Erreka VULCAN Installer Manual

Erreka VULCAN Installer Manual

Hydraulic ram operator for swing gates
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Indicaciones Generales de Seguridad

      • Símbolos Utilizados en Este Manual
      • Importancia de Este Manual
      • Uso Previsto
      • Cualificación del Instalador
      • Elementos de Seguridad del Automatismo
    • Descripción del Producto

      • Elementos de la Instalación Completa
      • Características Generales del Accionador
      • Partes Principales del Accionador
      • Características Técnicas del Accionador
      • Accionamiento Manual
      • Declaración de Conformidad
    • Desembalaje y Contenido

      • Desembalaje
    • Instalación

      • Herramientas Necesarias
      • Condiciones y Comprobaciones Previas
      • Instalación del Accionador
      • Preparación Final
    • Mantenimiento y Diagnóstico de Averías

      • Mantenimiento
      • Diagnóstico de Averias
      • Piezas de Recambio
      • Desguace
  • Português

    • Indicações Gerais de Segurança

      • Símbolos Utilizados Neste Manual
      • Importância Deste Manual
      • Uso Previsto
      • Qualificação Do Instalador
      • Elementos de Segurança Do Automatismo
    • Descrição Do Produto

      • Elementos da Instalação Completa
      • Características Gerais Do Accionador
      • Partes Principais Do Accionador
      • Características Técnicas Do Accionador
      • Accionamento Manual
      • Declaração de Conformidade
    • Desembalagem E Conteúdo

      • Desembalagem
      • Conteúdo
    • Instalação

      • Ferramentas Necessárias
      • Condições E Comprovações Prévias
      • Instalação Do Accionador
      • Preparação Final
    • Manutenção E Diagnóstico de Avarias

      • Manutenção
      • Diagnóstico de Avarias
      • Peças Sobresselentes
      • Desmantelamento
  • Deutsch

    • Allgemeine Sicherheitshinweise

      • In diesem Handbuch Benutzte Symbole
      • Bedeutung der Bedienungsanleitung
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Qualifizierung des Monteurs
      • Sicherheitsstand des Antriebs
    • Produktbeschreibung

      • Bestandteile der Kompletten Anlage
      • Allgemeine Merkmale des Antriebs
      • Hauptbestandteile des Antriebs
      • Allgemeine Merkmale des Antriebs
      • Manueller Betrieb
      • Konformitätserklärung
    • Auspacken und Inhalt

      • Auspacken
    • Installation

      • Benötigte Werkzeuge
      • Bedingungen und Prüfungen vor der Montage
      • Montage des Antriebs
      • Endvorbereitung
    • Wartung und Störungssuche

      • Wartung
      • Störungssuche
      • Ersatzteile
      • Verschrottung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 49

Quick Links

VULCAN
ACCIONADOR HIDRÁULICO PARA PUERTAS BATIENTES
MANUAL DEL INSTALADOR
ACTIONNEUR HYDRAULIQUE POUR PORTES BATTANTES
MANUEL DE L´INSTALLATEUR
HYDRAULIC RAM OPERATOR FOR SWING GATES
INSTALLER'S MANUAL
ACCIONADOR HIDRÁULICO PARA PORTAS BATENTE
MANUAL DO INSTALADOR
ELEKTROHYDRAULISCHER OBERFLURANTRIEB FÜR DREHFLÜGELTORE
MONTAGE UND BETRIEBSANLEITUNG
www.erreka.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VULCAN and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Erreka VULCAN

  • Page 1 VULCAN ACCIONADOR HIDRÁULICO PARA PUERTAS BATIENTES MANUAL DEL INSTALADOR ACTIONNEUR HYDRAULIQUE POUR PORTES BATTANTES MANUEL DE L´INSTALLATEUR HYDRAULIC RAM OPERATOR FOR SWING GATES INSTALLER'S MANUAL ACCIONADOR HIDRÁULICO PARA PORTAS BATENTE MANUAL DO INSTALADOR ELEKTROHYDRAULISCHER OBERFLURANTRIEB FÜR DREHFLÜGELTORE MONTAGE UND BETRIEBSANLEITUNG...
  • Page 3 VULCAN Español Indicaciones generales de seguridad Descripción del producto Desembalaje y contenido Instalación Mantenimiento y diagnóstico de averías Français Indications générales de sécurité Description du produit Déballage et contenu Installation Maintenance et diagnostic de pannes English General safety instructions Description of the product...
  • Page 4 VULCAN Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Auspacken und Inhalt Installation Wartung und Störungssuche VULCAN...
  • Page 5: Table Of Contents

    Herramientas necesarias ______________________________________ 9 Condiciones y comprobaciones previas __________________________ 9 Instalación del accionador____________________________________ 10 Preparación final ___________________________________________ 20 Mantenimiento y diagnóstico de averías Mantenimiento_____________________________________________ 21 Diagnóstico de averias_______________________________________ 21 Piezas de recambio _________________________________________ 22 Desguace _________________________________________________ 22 Accionador hidráulico VULCAN...
  • Page 6: Indicaciones Generales De Seguridad

    La seguridad de la instalación completa depende de EN 12453:2000. todos los elementos que se instalen. Para una mayor  garantía de buen funcionamiento, instale sólo Para más información, vea “Elementos de la componentes Erreka. instalación completa” en la página 3. Manual de instalación...
  • Page 7: Descripción Del Producto

    Cable coaxial 50k (RG-58/U) Fig. 1 Elementos de la instalación completa   El funcionamiento seguro y correcto de la Para una mayor seguridad, Erreka recomienda instalación es responsabilidad del instalador. instalar las fotocélulas (4) y (10). Accionador hidráulico VULCAN...
  • Page 8: Características Generales Del Accionador

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL ACCIONADOR Modelos VUS El accionador VU (VULCAN) está construido para (con sistema de seguridad patentado) formar parte de un sistema de automatización de puertas batientes. Permite cumplir con los requisitos de Los modelos VUS están equipados con un sistema la norma EN 12453.
  • Page 9: Características Técnicas Del Accionador

    Bloqueo en apertura VUA45 En cierre Bloqueo en apertura VUA36 En cierre Bloqueo en cierre VUA46 En cierre Bloqueo en cierre Bloqueo en apertura: bloquea la introducción del vástago Bloqueo en cierre: bloquea la extensión del vástago Accionador hidráulico VULCAN...
  • Page 10 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Límites de utilización de los modelos reversibles Modelos con vástago de 265mm Modelos con vástago de 400mm  Valores orientativos. La forma de la hoja y la presencia de viento, pueden variar notablemente los valores del gráfico. ...
  • Page 11: Accionamiento Manual

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Erreka Automatismos declara que el accionador El accionador electromecánico VULCAN cumple la electromecánico VULCAN ha sido elaborado para ser normativa de seguridad de acuerdo con las siguientes incorporado en una máquina o ser ensamblado junto a directivas y normas: otros elementos con el fin de constituir una máquina...
  • Page 12: Desembalaje Y Contenido

    = 10mm, L = 57,2mm) 13 Tapones tapa funda vástago 22 Llave de desbloqueo (sólo Tornillos tapa prensaestopas 14 Varillas funda vástago modelos con bloqueo) Tapa prensaestopas 15 Escuadra soporte delantero 23 Terminales Faston Fig. 3 Contenido accionador VULCAN Manual de instalación...
  • Page 13: Instalación

    Instalación eléctrica de alimentación   conexiones eléctricas realizarán La sección de los cables eléctricos se indica en: siguiendo las indicaciones del manual de “Fig. 1 Elementos de la instalación completa” en la instrucciones del cuadro de maniobra. página 3. Accionador hidráulico VULCAN...
  • Page 14: Instalación Del Accionador

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL ACCIONADOR  Horizontalidad del accionador  El accionador debe funcionar horizontalmente: Comprobar la horizontalidad mediante un para ello, los soportes deben colocarse con una nivel. diferencia de altura de 19mm.  Cotas y posiciones de montaje  Para el correcto funcionamiento del accionador, es imprescindible que coloque los soportes respetando las cotas calculadas, respecto a la puerta y su eje de...
  • Page 15 ángulo de características de la instalación (tamaño del pilar, apertura deseado. presencia de pared, etc). 3 Siguiendo la cuadrícula, desplazarse hasta la otra cota. Accionador hidráulico VULCAN...
  • Page 16 INSTALACIÓN Accionador corto, apertura hacia el exterior Ángulo de Cota A Cota B apertura 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Uso de la gráfica: 1 Seleccionar en la gráfica la cota determinada. Para un determinado ángulo de apertura, pueden escogerse múltiples parejas A-B.
  • Page 17 ángulo de características de la instalación (tamaño del pilar, apertura deseado. presencia de pared, etc). 3 Siguiendo la cuadrícula, desplazarse hasta la otra cota. Accionador hidráulico VULCAN...
  • Page 18 INSTALACIÓN Accionador largo, apertura hacia el exterior Ángulo de Cota A Cota B apertura 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Uso de la gráfica: 1 Seleccionar en la gráfica la cota determinada. Para un determinado ángulo de apertura, pueden escogerse múltiples parejas A-B.
  • Page 19 4 Introducir el bulón horizontal (6) atravesando la horquilla y la tapa.  ø Bulón horizontal: = 10mm, L = 57,2mm 5 Asegurar el bulón mediante las arandelas de seguridad (7). 6 Colocar los tapones (8) para cerrar el alojamiento. Accionador hidráulico VULCAN...
  • Page 20 INSTALACIÓN Montar el accionador en el soporte delantero 1 Introducir la rótula del accionador (1) en el bulón del soporte delantero (2).  Previamente, aplique grasa en la rótula y en el bulón. 2 Asegurar la rótula mediante el anillo de seguridad (3).
  • Page 21 Montar el prensaestopas e introducir el cable 1 Introducir el cable (3) por el prensaestopas PG11 (1). 2 Colocar el prensaestopas en la tapa (4) y fijarlo mediante la tuerca PG11 (2). 3 Crimpar en los cables eléctricos los conectores faston (5). Accionador hidráulico VULCAN...
  • Page 22 INSTALACIÓN Conectar el accionador al cuadro de maniobra  Antes de realizar las conexiones eléctricas, consulte el manual de instrucciones del cuadro de maniobra.  Se recomienda utilizar los cuadros de maniobra CERRAR ABRIR VIVO-M101(M) ó VIVO-M201(M). 1 Conecte el accionador al cuadro de maniobra. 2 Conecte el condensador (C) en las bornas Giro 1 y Giro 2.
  • Page 23 La “Presión de apertura” es, más exactamente, la presión durante la retracción del vástago. En instalaciones de apertura interior corresponde a la maniobra de apertura. En instalaciones de apertura exterior, corresponde a la maniobra de cierre. 8 Colocar de nuevo el tapón (1). Accionador hidráulico VULCAN...
  • Page 24: Preparación Final

    INSTALACIÓN PREPARACIÓN FINAL Conexiones y comprobación 1 Realice la instalación y el conexionado completo de todos los elementos de la instalación, siguiendo las instrucciones del cuadro de maniobra.  Excepto en los modelos VUS (dotados de dispositivo seguridad patentado), necesario instalar despositivos adicionales de protección para cumplir los requisitos de la norma EN 12453:2000.
  • Page 25: Mantenimiento Y Diagnóstico De Averías

    No se han respetado las cotas de Desmontar los soportes y volverlos montaje de los soportes a montar respetando las cotas de montaje Accionador hidráulico VULCAN...
  • Page 26: Piezas De Recambio

    MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PIEZAS DE RECAMBIO  Si el accionador necesita reparación, acuda al  Utilice sólo recambios originales. fabricante o a un centro de asistencia autorizado, no lo repare usted mismo. DESGUACE  El accionador, al final de su vida útil, debe ser accionador debe depositado...
  • Page 27 Outils nécessaires ___________________________________________ 31 Conditions et vérifications préalables __________________________ 31 Installation de l´actionneur ___________________________________ 32 Préparation finale___________________________________________ 42 Maintenance et diagnostic de pannes Maintenance_______________________________________________ 43 Diagnostic de pannes _______________________________________ 43 Pièces de rechange _________________________________________ 44 Déchetterie ________________________________________________ 44 Actionneur hydraulique VULCAN...
  • Page 28 EN 12453:2000. La sécurité de l´installation complète dépend de tous  les éléments installés. Pour une plus grande garantie Pour plus d´information, consultez “Éléments de de bon fonctionnement, installez seulement les l´installation complète” à la page 25. composants Erreka. Manuel d´installation...
  • Page 29 (modèles VUS: 9x0,75mm F: Antenne Câble coaxial 50k (RG-58/U) Fig. 1 Éléments de l´installation complète   L´installateur responsable Pour plus de sécurité, Erreka recommande d´installer fonctionnement sûr et correct de l´installation. des photocellules (4) et (10). Actionneur hydraulique VULCAN...
  • Page 30 DESCRIPTION DU PRODUIT CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE L´ACTIONNEUR Modèles VUS L´actionneur VU (VULCAN) est constitué pour faire (avec système de sécurité breveté) partie d´un système d´automatisation de portes battantes. Il permet de respecter les conditions requises Les modèles VUS sont équipés d´un système de par la norme EN 12453.
  • Page 31 Blocage en ouverture: VUA45 En fermeture Blocage en ouverture: VUA36 En fermeture Blocage en fermeture: VUA46 En fermeture Blocage en fermeture: Blocage en ouverture: Bloque l´introduction de la tige Blocage en fermeture: Bloque l´extension de la tige Actionneur hydraulique VULCAN...
  • Page 32 DESCRIPTION DU PRODUIT Limites d´usage des modèles réversibles Modèles avec tige de 265mm Modèles avec tige de 400mm  Valeurs approximatives. La forme de la feuille et la présence de vent peuvent varier notablement les valeurs du graphique.  Il est essentiel d´utiliser une électro-serrure sur les modèles réversibles. Limites d´usage des modèles bloqués Modèles avec tige de 265mm Modèles avec tige de 400mm...
  • Page 33 Débloqué DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Erreka Automatismos déclare que l´actionneur L´actionneur électromécanique VULCAN respecte la électromécanique VULCAN a été conçu pour être réglementation de sécurité en accord avec les normes et incorporé dans une machine ou pour être assemblé directives suivantes: avec d´autres éléments afin de constituer une machine...
  • Page 34 = 10mm, L = 57,2mm) 13 Bouchons couvercle étui tige 22 Clef de déblocage (seulement Vis couvercle presse-étoupes 14 Baguettes étui tige modèles avec blocage) Couvercle presse-étoupes 15 Équerre support avant 23 Terminales Faston Fig. 3 Contenu actionneur VULCAN Manuel d´installation...
  • Page 35 Installation électrique d´alimentation   Les connexions électriques se réaliseront en La section des câbles électriques est indiquée sur: fonction indications manuel “Fig. 1 Éléments de l´installation complète” à la d´instructions du cadre de manoeuvre. page 25. Actionneur hydraulique VULCAN...
  • Page 36 INSTALLATION INSTALLATION DE L´ACTIONNEUR  Horizontalité de l´actionneur  L´actionneur doit fonctionner horizontalement: Vérifier l´horizontalité à l´aide d´un niveau. pour cela, les supports doivent se placer avec une différence de hauteur de 19mm.  Cotes et positions de montage  Pour un fonctionnement correct de l´actionneur, il est important de placer les supports tout en respectant les cotes calculées, par rapport à...
  • Page 37 2 En suivant le quadrillage, se déplacer de la cote l´installation (taille du pilier, présence de mur, etc.) jusqu´à la ligne correspondante à l´angle d´ouverture désiré. 3 En suivant le quadrillage, se déplacer jusqu´à l´autre cote. Actionneur hydraulique VULCAN...
  • Page 38 INSTALLATION Actionneur court, ouverture vers l´extérieur Angle de Cote A: Cote B: ouverture 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Utilisation du graphique: 1 Sélectionner Pour un angle d´ouverture déterminé, de multiples cote déterminée couples A-B peuvent être choisis. En général, l´un graphique.
  • Page 39 2 En suivant le quadrillage, se déplacer de la cote l´installation (taille du pilier, présence de mur, etc.) jusqu´à la ligne correspondante à l´angle d´ouverture désiré. 3 En suivant le quadrillage, se déplacer jusqu´à l´autre cote. Actionneur hydraulique VULCAN...
  • Page 40 INSTALLATION Actionneur long, ouverture vers l´extérieur Angle de Cote A: Cote B: ouverture 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Utilisation du graphique: 1 Sélectionner Pour un angle d´ouverture déterminé, de multiples cote déterminée couples A-B peuvent être choisis. En général, l´un graphique.
  • Page 41 4 Introduire le boulon horizontal (6) en traversant la fourche et le couvercle.  ø Boulon horizontal: = 10mm, L = 57,2mm) 5 Assurer le boulon avec les rondelles de sécurité (7). 6 Placer les bouchons (8) pour fermer l´emplacement. Actionneur hydraulique VULCAN...
  • Page 42 INSTALLATION Monter l´actionneur sur le support avant 1 Introduire la rotule de l´actionneur (1) dans le boulon du support avant (2).  Appliquez préalablement de la graisse sur la rotule et dans le boulon. 2 Assurer la rotule avec l´anneau de sécurité (3). 3 Seulement les modèles avec amortissement: Réglez la rotule pour obtenir la distance d´amortissement désirée.
  • Page 43 1 Introduire le câble (3) à travers la presse-étoupes PG11 (1). 2 Placer la presse-étoupes sur le couvercle (4) et le fixer à travers l´écrou PG11 (2). 3 Fixer les connecteurs faston sur les câbles électriques (5). Actionneur hydraulique VULCAN...
  • Page 44 INSTALLATION Connectez l’actionneur à l’armoire de commande  Avant de réaliser les connexions électriques, consultez le mode d´emploi de l´armoire de commande.  Il est recommandé d’utiliser les armoires de FERMER OUVRIR commande VIVO-M101(M) ou VIVO-M201(M). 1 Connectez l’actionneur à l’armoire de commande. 2 Connectez le condensateur (C) aux bornes Rotation 1 et Rotation 2.
  • Page 45 Dans le cas installations d´ouverture intérieure, cela correspond à la manoeuvre d´ouverture. Dans le cas des installations d´ouverture extérieure, cela correspond à la manoeuvre de fermeture. 4 Placer à nouveau le bouchon (1). Actionneur hydraulique VULCAN...
  • Page 46 INSTALLATION PRÉPARATION FINALE Connexions et vérification 1 Réalisez l´installation et la connexion complète de tous les éléments de l´installation, en suivant les instructions du cadre de manoeuvre.  Sauf pour les modèles VUS (munis d´un dispositif de sécurité breveté), où il faut installer dispositifs additionnels...
  • Page 47 Les cotes de montage des supports Démonter les supports et les n´ont pas été respectées monter à nouveau en respectant les cotes de montage Actionneur hydraulique VULCAN...
  • Page 48 MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES PIÈCES DE RECHANGE  Si l´actionneur a besoin d´être réparé, rendez  Utilisez seulement des rechanges d´origine. vous chez le fabricant ou dans un centre d´assistance autorisé, ne le réparez pas vous même. DÉCHETTERIE  À...
  • Page 49 Content___________________________________________________ 52 Installation Necessary tools_____________________________________________ 53 Initial conditions and checks __________________________________ 53 Installing the operator _______________________________________ 54 Final preparation ___________________________________________ 64 Maintenance and diagnosis of failures Maintenance_______________________________________________ 65 Failure diagnosis____________________________________________ 65 Spare parts ________________________________________________ 66 Scrap _____________________________________________________ 66 VULCAN hydraulic operator...
  • Page 50 VUS models. In other models, it is obligatory to  install them in order to comply with standard The safety of the complete installation depends on EN 12453:2000. all the elements installed. Install only Erreka  components order guarantee proper For further details, see “Elements of the complete...
  • Page 51 Coaxial cable 50k (RG-58/U) Fig. 1 Elements of the complete installation   The safe and correct operation of the For greater safety, Erreka recommends installing the installation is the responsibility of the installer. photocells (4) and (10). VULCAN hydraulic operator...
  • Page 52 DESCRIPTION OF THE PRODUCT GENERAL CHARACTERISTICS OF THE OPERATOR VUS Models The (VU) VULCAN operator is constructed to form part (with patented obstacle detection) of a swing gate automation system. Allows the requirements of standard EN 12453 to be fulfilled.
  • Page 53 Self locking in opening VUA36 In closing Self locking in closing VUA46 In closing Self locking in closing Self locking in opening: locks the introduction of the piston rod Self locking in closing: locks the extension of the piston rod VULCAN hydraulic operator...
  • Page 54 DESCRIPTION OF THE PRODUCT Limits on use of the none self locking models Models with 265mm piston rod Models with 400mm piston rod  Values for orientation purposes. The form of the leaf and the presence of wind may bring notable differences in the values of the chart. ...
  • Page 55 Directive 89/392 EEC and successive modifications. • 89/366 EEC and successive modifications 92/31 EEC and 93/68 EEC The VULCAN electromechanical operator allows us to • UNE-EN 60335-1 carry out installations in line with the standards: EN 13241-1 and EN 12453.
  • Page 56 = 10mm, L = 57.2mm) 13 Piston rod cover tops 22 Unlocking key (only models Gland cover screws 14 Piston rod cover rods with lock) Gland cover 15 Front support bracket 23 Faston terminals Fig. 3 VULCAN Operator Content Installation manual...
  • Page 57 Electrical power supply installation   The electrical connections shall be made in line The electrical cable section is indicated in: “Fig. 1 with the instructions in the control panel Elements of the complete installation” on page 47. manual. VULCAN hydraulic operator...
  • Page 58 INSTALLATION INSTALLING THE OPERATOR  Horizontality of the operator  The operator must work horizontally: to do Check horizontality using a Spirit level. this, the supports must be positioned with a height difference of 19 mm.  Assembly positions and dimensions ...
  • Page 59 2 Following the grid, move from the dimension to determined by the characteristics of the installation the line corresponding to the required opening (size of the pillar, presence of walls, etc). angle. 3 Following the grid, move to the other dimension. VULCAN hydraulic operator...
  • Page 60 INSTALLATION Short operator, outward opening Opening Dimension Dimension angle 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Use of the chart: 1 Select the specified dimension in the chart. For a specific opening angle, multiple A-B pairs can be chosen. Generally, one of them will be 2 Following the grid, move from the dimension to determined by the characteristics of the installation the line corresponding to the required opening...
  • Page 61 2 Following the grid, move from the dimension to determined by the characteristics of the installation the line corresponding to the required opening (size of the pillar, presence of walls, etc). angle. 3 Following the grid, move to the other dimension. VULCAN hydraulic operator...
  • Page 62 INSTALLATION Long operator, outward opening Opening Dimension Dimension angle 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Use of the chart: 1 Select the specified dimension in the chart. For a specific opening angle, multiple A-B pairs can be chosen. Generally, one of them will be 2 Following the grid, move from the dimension to determined by the characteristics of the installation the line corresponding to the required opening...
  • Page 63 4 Introduce the horizontal pin (6), crossing the gudgeon and the top.  ø Horizontal pin: = 10mm, L = 57.2mm 5 Secure the pin using the safety washers (7). 6 Position the caps (8) to close the housing. VULCAN hydraulic operator...
  • Page 64 INSTALLATION Mount the operator on the front support 1 Introduce the operator ball bearing joint (1) in the front support pin (2).  Before doing this, apply grease to the ball bearing joint and the support pin. 2 Secure the ball bearing joint using the safety washer (3).
  • Page 65 Mount the gland and introduce the cable 1 Introduce the cable (3) through the gland PG11 (1). 2 Position the gland in the end cap (4) and attach using the nut PG11 (2). 3 Crimp the Faston connectors in the electrical cables (5). VULCAN hydraulic operator...
  • Page 66 INSTALLATION Connect the operator to the switchboard  Before making any electrical connections, check the switchboard instructions manual.  We recommend using the VIVO-M101(M) or VIVO- M201(M) switchboards. CLOSE OPEN 1 Connect the operator to the switchboard. 2 Connect the capacitor (C) in cable connectors Turn 1 and Turn 2.
  • Page 67 The "Opening force" is, more exactly, the force during the retraction of the piston rod. In inward opening installations, it corresponds to the opening operation. In outward opening installations, it corresponds to the closing operation. 4 Replace the cap (1). VULCAN hydraulic operator...
  • Page 68 INSTALLATION FINAL PREPARATION Connections and checks 1 Carry out the installation and the connections for all the elements of the facility, in line with the control panel instructions.  Except in VUS models (which have a patented obstacle detection), it is necessary to install additional protection devices in order to fulfil the requirements of standard EN 12453:2000.
  • Page 69 (or opening) is too low adjustment screws to increase the force when opening and closing The assembly dimensions of the Dismount the supports and then supports have not been respected. put them back in place, respecting the assembly dimensions VULCAN hydraulic operator...
  • Page 70 MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES SPARE PARTS  If the operator needs repairing, go to an  Use only original spare parts. authorised assistance centre or manufacturer; never try to repair it yourself. SCRAP  The operator, up until the end of its useful life, The operator must be deposited in the appropriate must be dismounted at its location by an containers for subsequent recycling, separating and...
  • Page 71 Ferramentas necessárias _____________________________________ 75 Condições e comprovações prévias ____________________________ 75 Instalação do accionador_____________________________________ 76 Preparação final ____________________________________________ 86 Manutenção e diagnóstico de avarias Manutenção _______________________________________________ 87 Diagnóstico de avarias_______________________________________ 87 Peças sobresselentes ________________________________________ 88 Desmantelamento __________________________________________ 88 Accionador hidráulico VULCAN...
  • Page 72: Indicações Gerais De Segurança

    EN 12453:2000. A segurança da instalação completa depende de todos os elementos que são instalados. Para uma  Para mais informação, ver “Elementos da instalação maior garantia de bom funcionamento, instale completa” na página 69. somente componentes Erreka. Manual de instalação...
  • Page 73: Descrição Do Produto

    (modelos VUS: 6x0,75mm F: Antena Cabo coaxial 50k (RG-58/U) Fig. 1 Elementos da instalação completa   funcionamento seguro correcto Para uma maior segurança, Erreka recomenda instalação é responsabilidade do instalador. instalar as fotocélulas (4) e (10). Accionador hidráulico VULCAN...
  • Page 74: Características Gerais Do Accionador

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO CARACTERÍSTICAS GERAIS DO ACCIONADOR Modelos VUS O accionador VU (VULCAN) está construído para (com sistema de segurança patenteado) formar parte de um sistema de automatização de portas batente. Permite cumprir com os requisitos da Os modelos VUS estão equipados com um sistema norma EN 12453.
  • Page 75: Características Técnicas Do Accionador

    Em fecho Bloqueio em abertura VUA36 Em fecho Bloqueio em fecho VUA46 Em fecho Bloqueio em fecho Bloqueio em abertura: bloqueia a introdução da haste do êmbolo Bloqueio em fecho: bloqueia a extensão da haste do êmbolo Accionador hidráulico VULCAN...
  • Page 76 DESCRIÇÃO DO PRODUTO Limites de utilização dos modelos reversíveis Modelos com haste do êmbolo de 265 mm Modelos com haste do êmbolo de 400mm  Valores orientativos. A forma da folha e a presença de vento, podem variar notavelmente os valores do gráfico. ...
  • Page 77: Accionamento Manual

    Bloqueado Desbloqueado DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Erreka Automatismos declara que o accionador O accionador electromecânico VULCAN cumpre a electromecânico VULCAN foi elaborado para ser normativa de segurança, de acordo com as seguintes incorporado a uma máquina ou ser encaixado a outros directivas e normas: elementos com o fim de constituir uma máquina, em...
  • Page 78: Desembalagem E Conteúdo

    = 10mm, L = 57,2mm) êmbolo 22 Chave de desbloqueio (somente Parafusos tampa prensa-estopas 14 Varetas estojo haste do êmbolo modelos com bloqueio) Tampa prensa-estopas 15 Esquadro suporte dianteiro 23 Terminais Faston Prensa-estopas 16 Suporte dianteiro Fig. 3 Conteúdo accionador VULCAN Manual de instalação...
  • Page 79: Instalação

    Instalação eléctrica de alimentação   conexões eléctricas serão realizadas A secção dos cabos eléctricos está indicada em: seguindo indicações manual “Fig. 1 Elementos da instalação completa” na instruções do quadro de manobra. página 69. Accionador hidráulico VULCAN...
  • Page 80: Instalação Do Accionador

    INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO DO ACCIONADOR  Horizontalidade do accionador  O accionador deve funcionar horizontalmente: Verificar a horizontalidade com um nível. para isto, os suportes devem ser colocados com uma diferença de altura de 19 mm.  Cotas e posições de montagem ...
  • Page 81 2 Seguindo os quadros, deslocar-se da cota até a deles será determinado pelas características da linha correspondente ao ângulo de abertura instalação (tamanho da coluna, presença de desejado. parede, etc.). 3 Seguindo os quadros, deslocar-se até a outra cota. Accionador hidráulico VULCAN...
  • Page 82 INSTALAÇÃO Accionador curto, abertura para o exterior Ângulo de Cota A: Cota B: abertura 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Uso do gráfico: 1 Seleccionar no gráfico a cota determinada. Para um determinado ângulo de abertura, podem ser escolhidos múltiplos pares A-B. Geralmente, um 2 Seguindo os quadros, deslocar-se da cota até...
  • Page 83 2 Seguindo os quadros, deslocar-se da cota até a deles será determinado pelas características da linha correspondente ao ângulo de abertura instalação (tamanho da coluna, presença de desejado. parede, etc.). 3 Seguindo os quadros, deslocar-se até a outra cota. Accionador hidráulico VULCAN...
  • Page 84 INSTALAÇÃO Accionador longo, abertura para o exterior Ângulo de Cota A: Cota B: abertura 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Uso do gráfico: 1 Seleccionar no gráfico a cota determinada. Para um determinado ângulo de abertura, podem ser escolhidos múltiplos pares A-B. Geralmente, um 2 Seguindo os quadros, deslocar-se da cota até...
  • Page 85 4 Introduzir o perno horizontal (6) atravessando o engate em U e a tampa.  ø Perno horizontal: = 10mm, L = 57,2mm 5 Prender o perno com as anilhas de segurança (7). 6 Colocar os tampões (8) para fechar o compartimento. Accionador hidráulico VULCAN...
  • Page 86 INSTALAÇÃO Montar o accionador no suporte dianteiro 1 Introduzir a rótula do accionador (1) no perno do suporte dianteiro (2).  Previamente aplique lubrificante na rótula e no perno. 2 Prender a rótula com o aro de segurança (3). 3 Somente modelos com amortecimento: ajuste a rótula para conseguir a distância de amortecimento desejada.
  • Page 87 Montar o prensa-estopa e introduzir o cabo 1 Introduzir o cabo (3) pelo prensa-estopa PG11 (1). 2 Colocar o prensa-estopa na tampa (4) e prendê-lo com a porca PG11 (2). 3 Prender os conectores faston (5) nos cabos eléctricos. Accionador hidráulico VULCAN...
  • Page 88 INSTALAÇÃO Ligar o accionador no quadro de manobra  Antes de efectuar as ligações eléctricas, consulte o manual de instruções do quadro de manobra.  É recomendável utilizar os quadros de manobra FECHAR ABRIR VIVO-M101(M) ou VIVO-M201(M). 1 Ligue o accionador no quadro de manobra. 2 Ligue o condensador (C) nos bornes Rotação 1 e Rotação 2.
  • Page 89 A "Pressão de abertura" é, mais exactamente, a pressão durante a retracção da haste do êmbolo. Em instalações de abertura interior corresponde à manobra de abertura. Em instalações de abertura exterior corresponde à manobra de fecho. 8 Colocar novamente o tampão (1). Accionador hidráulico VULCAN...
  • Page 90: Preparação Final

    INSTALAÇÃO PREPARAÇÃO FINAL Conexões e comprovação 1 Efectue a instalação e a conexão completa de todos os elementos da instalação, seguindo as instruções do quadro de manobra.  Excepto modelos (dotados dispositivo segurança patenteado), é necessário instalar dispositivos adicionais de protecção para cumprir os requisitos da norma EN 12453:2000.
  • Page 91: Manutenção E Diagnóstico De Avarias

    (ou abertura) é muito baixa pressão de abertura e fecho, completamente aumentar a força no fecho ou na abertura Não foram respeitadas as cotas de Desmontar os suportes e montá-los montagem dos suportes novamente, respeitando as cotas de montagem Accionador hidráulico VULCAN...
  • Page 92: Peças Sobresselentes

    MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS PEÇAS SOBRESSELENTES  Se o accionador necessita repação, recorra ao  Utilize somente sobresselentes originais. fabricante ou a um centro de assistência autorizado, não faça a reparação você mesmo. DESMANTELAMENTO  O accionador, no fim da sua vida útil, deve ser O accionador deve ser despejado em contentores desmontado por um instalador com a mesma apropriados,...
  • Page 93 Inhalt _____________________________________________________ 96 Installation Benötigte Werkzeuge _______________________________________ 97 Bedingungen und Prüfungen vor der Montage __________________ 97 Montage des Antriebs _______________________________________ 98 Endvorbereitung___________________________________________ 108 Wartung und Störungssuche Wartung _________________________________________________ 109 Störungssuche ____________________________________________ 109 Ersatzteile ________________________________________________ 110 Verschrottung_____________________________________________ 110 Elektrohydraulischer Oberflurantrieb VULCAN...
  • Page 94: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Erfüllung der Norm EN 12453:2000 Die Sicherheit der gesamten Anlage hängt von allen eingebauten Bestandteilen einen  Für weitere Informationen siehe “Bestandteile der ordnungsgemäßen Betrieb der Anlage sicher zu kompletten Anlage” auf Seite 91. stellen benutzen Sie bitte ausschließlich Erreka- Bestandteile. Bedienungsanleitung...
  • Page 95: Produktbeschreibung

    Koaxialkabel 50k (RG-58/U) Abb. 1 Bestandteile der kompletten Anlage   Der Monteur trägt die Verantwortung für das Erreka empfehlt den Einbau von Lichtschränke (4) sichere und richtige Funktionieren der Anlage. und (10) für eine erhöhte Sicherheit. Elektrohydraulischer Oberflurantrieb VULCAN...
  • Page 96: Allgemeine Merkmale Des Antriebs

    PRODUKTBESCHREIBUNG ALLGEMEINE MERKMALE DES ANTRIEBS Der Antrieb VU (VULCAN) wurde als Bestandteil einer Die VU2A Modelle sind mit einem mechanishe soft automatischen Schließvorrichtung für Drehflügeltore stopp sowohl für den Schließ- als auch für den konstruiert. Er erfüllt die Erfordernisse der Norm Öffnungslauf ausgestattet.
  • Page 97: Allgemeine Merkmale Des Antriebs

    Selbtshemmend in Offenstellung VUA45 beim Schließen Selbtshemmend in Offenstellung VUA36 beim Schließen Selbtshemmend in Geschlossen VUA46 beim Schließen Selbtshemmend in Geschlossen Selbtshemmend in Offenstellung: blockiert das Ausfahren des Kolbenstangen Selbtshemmend in Geschlossen: blockiert die Ausdehnung des Kolbenstangen Elektrohydraulischer Oberflurantrieb VULCAN...
  • Page 98 PRODUKTBESCHREIBUNG Anwendungsbeschränkungen für die Nicht Selbtshemmend Antriebe Antriebe mit einem 265mm Kolbenstangen Antriebe mit einem 400mm Kolbenstangen  Richtwerte. Die Blattform sowie ein starker Wind können die in der Grafik angegebenen Richtwerte verändern.  Bei den Nicht Selbtshemmend Antriebe ist der Einsatz eines Elektroschlosses unabdingbar. Anwendungsbeschränkungen für die Selbtshemmend Antriebe Antriebe mit einem 265mm Kolbenstangen Antriebe mit einem 400mm Kolbenstangen...
  • Page 99: Manueller Betrieb

    E r r e k a A u t o m a t i k s y s t e m e e r k l ä r t , d a s s d e r Der elektromechanische Antrieb VULCAN erfüllt die elektromechanische Antrieb VULCAN dafür vorgesehen...
  • Page 100: Auspacken Und Inhalt

    22 Schlüssel zum Entriegeln (nur bei Schrauben für die Abdeckung 14 Stäbe für das Kolbenabdekung Nicht Selbtshemmed Antriebe) der Stopfbüchse 15 Winkel für die Befestigung vorne 23 Faston - Anschlüsse Abdeckung Stopfbüchse 16 Befestigung vorne Abb. 3 Bestandteile des VULCAN Antriebs Bedienungsanleitung...
  • Page 101: Installation

    Einsatztemperaturbereich nicht explosionsgefährdeten Umbebungen überschritten wird. geeignet. Installation der Stromversorgung   Die elektrischen Verbindungen werden gemäß Auswahl der Kabel: “Abb. 1 Bestandteile der der Vorschriften der Bedienungsanleitung für kompletten Anlage” auf Seite 91. den Steuerungskasten durchgeführt. Elektrohydraulischer Oberflurantrieb VULCAN...
  • Page 102: Montage Des Antriebs

    INSTALLATION MONTAGE DES ANTRIEBS  Horizontalität des Antriebs  Der Antrieb muss in einer horizontalen Position Überprüfen Sie die Horizontalität mit Hilfe der arbeiten: dazu müssen die Befestigung in Wasserwaage. einem Abstand von 19mm montiert werden.  Maße und Einstellungen der Montage ...
  • Page 103 2 Von dem Maß ausgehend folgen Sie auf dem Allgemeinen wird eine von denen durch die Raster entsprechenden Installationsmerkmale (Höhe des Pfeilers, gewünschten Öffnungswinkel führenden Linie. Vorhandensein einer Wand, usw.) 3 Danach folgen Sie dem Raster von der Linie bis zum zweiten Maß. Elektrohydraulischer Oberflurantrieb VULCAN...
  • Page 104 INSTALLATION Kurzer Antrieb, Öffnung nach Außen Öffnungs- Maß A: Maß B: Winkel 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Gebrauch der Grafik: 1 Wählen Sie das bestimmte Maß aus der Grafik. Für einen bestimmten Öffnungswinkel können zahlreiche A-B Kombinationen gewählt werden. Im 2 Von dem Maß...
  • Page 105 2 Von dem Maß ausgehend folgen Sie auf dem Allgemeinen wird eine von denen durch die Raster entsprechenden Installationsmerkmale (Höhe des Pfeilers, gewünschten Öffnungswinkel führenden Linie. Vorhandensein einer Wand, usw.) 3 Danach folgen Sie dem Raster von der Linie bis zum zweiten Maß. Elektrohydraulischer Oberflurantrieb VULCAN...
  • Page 106 INSTALLATION Langer Antrieb, Öffnung nach Außen Öffnungs- Maß A: Maß B: Winkel 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Gebrauch der Grafik: 1 Wählen Sie das bestimmte Maß aus der Grafik. Für einen bestimmten Öffnungswinkel können zahlreiche A-B Kombinationen gewählt werden. Im 2 Von dem Maß...
  • Page 107 Platz an der hinteren Abdeckung (5) anbringen. 4 Den Bolzen (6) horizontal durch Gabel und Abdeckung einführen.  ø Bolzen: = 10mm, L = 57,2mm 5 Den Bolzen mit Sicherheitsscheiben (7) sichern. 6 Die Abdecker (8) anbringen um das Gehäuse zu schließen. Elektrohydraulischer Oberflurantrieb VULCAN...
  • Page 108 INSTALLATION Montage des Antriebs an der vorderen Befestigung 1 Das Antriebsgelenk (1) an den Halterungsbolzen (2) anbringen.  Zuvor Antriebsgelenk und Halterungsbolzen fetten. 2 Das Gelenk mit dem Sicherheitsring (3) sichern. 3 Nur für Modelle mit mechanishe soft stopp: um die gewünschte mechanishe soft stopp zu erreichen, stellen Sie das Gelenk entsprechend ein.
  • Page 109 Montage der Stopfbüchse und Einführung des Kabels 1 Führen Sie das Kabel (3) durch die PG11 Stopfbüchse (1). 2 Die Stopfbüchse in die Abdeckung (4) einführen und durch die Schraubenmutter PG11 (2) sichern. 3 Crimpen Sie die Elektrokabel mit den Faston- Steckverbndern (5). Elektrohydraulischer Oberflurantrieb VULCAN...
  • Page 110 INSTALLATION Den Antrieb an die Steuerung anschließen  Durchführung elektrischen Anschlüsse in der Anleitung der Steuerung nachschlagen.  Wir empfehlen die Verwendung der Steuerungen SCHLIESSEN ÖFFNEN VIVO-M101(M) oder VIVO-M201(M). 1 Den Antrieb an die Steuerung anschließen. 2 Den Kondensator (C) an die Klemmen Drehrichtung 1 und Drehrichtung 2 anschließen.
  • Page 111 Der “Öffnungsöldruck” ist, genauer gesagt, der Druck während des Sich- Zusammenziehens des Kolbenstangen. Bei nach Innen öffnenden Anlagen entspricht es dem Öffnungsvorgang. Bei nach Außen öffnenden Anlagen entspricht es dem Schließvorgang. 4 Die Abdeckung (1) wieder anbringen. Elektrohydraulischer Oberflurantrieb VULCAN...
  • Page 112: Endvorbereitung

    INSTALLATION ENDVORBEREITUNG Anschlüsse und Prüfung 1 Führen Sie die Installation sowie den Anschluss aller Bestandteile der Anlage gemäß der Hinweise der Gebrauchsanweisung für die Steuerung durch.  Außer bei den VUS Antriebe (ausgestattet mit einer patentierten Sicherheitsvorrichtung) ist notwendig zusätzliche Sicherheitsvorrichtungen zu installieren um die Erforderungen der EN 12453:2000 zu erfüllen.
  • Page 113: Wartung Und Störungssuche

    Mit Hilfe der Regulierungsschrauben für Schließen (oder Öffnen) ist zu den Öffnungs- bzw. Schließdruck die gering Öffnungs- bzw. Schließkraft erhöhen. Bei der Montage der Befestigung Die Befestigung abmontieren und unter wurden die Maße nicht beachtet Beachtung der Maße wieder anbringen Elektrohydraulischer Oberflurantrieb VULCAN...
  • Page 114: Ersatzteile

    WARTUNG UND STÖRUNGSSUCHE ERSATZTEILE  Falls der Antrieb einer Reparatur bedarf  Benutzen Sie nur Original- Ersatzteile. wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder an eine Hersteller autorisierte Kundendienststelle und reparieren Sie ihn nicht selbst. VERSCHROTTUNG  Am Ende seiner Lebensdauer sollte der Antrieb Der Antrieb muss in Einzelteile zerlegt werden, die je von einem qualifizierten Monteur abmontiert nach ihrer Materialbeschaffung zunächst sortiert...
  • Page 116 Erreka Bº Ibarreta s/n 20577 Antzuola (Gipuzkoa) T. 943 786 150 F. 943 787 072 info@erreka.com www.erreka.com MSH-017/06...

Table of Contents