tirette“...
  • Page 16 ETA SA Fabriques d’Ebauches Marketing-Ventes CH-2540 Grenchen Tél. 032 655 71 11 Téléfax 032 655 71 74 e-mail etacs@eta.ch 2894-2 - 13.07.2000 / STAR / 01...

Table of Contents

Save PDF