Advertisement

Available languages

Available languages

Instrukcja Obsługi
Pompa W+
Read and understand this manual prior to
operating or servicing this product.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SPX APV W+ Series

  • Page 1 Instrukcja Obsługi Pompa W+ Read and understand this manual prior to operating or servicing this product.
  • Page 3 453145 ISS T 08.2008 Spis Treści: Część Strona Opis Widok w przekrojach 0 Ostrzeżenia Wprowadzenie do instrukcji obsługi W+, Zakres pomp W+ Pompa W+, opcje i dodatki Identyfikacja modelu pompy Identyfikacja modelu silnika 2 Instalacja pompy Miejsce instalacji pompy Adaptacja systemu orurowania Zasilanie Zasilanie wodą płukanego uszczelnienia wału pompy Zasilanie parą...
  • Page 4 341609 ISS S 11.2004 381352 ISS U 11.2004 381353 ISS T 11.2004 Widok w przekrojach Przekrój 1 Przekrój 2 Wał rozmiar ř25 i ř35 Wał rozmiar ř25 i ř35...
  • Page 5 341609 ISS S 11.2004 453403 ISS Q 11.2004 453404 ISS Q 11.2004 Widok w przekrojach Przekrój 3 Przekrój 4 Wał rozmiar ř55 Wał rozmiar ř55 Korpus pompy 2a: Nakrętka kołpakowa O-ring Wirnik pompy O-ring 7a: Płyta tylna Kołek ustalający pozycję wirnika pompy 9a: Klamra pierścieniowa O-ring 11: Wał pompy 14: Korpus pośredni...
  • Page 7 381434 ISS B 08.2008 0. Ostrzeżenia Przed instalacją i uruchomieniem pompy należy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. W przypadku wątpliwości, prosimy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem handlowym APV. Należy sprawdzić, czy specyfikacje jednostki napędowej oraz układu sterującego są właściwe, szczególnie w przypadku użytkowania w środowisku zagrożonym ryzykiem eksplozji. Jeśli dostarczona pompa jest zamontowana na stosunkowo małym silniku, oraz na wspornikach, a nie ramie z regulowanymi nóżkami, całość może być niestabilna i może przechylać się do przodu w stronę dyszy wlotowej. Należy uważać podczas przenoszenia takiej pompy przed instalacją. Dlatego ciężka W+50/600 dostarczana jest z podstawą przeciwdziałającą przechyłom. Nie uruchamiać pompy przed dokładnym dopasowaniem i dokręceniem wszystkich połączeń rurowych. Jeżeli pompa będzie służyła do pompowania płynów o wysokiej temperaturze oraz/lub niebezpiecznych, należy zachować szczególne środki ostrożności. W takich przypadkach należy stosować się do lokalnych przepisów dotyczących ochrony osobistej podczas pracy z takimi produktami. Nie należy uruchamiać pompy zanim osłona silnika i osłona wałka nie są właściwie zamocowane oraz zabezpieczone. Pompa zawiera elementy wirujące. Nigdy nie należy wkładać rąk lub palców do wnętrza pompy podczas jej pracy. Nigdy nie należy dotykać osłony silnika podczas pracy pompy, ponieważ może być bardzo gorąca. Nigdy nie należy dotykać korpusu pompy, gdy pompa pracuje z gorącymi mediami, gdyż występuje ryzyko poparzeń. Nigdy nie należy zamykać jednocześnie ssania i tłoczenia pompy podczas jej pracy. Jeżeli pompa pracuje z płynem który nie cyrkuluje, płyn ten będzie się nagrzewał i może ulec odparowaniu, stwarzając w ten sposób ryzyko eksplozji. 10. Zawsze przed uruchomieniem pompy należy z niej usunąć wszystkie narzędzia montażowe. 11. Nigdy nie należy polewać silnika elektrycznego bezpośrednim strumieniem wody lub środka myjącego. 12. Nigdy nie należy podnosić pompy trzymając za osłonę silnika, nie jest ona zaprojektowana do utrzymania wagi silnika. Przed podniesieniem pompy należy zdjąć...
  • Page 8 381434 ISS B 08.2008 772476 ISS F 1. Wprowadzenie do instrukcji obługi W+ 1.1 Zakres pomp W+ Instrukcja ta dotyczy wszystkich standardowych pomp W+ jak i wersji aseptycznych (pompy Wa+) oraz pompy z induserem (pompy Wi+). Należy sprawdzić tabliczkę znamionową pompy, aby upewnić się, że mamy do czynienia z jedną z powyższych wersji pompy. Pompy w wersjach WHP+ oraz W+140/50 opisane zostały w specjalnej instrukcji, która dostarczona zostanie wraz z pompą. WK+ (pompa montowana na specjalnej podstawie) jest opisana w instrukcji uzupełniającej. 1.2 Pompa W+, opcje i dodatki W zakresie W+ dostępne są następujące opcje standardowe: - z lub bez osłony silnika - z ramą oraz regulowanymi nóżkami lub zamocowana na wspornikach - z uszczelnieniem wału SiC/Car lub SiC/SiC - z uszczelnieniem typu O-ring EPDM lub FPM ( Viton - z jednostronnym lub dwustronnym uszczelnieniem wału przygotowanym dla płukanego wodą lub parą uszczelnienia wału Dodatki:...
  • Page 9 381434 ISS B 08.2008 381326 ISS Q 11.95 381325 ISS T 11.98 2. Instalacja pompy 2.1 Miejsce instalacji pompy Pompa musi zostać umieszczona w taki sposób, aby rura ssąca była możliwie jak najkrótsza oraz aby występował kąt nachylenia w kierunku króćca ssącego. Liczbę zaworów, kolanek oraz trójników należy zredukować do absolutnie niezbędnego minimum. Wokół pompy należy pozostawić wolną przestrzeń, konieczną dla instalacji orurowania oraz obsługi. 2.2 Adaptacja systemu orurowania Należy dokładnie dostosować system orurowania do króćców po stronie ssącej oraz tłoczącej. Należy upewnić się, czy układ orurowania posiada odpowiednie zamocowania na podstawach wspierających rurociągi tak, aby obudowa pompy nie była narażona na naprężenia wynikające z wagi rurociągów. 2.3 Zasilanie Jednostka napędowa powinna być podłączona do zasilania za pośrednictwem wyłącznika, zgodnie z lokalnymi przepisami . Silnik powinien być podłączony zgodnie z instrukcjami umieszczonymi wewnątrz skrzynki zaciskowej silnika. Rys. 2 Silnik powinien być podłączony tak, aby kierunek obrotów wału silnika (oraz wirnika pompy) był przeciwny do kierunku ruchu wskazówek zegara, patrząc od przodu w kierunku króćca ssącego obudowy pompy (rys. 2). 2.4 Zasilanie wodą...
  • Page 10 381434 ISS B 08.2008 381326 ISS Q 11.95 3. Przed uruchomieniem Przed uruchomieniem pompy należy rozmontować oraz oczyścić rurę ssącą. Jakiekolwiek ciała obce znajdujące się w pompie powinny zostać usunięte. 3.1 Sprawdzanie obudowy pompy na obecność ciał obcych Należy zdemontować korpus pompy, jak to zostało opisane poniżej. Jako odniesienia należy używać rysunku montażowego ze strony 2. Odłączyć zasilanie. Zdjąć korpus pompy (pozycja 1a,1b) przez zwolnienie klamry pierścieniowej (pozycja 9a), a następnie ostrożne wysunięcie korpusu pompy. Obrócić wirnik (pozycja 4), aby upewnić się, że za wirnikiem nie ma żadnych ciał obcych. Jeżeli w pompie znajduje się jakiekolwiek ciało obce, należy je usunąć. Jeżeli wnętrze pompy jest czyste i wolne od obecności ciał obcych, należy zmontować pompę. Zmontować pompę zgodnie z poniższą instrukcją: Sprawdzić, czy kołek ustalający pasuje (pozycja 8) do połowy otworów na górze tylnej płyty osłony pompy i ostrożnie, unikając uszkodzenia O-ringu, wsunąć korpus pompy (pozycja 1a,1b) do środka poprzez uszczelkę typu O-ring (pozycja 6), a następnie zamocować klamrą pierścieniową (pozycja 9a) lub śrubami obudowy, stosując odpowiedni moment obrotowy: M8: 30 Nm ( 22 lbf ft) M10: 55 Nm...
  • Page 11 381434 ISS B 08.2008 5. Konserwacja 5.1 Sprawdzanie uszczelnienia wału Należy regularnie sprawdzać uszczelnienie wału na występowanie przecieków. Jeżeli uszczelnienie wału przecieka, należy wymienić je lub odpowiednie jego elementy, zgodnie z poniższym opisem. 5.2 Wymiana uszczelnienia wału Rysunek złożeniowy pokazuje pozycję oraz strukturę uszczelnienia wału – zarówno uszczelnienia zwykłego jak i uszczelnienia płukanego, wykorzystującego jako medium uszczelniające wodę lub parę wodną. Aby dokonać wymiany uszczelnienia wału konieczne jest rozmontowanie pompy zgodnie z poniższym opisem. Jako odniesienia należy korzystać z rysunku złożeniowego. Demontaż pompy Odłączyć zasilanie silnika, poprzez usunięcie bezpieczników oraz odłączenie przewodów. Wyłączyć zasilanie pary lub wody płuczącej. Zamknąć króciec dolotowy oraz wylotowy pompy, upewniając się jednocześnie że w obudowie pompy nie ma płynu. Jeżeli pompa jest używana do pompowania gorących oraz/lub agresywnych mediów, należy zachować szczególne środki ostrożności. W takich przypadkach, należy stosować się do lokalnych przepisów ochrony osobistej, odnoszących się do pracy z takimi produktami. Gdy rury po stronie ssącej oraz tłoczącej zostały już w sposób właściwy zamknięte, należy zwolnić klamrę pierścieniową (pozycja 9a) lub śruby korpusu, zdjąć korpus pompy (pozycja 1a,1b), a następnie zdjąć wirnik (pozycja 4). Zdjąć palcami uszczelniający pierścień stacjonarny (pozycja 5.6) zamocowany w tylnej części korpusu (pozycja 7a, 7b). Demontaż...
  • Page 12 381434 ISS B 08.2008 5. Konserwacja 11a. W przypadku uszczelnień wału typu płukanego, należy również sprawdzić pierścienie uszczelniające uszczelnienia tylnego (pozycja 5.7, 5.6), oraz wymienić, jeżeli jest to konieczne. 12. Na stacjonarnym i obrotowym uszczelnieniu wału należy umieścić nowe uszczelki typu O-ring. UWAGA! Należy pamiętać o zwilżeniu ich wodą. 13. Umieścić obrotowe uszczelnienie (pozycja 5.7) na wirniku bez stosowania narzędzi. UWAGA! „Wycięcie” w uszczelnieniu obrotowym musi zostać tak zorientowane, aby trafiało na kołek ustalający (pozycja 5.8) w gnieździe wirnika. Montaż 13a. W przypadku uszczelnień typu płukanego/aseptycznych, również należy zamontować obrotowe uszczelnienie (pozycja 5.7) wraz z uszczelką typu O-ring (pozycja 5.5) w odpowiednim miejscu na wale – również bez stosowania narzędzi. 14. Zamontować uszczelnienie stacjonarne (pozycja 5.6) w płycie tylnej pompy bez użycia narzędzi. UWAGA! „Wycięcia” w uszczelnieniu stacjonarnym muszą zostać tak zorientowane, aby trafiały na karby prowadzące w kryzie płyty tylnej. Sprawdzić, czy uszczelnienie stacjonarne zamontowane jest w taki sposób, aby mógło się swobodnie ślizgać w obie strony. 14a. W przypadku uszczelnień typu płukanego/aseptycznych należy zdjąć przegrodę drenażową* (pozycja 5.4) z uszczelnień Podłączanie doprowadzenia statycznych, w przednim jak i w tylnym uszczelnieniu, zanim zostaną umieszczone w pokrywie uszczelnienia (pozycja 5.9) wody oraz odpowiednio w płycie tylnej (pozycja 7a, 7b). * Pompa W+50/600 nie ma przegrody drenażowej.
  • Page 13 381434 ISS B 08.2008 381328 ISS Q 11.95 381329 ISS Q 11.95 381331 ISS S 11.2004 5. Konserwacja 5.3 Wymiana silnika Standardowy silnik dla pompy W+ posiada łożysko montowane od przodu. W przypadku wymiany silnika, nowa jednostka napędowa musi również posiadać łożysko montowane od przodu. Łożysko silnika jest w obudowane oraz posiada własne smarowanie, wsporniki silnika 80 - 180. Silnik posiada obie nóżki i flanszę, “małą flanszę” (B34) dla wspornika w rozmiarach 80-132, “dużą flanszę” (B35) dla wspornika 160 i większych. W przypadku wymiany silnika należy postępować ściśle według poniższych instrukcji: Rys. 10 Odłączyć zasilanie elektryczne pompy. Kołnierz tylny Śruba Zdemontować korpus pompy. Patrz pozycja 5.2, punkty 1-4. Korpus pośredni Zdjąć wirnik pompy. Silnik Zdemontować osłonę oraz, jeżeli to możliwe, umieścić silnik w pozycji pionowej, stawiając na osłonie wentylatora. Patrz rys. 10. Odkręcić i usunąć cztery śruby łączące silnik z korpusem pośrednim. Patrz rys. 10. Unieść płytę tylną oraz korpus pośredni, które nadal są...
  • Page 14 381434 ISS B 08.2008 381332 ISS Q 11.95 5. Konserwacja 13. Umieścić plastikową gwiazdę na wirniku pompy (rys. 13). Rys. 13 Wirnik 14. Zamocować korpus pompy (pozycja 1a,1b) wraz z klamrą Plastikowa gwiazda pierścieniową (pozycja 9a). Korpus 15. Wcisnąć wał (pozycja 11) do momentu aż wirnik pompy pompy (pozycja 4) dotknie plastikowej gwiazdy (rys. 14). 16. Dokręcić wirnik momentem. Należy pamiętać o stosowaniu odpowiedniego momentu obrotowego: M8: 30 Nm (22 lbf ft) Rys. 14 M10: 55 Nm (41 lbf ft) M12: 80 Nm (59 lbf ft) M16: 180 Nm (132 lbf ft) 17. Usunąć gwiazdę poprzez wyciągnięcie jej przez otwór dolotowy. 5.4 Zalecany zapas części zamiennych Zestaw uszczelnień...
  • Page 15 381434 ISS B 08.2008 6. Dane techniczne 6.1 Poziom ciśnienia akustycznego i natężenia dźwięku dla pomp W+ Pomiary zostały przeprowadzone zgodnie z normą ISO 3743, Klasa 2, oraz normą ISO 3746, Klasa 3. Tolerancja: ±3dB. „LpA w dB” oznacza poziom ciśnienia akustycznego w odległości jednego metra od powierzchni pompy na wysokości 1,6 m od poziomu powierzchni podłogi (Dyrektywa EC (89/392/EEC) 1.7.4.). Warunki pracy A, B oraz C są zdefiniowane w następujący sposób: A. Przepływ nominalny oraz ciśnienie robocze B. Przepływ nominalny oraz 60% ciśnienia roboczego C. 60% przepływu nominalnego oraz 60% ciśnienia roboczego Nominalny przepływ oraz maksymalne ciśnienie robocze, np. w przypadku pompy W+ 55/60, wynosi 60 m 3 /h przy ciśnieniu roboczym 55 WG, itd. Informacja ta odnosi się wyłącznie do silnika ABB, wykonanego ze stopów aluminium, o rozmiarach odpowiadających wymogom mocy stawianym przez pompę. Poziom natężenia dżwięku może znacząco wzrosnąć, jeśli na wlocie/ wylocie zamontowane są przłącza redukcyjne. Pokazane wartości odnoszą się do pompy pracującej z prędkością obrotową 2900 obr./min. oraz zaopatrzonej w osłonę silnika. Wartości dla W+ 25/210 odnoszą się do prędkości obrotowej 1450obr/min. Jeżeli pompy pracują z prędkością obrotową 1450obr/min, wartości te są redukowane o około 20dB.
  • Page 16 381434 ISS B 08.2008 6. Dane techniczne 6.3 Wartości momentu obrotowego dokręcenia dla wirnika, indusera i wału Wartości momentów wymagane dla śrub tulei wału oraz dla sworzni korpusu (pompy nie wyposażone w klamry pierścieniowe): M8: 30 Nm (22 lbf ft) M10: 55 Nm (41 lbf ft) M12: 80 Nm (59 lbf ft) M16: 1 80 Nm ( 132 lbf ft) Wartości momentów wymagane dla nakrętki kołpakowej i indusera: M10: 45 Nm (33 lbf ft) M14: 70 Nm (52 lbf ft) M20: 200 Nm (148 lbf ft)
  • Page 18 For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, please visit www.apv.com. SPX reserves the right to incorporate our latest design and material changes without notice or obligation. Design features, materials of construction and dimensional data, as described in this bulletin, are provided for your information only and should not be relied upon unless confirmed in writing.
  • Page 19 Instruction Manual W+ Pump Read and understand this manual prior to operating or servicing this product.
  • Page 21: Table Of Contents

    453145 ISS T 08.2008 Contents: Section Page Description Sectional Drawing Warnings Introduction to the W+ programme W+ range W+pump, options and extras Identifying the pump model Identifying the motor model Installation of the pump Positioning Lining up the pipesystem Power supply Water supply for water-flushed shaft seal Connecting steam or steam condensate supply for aseptic use Before start-up...
  • Page 22: Sectional Drawing

    341609 ISS S 11.2004 381352 ISS U 11.2004 381353 ISS T 11.2004 Sectional Drawing Section 1 Section 2 Shaft size ø25 and ø35 Shaft size ø25 and ø35...
  • Page 23 341609 ISS S 11.2004 453403 ISS Q 11.2004 453404 ISS Q 11.2004 Sectional Drawing Section 3 Section 4 Shaft size ø55 Shaft size ø55 Pump housing Cap nut O-ring Impeller O-ring Back plate Locating pin Clamp ring O-ring Shaft Extension frame Section 1 Single seal for shaft size ø25 and ø35 Section 2 Double seal with liquid/steam flushing for shaft size ø25 and ø35 Section 3 Single seal for shaft size ø55...
  • Page 25: Warnings

    381434 ISS B 08.2008 0. Warnings Read through the instructions before installing the pump and starting it up. If in doubt, contact your local APV dealer. Check that the specifications of the motor and motor control unit are correct, particularly in operating environments where there may be a risk of explosion.
  • Page 26: Introduction To The W+ Programme

    381434 ISS B 08.2008 772476 ISS F 1. Introduction to the W+ programme 1.1 The W+ range This manual covers all the standard versions of the W+ pump as well as aseptic versions (Wa+ pumps) and pumps with inducer (Wi+ pumps). Check the pump's nameplate to make sure that you have one of the above versions.
  • Page 27: Installation Of The Pump

    381434 ISS B 08.2008 381326 ISS Q 11.95 381325 ISS T 11.98 2. Installation of the pump 2.1 Positioning The pump must be positioned so that the suction pipe is as short as possible and there is a falling gradient towards the suction nozzle. Keep the number of valves, bends and tee-pieces on the suction side to an absolute minimum.
  • Page 28: Before Start-Up

    381434 ISS B 08.2008 381326 ISS Q 11.95 3. Before start-up Before starting the pump, dismantle and clean the suction pipe. Any foreign material in the pump should be removed. 3.1 Checking the pump body for foreign material Remove the pump body as described below. The assembly drawing is to be used for reference (page 2).
  • Page 29: Maintenance

    381434 ISS B 08.2008 5. Maintenance 5.1 Checking the shaft seal Check the pump’s shaft seal for leaks on a regular basis. If the shaft seal is leaking, replace it or its relevant parts as described below. 5.2 Replacing the shaft seal The assembly drawing shows the position and construction of the shaft seal - both ordinary seals and seals with water/steam flushing.
  • Page 30 381434 ISS B 08.2008 5. Maintenance 11a. In the case of water-flushed shaft seals, check the rear seal rings (item 5.7, 5.6) for wear too, and replace if necessary. 12. Fit new O-rings on the stationary seal face and rotary seal face. NB! Remember to moisten these with water.
  • Page 31: Replacement Of Motor

    381434 ISS B 08.2008 381328 ISS Q 11.95 381329 ISS Q 11.95 381331 ISS S 11.2004 5. Maintenance 5.3 Replacement of motor The standard motor for the W+ pump has a drive-end located bearing. If the motor is replaced, the new motor must also have a drive-end located bearing.
  • Page 32: Recommended Stocks Of Spare Parts

    381434 ISS B 08.2008 381332 ISS Q 11.95 5. Maintenance Fig. 13 13. Lay the plastic star against the impeller (fig. 13). Impeller Plastic star 14. Fit the pump body (item 1a,1b) with the clamp ring (item 9a). Pump body 15.
  • Page 33: Technical Data

    381434 ISS B 08.2008 6. Technical data 6.1 Sound pressure and sound effect level for W+ Pumps Measurements have been carried out in accordance with ISO 3743, Grade 2, and ISO 3746, Grade 3. Tolerance: ±3 dB. LpA in dB refers to the sound pressure level at a distance of one metre from the surface of the pump at a height of 1.6 m above floor level (cf.
  • Page 34: Tightening Torque For Impeller, Inducers And Shaft

    381434 ISS B 08.2008 6. Technical data 6.3 Tightening torque for impeller, inducer and shaft Tightening torque required for the screws in the shaft muff and for body bolts (pumps not fitted with clamp rings): 30 Nm (22 lbf ft) M10: 55 Nm (41 lbf ft)
  • Page 36 For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, please visit www.apv.com. SPX reserves the right to incorporate our latest design and material changes without notice or obligation. Design features, materials of construction and dimensional data, as described in this bulletin, are provided for your information only and should not be relied upon unless confirmed in writing.
  • Page 37 Instrukcja Obsługi Pompa W+ Lista Części Zamiennych Read and understand this manual prior to operating or servicing this product.
  • Page 38: Pump Dimensions

    381616 ISS Q 11.2004 381616 ISS Q 11.2004 381333 ISS S 05.98 381334 ISS S 05.98 381335 ISS S 05.98 453450 ISS Q 11.2004 Wymiary pompy / Pump dimensions Pompa Wi+ TG. 1 Silnik 80 - 132M TG. 2 Silnik 160M - 200L TG.
  • Page 39 381616 ISS Q 11.2004 381354 ISS H 01.2006 Wymiary pompy / Pump dimensions W+10/8 W+22/20 W+30/80 W+25/210 W+35/35 W+35/55 W+30/120 W+50/8 W+55/35 W+55/60 W+60/110 W+65/350 W+70/40 W+80/80 W+110/130 55,5 *116 *161 *249 *123 *148 *212 *134 *150 *195 *254 *123 *138 *192 DN100...
  • Page 40 381616 ISS Q 11.2004 342295 ISS S 01.2005 Wymiary pompy / Pump dimensions (W+50/600) TG. 4 Silnik 180 - 225 TG. 5 Silnik 250 W+50/600 Rozmiar silnika / Motor size TG. 4 TG. 5 TG. 6 ø206 ø206 ø206 ø206 ø206 ø206 TG.
  • Page 41 381616 ISS Q 11.2004 381336 ISS S 09.2005 381337 ISS Q 11.95 Wymiary pompy / Pump dimensions TG. 7 Silnik 80 - 132M typ A TG. 8 Silnik 160M - 250M typ A TG. 7 - 8 Ze wspornikiem typu A With bracket type A Silnik 80 - 250M 100L...
  • Page 42 381616 ISS Q 11.2004 381652 ISS S 09.2005 Wymiary pompy / Pump dimensions (W+50/600) TG. 9 Silnik 180M - 250M typ A TG. 10 Silnik 280 - 315 typ A TG. 9 - 10 W+50/600 Ze wspornikiem typu A With bracket type A Silnik 180M - 315 180M 200L...
  • Page 43 381616 ISS Q 11.2004 381338 ISS T 09.2005 381339 ISS S 11.2004 Wymiary pompy / Pump dimensions TG. 11 Silnik 80 - 132M typ B TG. 12 Silnik 160M - 200L typ B TG. 11 - 12 Ze wspornikiem typu B With bracket type B Silnik 80 - 200L 100L...
  • Page 44 381616 ISS Q 11.2004 381415 ISS E 01.2006 Kompletna pompa / Pump complete Std. W+ UWAGA! ¤ Poniższe nr części, nie są zawarte w pompach sprzedanych z certyfikatem 3.1. W sprawie części zamiennych 3.1, należy skontaktować się z APV. ¤ Part No. mentioned below, do not cover pumps sold with 3.1 certificate. For 3.1 spare parts, contact APV.
  • Page 45: Impeller

    381616 ISS Q 11.2004 381415 ISS E 01.2006 Kompletna pompa / Pump complete Std. W+ Typ pompy / Pump type W+10/8 W+22/20 W+30/80 W+25/210 W+35/35 W+35/55 W+30/120 W+50/600 Poz. Szt/Qty Opis Description Nr części / Part No. ¤ Pump housing L188710 L168838 L182702...
  • Page 46 381616 ISS Q 11.2004 381416 ISS Z 09.2005 Wirnik / Impeller Std. W+ UWAGA! ¤ Poniższe nr części, nie są zawarte w pompach sprzedanych z certyfikatem 3.1. W sprawie części zamiennych 3.1, należy skontaktować się z APV. Typ pompy / Pump type ¤...
  • Page 47 381616 ISS Q 11.2004 381417 ISS U 09.2005 Wirnik / Impeller Std. W+ UWAGA! ¤ Poniższe nr części, nie są zawarte w pompach sprzedanych z certyfikatem 3.1. W sprawie części zamiennych 3.1, należy skontaktować się z APV. ¤ Part No. mentioned below, do not cover pumps sold with 3.1 certificate. For 3.1 spare parts, contact APV.
  • Page 48 381616 ISS Q 11.2004 381352 ISS U 11.2004 381353 ISS T 11.2004 453403 ISS Q 11.2004 453404 ISS Q 11.2004 7. Uszczelnienie wału / Shaft seal Rozmiar wału / Shaft size ø25 - ø35 Rozmiar wału / Shaft size ø25 - ø35 Rozmiar wału / Shaft size ø55 Rozmiar wału/ Shaft size ø55 Podwójne uszczelnienie / Double seal Podwójne uszczelnienie / Single seal...
  • Page 49 381616 ISS Q 11.2004 381418 ISS C 01.2006 7. Uszczelnienie wału / Shaft seal Rozmiar wału / Shaft size Ø25 Ø35 Ø55 Poz./Item Opis Description Materiał Nr części / Part no. / Material Fixing kit single seal: L772460 L772465 L808652 Zest. napraw. uszcz. poj.: Seal housing AISI 316 Korpus Spring AISI 316...
  • Page 50: Complete Seal Kit, Single

    381616 ISS Q 11.2004 381447 ISS A 01.2006 7. Pojedynczy zestaw uszczelniający / Complete seal kit, single Typ pompy / Pump type W+10/8 W+22/20 W+30/80 W+25/210 W+35/35 W+35/55 W+30/120 W+50/600 Materiał Poz. / Item / Material Nr części / Part No. 3, 6, 10, L800875 L800800 L800801 L800802 L800801 L800801...
  • Page 51: Complete Seal Kit, Double

    381616 ISS Q 11.2004 381651 ISS S 01.2006 7. Podwójny zestaw uszczelniający / Complete seal kit, double Typ pompy / Pump type W+10/8 W+22/20 W+30/80 W+25/210 W+35/35 W+35/55 W+30/120 W+50/600 Materiał Poz. / Item / Material Nr części / Part No. 3, 6, 10, 5.5 x 2, 5.6 x 2, L808560 L808561 L808563...
  • Page 52: O-Rings Kit

    381616 ISS Q 11.2004 381653 ISS T 01.2006 Zestaw O-ringów / O-rings kit Typ pompy / Pump type W+10/8 W+22/20 W+30/80 W+25/210 W+35/35 W+35/55 W+30/120 W+50/600 Materiał Poz. / Item / Material Nr części/ Part No. 3, 6, & 10 L808760 L808761 L808762...
  • Page 53 381616 ISS Q 11.2004 381411 ISS B 01.2006 7. Wał / Shaft Silnik Typ pompy Wał Ø25 / Shaft Ø25 W+10/8 L273844 -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- W+22/20 L261546 L261559 L261560 L261560 L261547 -- -- -- W+30/80 -- -- -- L261559 L261560 L261560 L261547 L261548...
  • Page 54 381413 ISS G 09.2005 Mellemflange - Afdækning / Extension frame - Shaft guard Pos 14 Mellemflange - Extension frame Motor Pumpetype 132* 200** 225*** Pos. 14 Del nr / Part No. W+10/8 L188735# W+22/20 L261566# L261566# L261566# L261566# L261566# W+30/80 L261565 L261565 L261565 L261565 L261564 W+25/210 L187587 L187587 L187587 L187587...
  • Page 55 381413 ISS G 09.2005 Mellemflange - Afdækning / Extension frame - Shaft guard Pos 13 - Afdækning - Shaft guard Motor Stk. Pumpe type Pump type Pos. 13 Del nr / Part No. W+10/8 L800836 W+22/20 L188334 L188334 L188334 L188334 L188334 L188333 L188333 L188333 L188333 W+30/80 L188285 L188285 L188285 L188285...
  • Page 56 381616 ISS Q 11.2004 381536 ISS Z 09.2005 7. Rama dla silnika / Frame for motor 80 (W+10/8) Silnik/Motor Wys. cz. śr. Centreheight Szt/Qty Opis Description Nr cz./Part No. Complete - Kompletna L808800 rama frame Rama L273965 Frame Nóżka L809064 Leg, complete Podkładka L701478 Washer Podkładka L771174 Washer Wkręt L700690 Screw...
  • Page 57 381616 ISS Q 11.2004 381345 ISS Z 01.2006 7. Rama dla silnika / Frame for motor 80 - 132M Silnik/Motor Wysokość części środkowej / Centreheight Szk/Qty Opis Description Nr części / Part No. Complete - Kompletna L808801 L808802 L808803 L808804 L808805 rama frame Rama L809054 L809055 L809056 L809057 L809058 Frame Nóżka, kompletna L809059...
  • Page 58 381616 ISS Q 11.2004 381346 ISS U 09.2005 7. Rama dla silnika / Frame for motor 160M - 200L Silnik/Motor 160M - 160L 180M - 180L 200L Wysokość części środkowej / Centreheight Szt/Qty Opis Description Nr częśći / Part No. Complete - Kompletna L808806 L808807 L808808 L808809 L808810 L808811 L808812 L808813 rama...
  • Page 59 381616 ISS Q 11.2004 381347 ISS U 11.2004 7. Rama dla silnika / Frame for motor 225S - 250M Silnik/Motor 225S - 225M 250M Wys. cz. śr. / Centreheight Szt/Qty Opis Description Nr części / Part No. Complete - Kompletna L801108 L801109 L801110 rama frame Nakrętka L772449 L772449 L772449 Nóżka L268474 L194461...
  • Page 60 381616 ISS Q 11.2004 453217 ISS S 01.2006 7. Rama dla silnika / Frame for motor 180M - 315SM (W+50/600) * Typ 2 Typ 1 Silnik/Motor 180M-180L 200L 225S-225M 250M 280SM* 315SM* Wysokość części środkowej / Centreheight Szt/Qty Opis Description Nr częśći / Part No. L808740 L808741 L808742 L808743 L808744 L808745 Kompletna Complete -...
  • Page 61: Bracket

    381616 ISS Q 11.2004 381348 ISS A 01.2006 7. Wspornik / Bracket for motor 80 - 180 typu A Silnik/Motor TG. 1 Ze wspornikiem typu A 160M-L 180M-L With bracket type A Wysokość części środkowej / Centreheight Silnik typu 80 - 180 Szk/Qty Opis Description Nr częśći / Part No. L279980 L279981 L279982...
  • Page 62 381616 ISS Q 11.2004 381348 ISS A 01.2006 7. Wspornik / Bracket for motor 180 - 315 typu A TG.1 Silnik/Motor Ze wspornikiem typu A 180M-L 200L 200L 225S-M 250M With bracket type A Wysokość części środkowej / Centreheight Silnik 180 - 315 Szk/Qty Opis Description Nr częśći / Part No. L282421 L267732 L282422...
  • Page 63 381616 ISS Q 11.2004 381349 ISS U 01.2006 7. Wspornik / Bracket for motor 80 - 200L typu B Silnik /Motor TG.2 Ze wspornikiem typu B With bracket type B Wysokość części środkowej / Centreheight Silnik 80 - 132 Szk/Qty Opis Description Nr częśći / Part No. L279987 L279988 L279989...
  • Page 64: Collar And Shroud

    381616 ISS Q 11.2004 381350 ISS U 11.2004 381351 ISS T 11.2004 7. Kołnierz oraz osłona / Collar and shroud Silnik W+10/8 Szt/Qty Opis Description Nr częśći / Part No. Shroud L188445 L188445 L188445 L188446 L188447 L188447 Osłona Collar L188809 L194420 L194421 L194422 L194472 L194424 Kołnierz Screw L773113 L773113...
  • Page 66 For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, please visit www.apv.com. SPX reserves the right to incorporate our latest design and material changes without notice or obligation. Design features, materials of construction and dimensional data, as described in this bulletin, are provided for your information only and should not be relied upon unless confirmed in writing.

Table of Contents