Advertisement

Quick Links

Bedienungsanleitung
Digitaler Dörrautomat
Artikel Nr. 86 54 13
Instruction Manual
Digital Food Dehydrator
Article No. 86 54 13

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Westfalia 86 54 13

  • Page 1 Bedienungsanleitung Digitaler Dörrautomat Artikel Nr. 86 54 13 Instruction Manual Digital Food Dehydrator Article No. 86 54 13...
  • Page 2 Sehr geehrte Damen und Herren Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb- nahme und Handhabung. Legen Sie die Anleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben! Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise! Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen...
  • Page 3 Übersicht | Overview...
  • Page 4 Übersicht | Overview Motoreinheit Motor Unit Düse Nozzle Klarsichtdeckel Transparent Lid Dörraufsatz (5x) Dehydrating Tray (5x) Basis Base Display Display Temp-Taste Temp Button Time-Taste (Zeit) Time Button On/Off-Taste (EIN/AUS) On/Off Button...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..............Seite 3 Vor der ersten Benutzung ............Seite 12 Benutzung als Dörrgerät ............Seite 12 Lagerung von gedörrten Lebensmitteln ........Seite 13 Obst ..................Seite 14 Gemüse .................. Seite 14 Kräuter ................... Seite 14 Blumen ................... Seite 15 Potpourri .................
  • Page 6 Table of Contents Safety Notes ................Page 6 Before first Use ............... Page 20 Operation ................Page 20 Storing dehydrated Food ............Page 21 Fruit ..................Page 22 Vegetables ................Page 22 Herbs ..................Page 22 Flowers................... Page 23 Potpourri ................. Page 23 Meat ..................
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:  Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.  Kinder über 8 Jahre und Personen mit eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Ge- rät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine Betreue- rin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen.
  • Page 8 Sicherheitshinweise herde. Das Gerät wird im Betrieb warm! Stellen Sie das Gerät weit entfernt von Wänden und Vorhängen auf.  Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und stellen Sie es immer in trockener Umgebung auf. Decken Sie das Gerät nicht ab. Es besteht Brandgefahr! ...
  • Page 9 Sicherheitshinweise  Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen an der Netzleitung. Stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nirgendwo verfangen kann. Knicken Sie das Netzkabel nicht und wickeln Sie es nicht um das Gerät.  Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. ...
  • Page 10: Safety Notes

    Safety Notes Please note the following safety notes to avoid mal- functions, damage or physical injury:  Make sure the power mains voltage available in your area corresponds to the operating voltage stated on the type label.  Children above 8 years and persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to use the unit, un- less they are supervised and briefed for their safety by a quali- fied person.
  • Page 11 Safety Notes  Make sure children cannot pull the power cord while the unit is in operation. Make sure the power cord does not become a tripping hazard.  Allow the unit to cool fully before storing it.  Keep all parts clean as they come into contact with foodstuff. ...
  • Page 12 Consignes de sécurité S'il vous plaît noter, afin d'éviter des dysfonctionne- ments, des dommages ou des problèmes de santé les informations suivantes:  Assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur l'étiquette.  Les enfants sur les 8 ans et les personnes ayant des capacités physique, sensorielles ou mentales limitées ne devraient pas utiliser l’appareil, mais seulement sous le contrôle et après avoir reçu les instructions de la personne responsable pour la leur...
  • Page 13 Consignes de sécurité  Ne pas utiliser l’appareil à l'extérieur et toujours placer dans un environnement sec. Ne pas couvrir l'appareil. Il subsiste un risque d'incendie!  Ne jamais déplacer l'appareil alors qu'il est en cours d'utilisation.  Débranchez toujours la fiche après chaque utilisation ou avant de nettoyer l’appareil ou il n'est pas utilisé.
  • Page 14 Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamen- ti, danni e problemi di salute, le seguenti informazioni:  Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quanto indicato sulla targhetta.  I bambini sopra gli otto anni e le persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali, non possono utilizzare l’apparecchio se non sotto il controllo e dopo aver ricevuto rispettive istruzioni dalla persona responsabile alla loro sicurezza.
  • Page 15 Informazioni sulla sicurezza  Mai spostare l'apparecchio mentre è in uso.  Scollegare sempre la spina dopo ogni uso, prima di pulire l'apparecchio o il serbatoio dell'acqua e quando non viene utiliz- zato. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici calde. ...
  • Page 16: Vor Der Ersten Benutzung

    Dörren Vor der ersten Benutzung Packen Sie alle Teile aus und kontrollieren Sie diese auf eventuelle Transportschäden. Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht Erstickungsgefahr! Reinigen Sie alle Teile vor dem ersten Gebrauch. Halten Sie die Bedienungsanleitung immer in der Nähe des Gerätes, da sie Bestandteil des Gerätes ist und Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und...
  • Page 17: Lagerung Von Gedörrten Lebensmitteln

    Hinweise  Das Dörrgerät verfügt über 5 variabel stapelbare Dörraufsätze. Die warme Luft strömt durch jeden der Aufsätze und nimmt so die Feuch- tigkeit aus den Nahrungsmitteln.  Betreiben Sie das Gerät immer mit aufgesetztem Klarsichtdeckel.  Verteilen Sie das Dörrgut gleichmäßig auf den Dörraufsätzen. Es darf nicht übereinander liegen.
  • Page 18: Obst

    Hinweise Obst  Waschen Sie das Obst und schneiden Sie schadhafte Stellen heraus. Trocknen Sie es gründlich und schneiden Sie das Obst in gleich große Stücke. Steinobst (Pflaumen, Kirschen, Pfirsiche usw.) erst entsteinen.  Sie können das Obst nach Bedarf vorbehandeln. Durch die Vorbehand- lung des Obstes sieht es besser aus und ist haltbarer.
  • Page 19: Blumen

    Dörrgerät  Lagern Sie gedörrte Kräuter nicht in Papiertüten, da Papier das Öl absorbiert. Blumen  Waschen Sie die Blumen gut ab und entfernen Sie schadhafte Stellen.  Verwenden Sie bei Blumen am besten junge Knospen oder noch nicht voll aufgeblühte Blumen. Aufgeblühte Blumen können beim Dörren zerfallen.
  • Page 20: Frucht-/Gemüsepaste

    Dörrgerät halbe Stunde in Salzwasser (250 g Salz in 2 l Wasser). Trocknen Sie den Fisch gut ab.  Verteilen Sie den Fisch gleichmäßig auf den Dörraufsätzen. Legen Sie die Stücke nicht übereinander. Belegen Sie die Aufsätze nur zu 90 %. ...
  • Page 21: Dörrzeiten

    Dörrzeiten Lebensmittel Vorbereitung Dörrzeit Konsistenz Aprikosen Entkernen und in 5 mm 15 h weich dicke Scheiben schneiden Orangenschale In Streifen schneiden 13 h zerbrechlich Ananas (frisch) Schälen und in Stücke 13 h hart schneiden Ananas (Dose) Trockentupfen 20 h weich Bananen In Scheiben schneiden 20 h...
  • Page 22 Dörrzeiten Lebensmittel Vorbereitung Dörrzeit Konsistenz Rosenkohl In zwei Hälften teilen 15 h knusprig Blumenkohl In Stücke schneiden und 10 h hart vorkochen Kartoffeln Schälen/in Scheiben 10 h weich schneiden Zwiebeln In dünne Scheiben schnei- 10 h weich Möhren Vorkochen, in Scheiben 10 h knusprig schneiden...
  • Page 23: Reinigung Und Lagerung

    Reinigung und Lagerung  Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie diese reinigen.  Reinigen Sie die Teile (außer die Motoreinheit) in warmem Seifenwas- ser. Reinigen Sie die Motoreinheit nur mit einem leicht befeuchteten Tuch.
  • Page 24: Before First Use

    Dehydrator Before first Use Unpack all parts of the unit and check all parts for any damage in transit. Dispose of packaging materials or store it out of reach of children. There is risk of suffocation! Before using the unit for the first time clean all parts. Keep the manual close to the unit as it is part of the unit.
  • Page 25: Storing Dehydrated Food

    Dehydrator  The food dehydrator includes 5 stackable dehydrating trays. The air circulates in the dehydrator and removes moisture from the food.  Please always operate the unit with the transparent lid.  Evenly spread the food to be dehydrated on the trays. Do not put one upon the other.
  • Page 26: Fruit

    Dehydrator Fruits  Wash fruits and remove any blemishes. Dry off fruits and slice in equal pieces. Remove stones from stone fruits like plums, cherries, peaches etc. before drying.  If desired, pre-treat the fruits. Pre-treatment makes fruits look better and increase the shelf life.
  • Page 27: Flowers

    Dehydrator Flowers  Wash flowers and remove any blemishes.  Use young flowers as full bloom flowers tent to loose their petals. Use also petals.  Evenly spread flowers and the petals on the dehydrating trays. Do not put one upon the other. You can also dry some flowers with their stems.
  • Page 28: Fruit And Vegetable Rolls

    Dehydrator Fruits and Vegetable Rolls  Wash fruits or vegetables and remove any blemishes. Dry off fruits or vegetables.  Line the dehydrating trays with parchment paper (cut the parchment paper a little bit smaller than the diameter of the trays). Puree fresh, canned fruit or vegetables to a consistency that can be spread with a spatula over the parchment paper.
  • Page 29: Dehydrating Times

    Dehydrating Times Food Preparation Drying Consistency Time Apricots Remove pits and cut 15 h soft into 5 mm thick slices Orange Peel Cut in stripes 13 h fragile Pineapple (fresh) Peel and cut in cubes 13 h hard Pineapple (canned) Dry thoroughly 20 h soft...
  • Page 30 Dehydrating Times Food Preparation Drying Consistency Time Brussels Cut into two halves 15 h crispy Sprouts Cauliflower Cut in pieces and pre-cook 10 h hard Potatoes Peel and cut in slices 10 h soft Onions Cut in thin slices 10 h soft Carrots Pre-cook, cut in slices...
  • Page 31: Cleaning And Storing

    Cleaning and Storing  Pull the power plug and allow the unit to cool down before cleaning.  Clean all parts (except of the motor unit) with warm soapy water. Clean the motor unit with a moistened cloth.  Please note that discolouring food such as carrots, pepper and tomatoes can discolour the plastic parts.
  • Page 32: Technische Daten

    Technische Daten | Technical Data 230 V~ 50 Hz Nennspannung NoMin.al Voltage 350 W Nennleistung NoMin.al Power 0,45 W Standby-Mode Standby Mode Gewicht 2180 g Weight Schutzklasse Protection Class H 300 x Ø 320 mm Abmessungen Dimensions...
  • Page 33 EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product Digitaler Dörrautomat Digital Food Dehydrator Artikel Nr.
  • Page 34 Please do not discharge it in the garbage bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 05/15...

Table of Contents