Page 2
Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise: Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beauf- sichtigt und unterwiesen.
Page 7
Halten Sie alle Teile des Gerätes unbedingt sauber, da sie mit Lebensmitteln in Berührung kommen. Verwenden Sie das Gerät nur im Haushalt und in Übereinstimmung mit dieser Anleitung. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile, welche Sie bei Westfalia anfordern können. ACHTUNG: Um Gefahren durch unbeabsichtigtes Zurücksetzen der Sicherheitseinrichtungen zu vermeiden, darf das Gerät nicht...
Page 8
Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunc- tions, damage or physical injury: Make sure the power mains correspond to the type label on the appliance. Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to use the unit, unless they are supervised and briefed for their safety by a qualified person.
Page 9
Use only original spare parts which can be purchased from Westfalia. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the safety cut-off, this appliance must not be supplied through automatic switching appliances such as timers.
Page 10
Consignes de sécurité S'il vous plaît noter, afin d'éviter des dysfonctionne- ments, des dommages ou des problèmes de santé les informations suivantes: Assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Les personnes ayant des capacités physique, sensorielles ou mentales limitées ne devraient pas utiliser l’appareil, mais seule- ment sous le contrôle et après avoir reçu les instructions sur l’utilisation de l’appareil de la personne responsable pour la leur...
Page 11
à des fins domestiques et conformément à ces instructions. Utilisez uniquement des pièces de rechange originales, qui peuvent être commandés chez Westfalia. ATTENTION: Pour éviter le risque de réinitialisation accidentelle des dispositifs de sécurité, l'appareil ne peut être alimenté par des dispositifs de permutation automatique tels que des minute- ries.
Page 12
Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare, al fine di evitare malfunzionamenti, danni o problemi alla salute le seguenti informazioni: Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alle specifiche riportate sulla targhetta. Persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali non possono utilizzare l'apparecchio, se non sotto il controllo e dopo aver ricevuto rispettive istruzioni dalla persona responsabile alla loro sicurezza.
Page 13
Utilizzare solo parti di ricambio originali, che possono essere ordinate presso Westfalia. ATTENZIONE: per evitare il rischio di ripristino accidentale dei dispositivi di sicurezza, l’apparecchio non può essere alimentato da dispositivi di commutazione automatica come i temporizzatori.
Vorbereitung Vor der ersten Benutzung Packen Sie den Dörrer und das Zubehör aus und überprüfen Sie alle Teile auf Transportschäden. Benutzen Sie den Dörrer nicht, wenn Teile oder die Basis selbst beschädigt sind. Reinigen Sie vor dem ersten Einsatz alle Teile des Gerätes. Verwen- den Sie zur Reinigung des Gerätes ein leicht befeuchtetes Tuch, bei Bedarf, mit etwas Spülmittel.
Vorbereitung 7. Bei Bedarf können Sie die Schutzfolie vom Bedienfeld abziehen. Diese dient zum Schutz vor Kratzern. Hinweise Dieses Dörrgerät verfügt über 5 variabel stapelbare Dörraufsätze. Die Luftöffnungen im Deckel ermöglichen die Luftzirkulation. Die Luft strömt von der Basis durch jeden der fünf Aufsätze und nimmt so die Feuch- tigkeit aus den Nahrungsmitteln.
Page 16
Vorbereitung Gedörrtes Obst sollte weich und biegsam sein, wenn es richtig gedörrt wurde. Gedörrtes Gemüse sollte fest sein und keine weichen Stellen haben. Fertig gedörrtes Fleisch ist lederartig. Fertig gedörrter Fisch ist trocken und biegsam. Überprüfen Sie am nächsten Tag nach der Lagerung den Inhalt auf mögliche Feuchtigkeit.
Dörren Obst Waschen Sie das Obst und schneiden Sie schadhafte Stellen heraus. Trocknen Sie es gründlich und schneiden Sie das Obst in gleich große Stücke. Steinobst wie Pflaumen, Kirschen, Pfirsiche usw. sollten Sie erst entsteinen. Sie können das Obst nach Bedarf vorbehandeln. Durch die Vorbehand- lung des Obstes sieht es besser aus und ist haltbarer.
Page 18
Dörren Verteilen Sie die Kräuter gleichmäßig auf dem Dörraufsatz. Legen Sie die Stücke nicht übereinander. Viele Kräuter können direkt mit den Halmen und Stängeln gedörrt werden. Lagern Sie gedörrte Kräuter nicht in Papiertüten, da Papier das Öl absorbiert. Blumen ...
Page 19
Dörren Fisch Waschen Sie den Fisch gut ab und entfernen Sie alle Gräten. Verwen- den Sie nur frischen Fisch! Schneiden Sie den Fisch in dünne Streifen. Beträufeln Sie den Fisch mit Zitronensaft und tauchen ihn für eine hal- be Stunde in Salzwasser (250 g Salz in 2 l Wasser). Trocknen Sie den Fisch gut ab.
Dörrzeiten Lebensmittel Vorbereitung Dörrzeit Konsistenz nach in Std. dem Dörren Aprikosen Entkernen und in 5 mm weich dicke Scheiben schneiden Orangenschale In Streifen schneiden zerbrechlich Ananas (frisch) Schälen und in Stücke hart schneiden Ananas (Dose) Trockentupfen weich Bananen In Scheiben schneiden knusprig Kirschen Entkernen und in zwei...
Page 21
Dörrzeiten Lebensmittel Vorbereitung Dörrzeit Konsistenz in Std. nach dem Dörren Rosenkohl In zwei Hälften teilen knusprig Blumenkohl In Stücke schneiden und hart vorkochen Kartoffeln Schälen und in Scheiben weich schneiden Zwiebeln In dünne Scheiben schnei- weich Möhren Vorkochen, in Scheiben knusprig schneiden Gurke...
Ort. Halten Sie den Dörrer von Kindern fern. Fehlermeldung Bei den Fehlermeldungen E1 oder E2 ist das Gerät defekt. Bitte wenden Sie sich in diesem Fall an einen Elektrofachmann oder an den Westfalia Kundenservice. Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren.
Before Use Before first Use Unpack the appliance and the accessory from the packaging and check all parts for damage in transport. Do not operate the food dehydrator if any parts or the base are damaged. Before using the first time, wipe all parts of the appliance. Clean the appliance with a lightly moistened cloth.
Before Use 7. If desired, peel off the protection foil form the keypad panel. The foil is intended to protect the keypad from scratches. Hints This food dehydrator includes 5 stackable racks. The air vents on the lid allow air to be circulated. Using a controlled heat temperature, air is circulated from the base of the dehydrator to each of the five racks and removes moisture from food.
Page 25
Before Use The consistency of dried fruits should be soft and pliable when properly dried. The consistency of dried vegetables should be firm without soft spots. Dried meat is leather-like. Dried fish is dry and pliable. The next day, after storing, check if there is still moisture in the food. If so, dry the food again.
Drying Fruits Wash fruits and remove any blemishes. Dry off fruits and slice in equal pieces. Remove stones from stone fruits like plums, cherries, peaches etc before drying. If desired, pre-treat the fruits. Pre-treatment makes fruits look better and increase the shelf life.
Page 27
Drying Flowers Wash flowers and remove any blemishes. Use young flowers as full bloom flowers tent to loose their petals. Use also petals. Evenly spread flowers and the petals on the racks. Do not put one upon the other.
Page 28
Drying Fruits and Vegetable Rolls Wash fruits or vegetables and remove any blemishes. Dry off fruits or vegetables. Line the racks with parchment paper. Make sure to cut a hole in the middle of the parchment paper, so air can freely circulate. ...
Drying Times Food Preparation Drying Consistency Time in after Drying hours Apricots Remove pits and cut into soft 5 mm thick slices Orange Peel Cut in stripes fragile Pineapple Peel and cut in cubes hard (fresh) Pineapple Dry thoroughly soft (canned) Bananas Cut in slices...
Page 30
Drying Times Food Preparation Drying Consistency Time in after Drying hours Brussels Cut into two halves crispy Sprouts Cauliflower Cut in pieces and pre- hard cook Potatoes Peel and cut in slices soft Onions Cut in thin slices soft Carrots Pre-cook, cut in slices crispy Cucumber...
Keep the food dehydrator out of reach of children. Error Report When the display shows the error codes E1 or E2, the appliance is defective. Please contact a professional or the Westfalia customer department. Do not try to repair the appliance by yourself.
Technische Daten | Technical Data Nennspannung 230 V~ 50 Hz Nominal Voltage Nennleistung 250 W Nominal Power Leistungsaufnahme 0,88 W Power Consumption Standby Standby Schutzklasse Protection Class Maße 310 x 286 x 195 mm Dimensions Gewicht 1400 g Weight...
Page 33
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product Dörrgerät Food Dehydrator Artikel Nr. 81 50 14 Article No.
Need help?
Do you have a question about the 81 50 14 and is the answer not in the manual?
Questions and answers