Erreka VULCAN D VUA12 Installer Manual

Erreka VULCAN D VUA12 Installer Manual

Hydraulic operator
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Indicaciones Generales de Seguridad

      • Símbolos Utilizados en Este Manual
      • Importancia de Este Manual
      • Uso Previsto
      • Cualificación del Instalador
      • Elementos de Seguridad del Automatismo
    • Descripción del Producto

      • Elementos de la Instalación Completa
      • Características Generales del Accionador
      • Partes Principales del Accionador
      • Características Técnicas del Accionador
      • Accionamiento Manual
      • Declaración de Conformidad
    • Desembalaje y Contenido

      • Desembalaje
    • Instalación

      • Herramientas Necesarias
      • Condiciones y Comprobaciones Previas
      • Instalación del Accionador
      • Preparación Final
    • Mantenimiento y Diagnóstico de Averías

      • Mantenimiento
      • Diagnóstico de Averias
      • Piezas de Recambio
      • Desguace
  • Français

    • Indications Générales de Sécurité

      • Symboles Utilisés Dans Ce Manuel
      • Importance de Ce Manuel
      • Usage Prévu
      • Qualification de L'installateur
      • Éléments de Sécurité de L'automatisme
    • Description du Produit

      • Éléments de L'installation Complète
      • Caractéristiques Générales de L'actionneur
      • Parties Principales de L'actionneur
      • Caractéristiques Techniques de L'actionneur
      • Actionnement Manuel
      • Déclaration de Conformité
    • Déballage Et Contenu

      • Déballage
      • Contenu
    • Installation

      • Outils Nécessaires
      • Conditions Et Vérifications Préalables
      • Installation de L'actionneur
      • Préparation Finale
    • Maintenance Et Diagnostic de Pannes

      • Maintenance
      • Diagnostic de Pannes
      • Pièces de Rechange
      • Déchetterie
  • Português

    • Indicações Gerais de Segurança

      • Símbolos Utilizados Neste Manual
      • Importância Deste Manual
      • Uso Previsto
      • Qualificação Do Instalador
      • Elementos de Segurança Do Automatismo
    • Descrição Do Produto

      • Elementos da Instalação Completa
      • Características Gerais Do Accionador
      • Partes Principais Do Accionador
      • Características Técnicas Do Accionador
      • Accionamento Manual
      • Declaração de Conformidade
    • Desembalamento E Conteúdo

      • Desembalamento
      • Conteúdo
    • Instalação

      • Ferramentas Necessárias
      • Condições E Verificações Prévias
      • Instalação Do Accionador
      • Preparação Final
    • Manutenção E Diagnóstico de Avarias

      • Manutenção
      • Diagnóstico de Avarias
      • Peças Sobresselentes
      • Eliminação
  • Deutsch

    • Allgemeine Sicherheitshinweise

      • In diesem Handbuch Verwendete Symbole
      • Bedeutung dieses Handbuchs
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Qualifikation des Installateurs
      • Sicherheitselemente des Automatismus
    • Produktbeschreibung

      • Elemente der Kompletten Anlage
      • Allgemeine Merkmale des Antriebs
      • Hauptbestandteile des Antriebs
      • Technische Eigenschaften des Antriebs
      • Manuelle Betätigung
      • Konformitätserklärung
    • Auspacken und Lieferumfang

      • Auspacken
      • Inhalt
    • Anlage

      • Erforderliche Werkzeuge
      • Bedingungen und Vorangehende Überprüfungen
      • Montage des Antriebs
      • Abschliessende Tätigkeiten
    • Wartung und Fehlersuche

      • Wartung
      • Fehlersuche
      • Ersatzteile
      • Entsorgung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 45

Quick Links

VULCAN D
ACCIONADOR HIDRÁULICO PARA PUERTAS BATIENTES RESIDENCIALES
MANUAL DEL INSTALADOR
ACTIONNEUR HYDRAULIQUE POUR PORTES BATTANTES RÉSIDENTIELLES
MANUEL DE L'INSTALLATEUR
HYDRAULIC OPERATOR FOR RESIDENTIAL SWING GATES
INSTALLER'S MANUAL
ACCIONADOR HIDRÁULICO PARA PORTAS BATENTE RESIDENCIAIS
MANUAL DO INSTALADOR
HYDRAULISCHER ANTRIEB FÜR FLÜGELTORE IN WOHNANLAGEN
INSTALLATEUR-BEDIENUNGSANLEITUNG
www.erreka.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VULCAN D VUA12 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

DANIEL NOWACZYK
February 3, 2025

comment controler la quantité d'huile d'un Vulcan et comment completer le niveau

Summary of Contents for Erreka VULCAN D VUA12

  • Page 1 ACCIONADOR HIDRÁULICO PARA PUERTAS BATIENTES RESIDENCIALES MANUAL DEL INSTALADOR ACTIONNEUR HYDRAULIQUE POUR PORTES BATTANTES RÉSIDENTIELLES MANUEL DE L'INSTALLATEUR HYDRAULIC OPERATOR FOR RESIDENTIAL SWING GATES INSTALLER'S MANUAL ACCIONADOR HIDRÁULICO PARA PORTAS BATENTE RESIDENCIAIS MANUAL DO INSTALADOR HYDRAULISCHER ANTRIEB FÜR FLÜGELTORE IN WOHNANLAGEN INSTALLATEUR-BEDIENUNGSANLEITUNG www.erreka.com...
  • Page 3 VULCAN D Español Indicaciones generales de seguridad Descripción del producto Desembalaje y contenido Instalación Mantenimiento y diagnóstico de averías Français Indications générales de sécurité Description du produit Déballage et contenu Installation Maintenance et diagnostic de pannes English General safety instructions Description of the product Unpacking and contents Installation...
  • Page 4 VULCAN D Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Auspacken und Lieferumfang Anlage Wartung und Fehlersuche VULCAN D...
  • Page 5: Table Of Contents

    INDICE Español Indicaciones generales de seguridad Símbolos utilizados en este manual _____________________________ 2 Importancia de este manual ___________________________________ 2 Uso previsto ________________________________________________ 2 Cualificación del instalador ____________________________________ 2 Elementos de seguridad del automatismo _______________________ 2 Descripción del producto Elementos de la instalación completa ___________________________ 3 Características generales del accionador _________________________ 4 Partes principales del accionador _______________________________ 4 Características técnicas del accionador __________________________ 5...
  • Page 6: Indicaciones Generales De Seguridad

    La seguridad de la instalación completa depende de  Para más información, vea “Fig. 1 Elementos de la todos los elementos que se instalen. Para una mayor instalación completa” en la página 3. garantía de buen funcionamiento, instale sólo componentes Erreka. Manual de instalación...
  • Page 7: Descripción Del Producto

    G: Electrocerradura 2x0,75mm Elementos de la instalación completa Fig. 1   Para una mayor seguridad, Erreka recomienda El funcionamiento seguro y correcto de la instalar las fotocélulas (4) y (10). instalación es responsabilidad del instalador. Accionador hidráulico VULCAN D...
  • Page 8: Características Generales Del Accionador

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL ACCIONADOR El accionador VULCAN D (residencial) está construido Modelos VUA (con amortiguación) para formar parte de un sistema de automatización de Los modelos VUA están dotados de un sistema de puertas batientes. Permite cumplir con los requisitos de amortiguación en el vástago, de forma que al la norma EN 12453, instalando los correspondientes aproximarse al final de la carrera de extensión (carrera...
  • Page 9: Características Técnicas Del Accionador

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL ACCIONADOR Características comunes a todos los modelos Modelo General Modelos -M Alimentación (V/Hz) 230/50 125/60 Intensidad (A) Potencia consumida (W) Condensador (μF) Factor de protección (IP) Fuerza máxima (N) 3.000 Velocidad del vástago (mm/s) Temperatura de servicio (ºC) -10/+60 (-30/+60 modelos -F-) Ciclo de trabajo (%)
  • Page 10: Accionamiento Manual

    LA TAPA (1) DEBE QUEDAR CERRADA. Bloqueado Desbloqueado DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Erreka Automatismos declara que el accionador El accionador electromecánico VULCAN D cumple la electromecánico VULCAN D ha sido elaborado para ser normativa de seguridad de acuerdo con las siguientes incorporado en una máquina o ser ensamblado junto a...
  • Page 11: Desembalaje Y Contenido

    DESEMBALAJE Y CONTENIDO Español DESEMBALAJE 1 Abra el paquete y extraiga el contenido del interior. 2 Compruebe el contenido del paquete (vea figura siguiente). Elimine el embalaje de forma respetuosa con el  medio ambiente, utilizando los contenedores de Si observa que falta alguna pieza o que hay algún reciclado.
  • Page 12: Instalación

    INSTALACIÓN HERRAMIENTAS NECESARIAS Lápiz de marcar Juego de destornilladores Nivel Llaves fijas Cinta métrica Llave de tubo (8mm) Juego de llaves allen Máquina de soldar  Utilice la máquina de soldar conforme a sus Grasa lubricación (grasa de litio o grafito) instrucciones de uso.
  • Page 13: Instalación Del Accionador

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL ACCIONADOR  Horizontalidad del accionador  El accionador debe funcionar horizontalmente: Comprobar la horizontalidad mediante un para ello, los soportes deben colocarse a la nivel. misma altura. M240I  Cotas y posiciones de montaje  Para el correcto funcionamiento del accionador, es imprescindible que coloque los soportes respetando las cotas calculadas, respecto a la puerta y su eje de giro.
  • Page 14 INSTALACIÓN Apertura hacia el interior  Para que el accionador funcione correctamente, deben respetarse las cotas de instalación. 80mm 960mm M240C Ángulo de Cota A Cota B apertura 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Uso de la gráfica: Para un determinado ángulo de apertura, pueden 1 Seleccionar en la gráfica la cota determinada escogerse múltiples parejas A-B.
  • Page 15 INSTALACIÓN Apertura hacia el exterior  Para que el accionador funcione correctamente, deben respetarse las cotas de instalación. 80mm 700mm M240D Ángulo de Cota A Cota B apertura 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Uso de la gráfica: Para un determinado ángulo de apertura, pueden 1 Seleccionar en la gráfica la cota determinada escogerse múltiples parejas A-B.
  • Page 16 INSTALACIÓN  Procedimiento Colocar los soportes delantero y trasero 1 Fijar los soportes delantero (1) y trasero (2), respetando escrupulosamente las cotas reflejadas en el apartado anterior.  El instalador debe elegir el sistema de fijación de los soportes (soldadura, atornillado, encofrado, etc) según la composición del material en el que se fijen (metal, hormigón, etc).
  • Page 17 INSTALACIÓN Montar el accionador en el soporte delantero 1 Montar el vástago (1) en el soporte delantero (2). 2 Lubricar con grasa la punta del vástago (1) y los orificios de alojamiento. 3 Colocar el tornillo (3) con su tuerca correspondiente (4).
  • Page 18 INSTALACIÓN Aflojar el tornillo de purga ATENCIÓN; MUY IMPORTANTE:  Tras montar el accionador en sus soportes, afloje una vuelta el tornillo de purga (1) para permitir el correcto funcionamiento del sistema hidráulico. Si tiene que desmontar el accionador de sus soportes, apriete previamente el tornillo de purga para evitar que se derrame el fluido hidráulico.
  • Page 19 INSTALACIÓN Conectar el accionador al cuadro de maniobra  Antes de realizar las conexiones eléctricas, VIVO- M201(M) consulte el manual de instrucciones del cuadro de maniobra.  Se recomienda utilizar los cuadros de maniobra PUL2 VIVO-M101(M) ó VIVO-M201(M).  Se muestra como ejemplo la conexión de un accionador en el cuadro VIVO-M201(M).
  • Page 20 INSTALACIÓN Ajustar la presión de apertura y cierre   Para ambos tornillos, el giro en sentido horario Las presiones de apertura y cierre deben aumenta la presión. El giro en sentido antihorario ajustarse en base a las dimensiones y peso de disminuye la presión.
  • Page 21: Preparación Final

    INSTALACIÓN PREPARACIÓN FINAL Conexiones y comprobación 1 Realice la instalación y el conexionado completo de todos los elementos de la instalación, siguiendo las instrucciones del cuadro de maniobra.  Es necesario instalar despositivos adicionales de protección para cumplir los requisitos de la norma EN 12453:2000.
  • Page 22: Mantenimiento Y Diagnóstico De Averías

    MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS MANTENIMIENTO  1 Verifique periódicamente instalación para Antes de realizar cualquier operación de descubrir cualquier desequilibrio o signo de mantenimiento, desconecte el aparato de la desgaste o deterioro. No utilizar el aparato si red eléctrica. necesita reparación o ajuste.
  • Page 23: Piezas De Recambio

    MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PIEZAS DE RECAMBIO   Si el accionador necesita reparación, acuda al Utilice sólo recambios originales. fabricante o a un centro de asistencia autorizado, no lo repare usted mismo. DESGUACE  accionador debe depositado El accionador, al final de su vida útil, debe ser contenedores apropiados para su posterior reciclaje, desmontado de su ubicación por un instalador separando y clasificando los distintos materiales...
  • Page 24 MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Manual de instalación...
  • Page 25 SOMMAIRE Français Indications générales de sécurité Symboles utilisés dans ce manuel______________________________ 22 Importance de ce manuel ____________________________________ 22 Usage prévu _______________________________________________ 22 Qualification de l'installateur _________________________________ 22 Éléments de sécurité de l'automatisme _________________________ 22 Description du produit Éléments de l’installation complète ____________________________ 23 Caractéristiques générales de l'actionneur ______________________ 24 Parties principales de l'actionneur _____________________________ 24 Caractéristiques techniques de l'actionneur _____________________ 25...
  • Page 26: Indications Générales De Sécurité

    EN 12453:2000.  La sécurité de l'installation complète dépend de tous  Pour plus d´information, consultez “Illustration 1 les éléments installés. Pour un fonctionnement Éléments de l’installation complète” à la page 23. optimal, n'installez que des composants Erreka. Manuel d´installation...
  • Page 27: Description Du Produit

    E : Actionneur 4x0,75mm G : Électroserrure 2x0,75mm Illustration 1 Éléments de l’installation complète   Pour plus de sécurité, Erreka recommande d'installer L'installateur responsable les photocellules (4) et (10). fonctionnement sûr et correct de l'installation. Actionneur hydraulique VULCAN D...
  • Page 28: Caractéristiques Générales De L'actionneur

    DESCRIPTION DU PRODUIT CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE L'ACTIONNEUR L'actionneur VULCAN D (résidentiel) est conçu pour Modèles VUA (avec amortissement) faire partie d'un système d'automatisation de portes L e s m o d è l e s V U A s o n t m u n i s d ' u n s y s t è m e battantes.
  • Page 29: Caractéristiques Techniques De L'actionneur

    DESCRIPTION DU PRODUIT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L'ACTIONNEUR Caractéristiques communes à tous les modèles Modèle Général Modèles-M Alimentation (V/Hz) 230/50 125/60 Intensité (A) Puissance consommée (W) Condensateur (μF) Facteur de protection (IP) Force maximale (N) 3.000 Vitesse de la tige (mm/s) Température de service (ºC) -10/+60 (-30/+60 modèles -F-) Cycle de travail (%)
  • Page 30: Actionnement Manuel

    Débloqué  LE COUVERCLE (1) DOIT RESTER FERMÉ. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Erreka Automatismos déclare que l'actionneur L'actionneur électromécanique VULCAN D respecte la électromécanique VULCAN D a été conçu pour être réglementation de sécurité conformément aux normes incorporé dans une machine ou pour être assemblé à...
  • Page 31: Déballage Et Contenu

    DÉBALLAGE ET CONTENU Français DÉBALLAGE 1 Ouvrez le paquet et sortez le contenu de l'intérieur. 2 Vérifiez le contenu du paquet (voir illustration suivante). Éliminez l'emballage tout respectant  l'environnement et utilisez les containers de Si vous observez qu'il manque une pièce ou qu'il recyclage.
  • Page 32: Installation

    INSTALLATION OUTILS NÉCESSAIRES Crayon pour marquer Jeu de tournevis Niveau Clefs fixes Mètre Clef à tube (8mm) Jeu de clefs allen Machine à souder  Utilisez la machine à souder d'après le mode Graisse lubrification (graisse de lithium ou graphite). d'emploi.
  • Page 33: Installation De L'actionneur

    INSTALLATION INSTALLATION DE L'ACTIONNEUR  Horizontalité de l'actionneur  L'actionneur doit fonctionner horizontalement Vérifier l'horizontalité à l'aide d'un niveau. : pour cela, les supports doivent être placés à la même hauteur. M240I  Cotes et positions de montage  Pour un fonctionnement correct de l'actionneur, il est important de placer les supports conformément aux cotes calculées par rapport à...
  • Page 34 INSTALLATION Ouverture vers l'intérieur  Pour que l'actionneur fonctionne correctement, il faut respecter les cotes d'installation. 80mm 960mm M240C Angle d' Cote A Cote B ouverture 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Utilisation du graphique : Pour un angle d'ouverture déterminé, de multiples 1 Sélectionnez graphique cote...
  • Page 35 INSTALLATION Ouverture vers l'extérieur  Pour que l'actionneur fonctionne correctement, il faut respecter les cotes d'installation. 80mm 700mm M240D Angle d' Cote A Cote B ouverture 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Utilisation du graphique : Pour un angle d'ouverture déterminé, de multiples 1 Sélectionnez graphique cote...
  • Page 36 INSTALLATION  Procédé Placer les supports avant et arrière 1 Fixer les supports avant (1) et arrière (2), tout en respectant de près les cotes indiquées dans le paragraphe antérieur.  L'installateur doit choisir le système de fixation des supports (soudure, vissage, coffrage, etc.) selon la composition du matériel sur lequel ils sont fixés (métal, béton, etc.).
  • Page 37 INSTALLATION Monter l'actionneur sur le support avant 1 Monter la tige (1) sur le support avant (2). 2 Lubrifier avec de la graisse la pointe de la tige (1) et les orifices de logement. 3 Placer la vis (3) avec son écrou correspondant (4). P240C Monter l'actionneur sur le support arrière 1 Introduire la fourche (1) dans le support (2).
  • Page 38 INSTALLATION Desserrer la vis de purge ATTENTION, TRÈS IMPORTANT :  Après avoir monté l'actionneur sur ses supports, dévissez d'un tour la vis de purge (1) pour permettre le fonctionnement correct du système hydraulique. Si vous devez démonter l'actionneur de ses supports, fixez préalablement la vis de purge pour éviter que le fluide hydraulique ne coule.
  • Page 39 INSTALLATION Connecter l’actionneur à l’armoire de commande  Avant de réaliser les connexions électriques, VIVO- M201(M) consultez la notice de l'armoire de commande.  Il est recommandé d’utiliser les armoires de commande VIVO-M101(M) ou VIVO-M201(M). PUL2  Comme exemple, nous montrons la connexion d'un actionneur dans l'armoire VIVO-M201(M).
  • Page 40 INSTALLATION Régler la pression d'ouverture et de fermeture   Pour les deux vis, la rotation dans le sens horaire Les pressions d'ouverture et de fermeture augmente la pression. La rotation dans le sens doivent être réglées fonction antihoraire diminue la pression. dimensions et du poids de la porte.
  • Page 41: Préparation Finale

    INSTALLATION PRÉPARATION FINALE Connexions et vérification 1 Effectuez l'installation et la connexion complète de tous les éléments de l'installation, d'après les instructions de l'armoire de commande.  Il est nécessaire d'installer des dispositifs de protection supplémentaires pour remplir les conditions de la norme EN 12453:2000. 2 Vérifiez que le mécanisme est correctement réglé.
  • Page 42: Maintenance Et Diagnostic De Pannes

    MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES MAINTENANCE  1 Vérifiez régulièrement l'installation pour détecter de Avant de réaliser n'importe quelle opération de possibles déséquilibres ou des signes d'usure ou de maintenance, déconnectez l'appareil du réseau détérioration. Ne pas utiliser l'appareil s'il a besoin électrique.
  • Page 43: Pièces De Rechange

    MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES PIÈCES DE RECHANGE   Si l'actionneur a besoin d'être réparé, rendez- Utilisez uniquement des rechanges originaux. vous chez le fabricant ou dans un centre d'assistance autorisé. Ne le réparez pas vous même. DÉCHETTERIE  L'actionneur doit être déposé...
  • Page 44 MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES Manuel d´installation...
  • Page 45 INDEX English General safety instructions Symbols used in this manual__________________________________ 42 Importance of this manual ___________________________________ 42 Envisaged use ______________________________________________ 42 Installer's qualifications ______________________________________ 42 Automatic safety elements ___________________________________ 42 Description of the product Elements of the complete installation __________________________ 43 General features of the operator ______________________________ 44 Main operator parts_________________________________________ 44 Technical features of the operator _____________________________ 45...
  • Page 46 Standard EN 12453:2000.  The safety of the complete installation depends on  For further details, see “Fig. 1 Elements of the all the elements installed. Install only Erreka complete installation” on page 43. components order guarantee proper operation.
  • Page 47 20 m Elements of the complete installation Fig. 1   For greater safety, Erreka recommends installing the The safe and correct operation of the photocells (4) and (10). installation is the responsibility of the installer. VULCAN D Hydraulic operator...
  • Page 48 DESCRIPTION OF THE PRODUCT GENERAL FEATURES OF THE OPERATOR The VULCAN D (residential) operator is constructed to VUA Models (with slow down) form part of a swing gate automation system. The The VUA models have a slow-down system in the requirements set out in Standard EN 12453 can be spindle, meaning the speed slows down when complied with by installing the corresponding safety...
  • Page 49 DESCRIPTION OF THE PRODUCT TECHNICAL FEATURES OF THE OPERATOR Features common to all models Model General M Models Power supply (V/Hz) 230/50 125/60 Absorbed current (A) Power consumed (W) Capacitor (μF) Protection factor (IP) Maximum thrust (N) 3.000 Spindle speed (mm/s) Operating temperature (ºC) -10/+60 (-30/+60 -F- models) Duty cycle (%)
  • Page 50 E240B Locked Unlocked DECLARATION OF CONFORMITY Erreka Automatismos declares that the VULCAN D The VULCAN D electromechanical operator complies electromechanical operator has been designed for use with safety legislation in line with the following in a machine or for assembly along with other elements...
  • Page 51 UNPACKING AND CONTENTS English UNPACKING 1 Open the package and remove the contents from 2 Check the content of the package (see figure inside. below).  Discard the packaging in an environmentally Should it be noticed that a piece is missing or friendly manner, using recycling containers.
  • Page 52 INSTALLATION REQUIRED TOOLS Marker pencil Set of screwdrivers Spirit level Fixed wrenches Tape measure Socket wrench (8 mm) Set of Allen keys Welding machine  Use the welding machine in line with the user Lubrication grease (graphite or lithium grease) manual.
  • Page 53 INSTALLATION INSTALLING THE OPERATOR  Horizontality of the operator  The operator must work horizontally: to do Check horizontality using a spirit level. this, the supports must be positioned at the same height. M240I  Assembly positions and levels  For the correct working of the operator, it is essential that the supports are positioned respecting the levels calculated, with regards to the gate and its...
  • Page 54 INSTALLATION Inward opening  The installation levels must be respected in order for the operator to work correctly. 80mm 960mm M240C Opening Level A Level B angle 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Use of the chart: Multiple A-B pairs can be chosen for a specific 1 Use the chart to select the specific level for the opening angle.
  • Page 55 INSTALLATION Outward opening  The installation levels must be respected in order for the operator to work correctly. 80mm 700mm M240D Opening Level A Level B angle 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Using the chart: Multiple A-B pairs can be chosen for a specific 1 Use the chart to select the specific level for the opening angle.
  • Page 56 INSTALLATION  Procedure Position the front and rear supports 1 Attach the front (1) and rear (2) supports, keeping strictly to the levels shown in the previous section.  The installer should choose the support attachment system (welding, screwing, molding, etc) in accordance with the composition of the material to which the supports are attached (metal, concrete, etc).
  • Page 57 INSTALLATION Mount the operator on the front support 1 Mount the spindle (1) in the front support (2). 2 Lubricate the tip of the spindle (1) and the housing orifices with grease. 3 Position the screw (3) with its corresponding nut (4). P240C Mount the operator on the rear support 1 Introduce the fork (1) in the support (2).
  • Page 58 INSTALLATION Loosen the discharge screw CAUTION. VERY IMPORTANT:  Once the operator is mounted on the supports, turn the discharge screw (1) once to allow the correct operation of the hydraulic system. If you have to dismount the operator from its supports, first tighten the discharge screw in order to prevent the hydraulic fluid from leaking.
  • Page 59 INSTALLATION Connect the operator to the control board  Before making any electrical connections, VIVO- M201(M) check the control board instructions manual.  We recommend using the VIVO-M101(M) or VIVO- M201(M) control boards. PUL2  The connection of an operator in the VIVO- M201(M) control board is shown as an example.
  • Page 60 INSTALLATION Adjust the opening and closing pressure   Clockwork turning increases the pressure for both The opening and closing pressures must be screws. Anti-clockwork turning reduces adjusted in line with the size and weight of the pressure. gate. 1 Open the cover (1). Do not tighten the regulation screws (2) and (3) to the maximum, as this may 2 OPENING PRESSURE: screw (2).
  • Page 61 INSTALLATION FINAL PREPARATION Connections and checks 1 Carry out the installation and the connections for all the elements of the facility in line with the control board instructions.  Additional protection devices must be installed in order to comply with the requirements of Standard EN 12453:2000.
  • Page 62 MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES MAINTENANCE  1 Regularly check the installation in order to discover Before carrying maintenance any imbalance or signs of deterioration or wear. Do operation, disconnect the device from the not use the device if any repair or adjustment is power supply.
  • Page 63 MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES SPARE PARTS   If the operator needs repairing, go to an Use only original spare parts. authorised assistance centre or manufacturer; never try to repair it yourself. SCRAP  The operator must be deposited in the appropriate The operator, up until the end of its useful life, containers for subsequent recycling, separating and must be dismounted at its location by an...
  • Page 64 MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES Installation Manual...
  • Page 65 ÍNDICE Português Indicações gerais de segurança Símbolos utilizados neste manual _____________________________ 62 Importância deste manual____________________________________ 62 Uso previsto _______________________________________________ 62 Qualificação do instalador____________________________________ 62 Elementos de segurança do automatismo ______________________ 62 Descrição do produto Elementos da instalação completa _____________________________ 63 Características gerais do accionador ___________________________ 64 Partes principais do accionador _______________________________ 64 Características técnicas do accionador _________________________ 65...
  • Page 66: Indicações Gerais De Segurança

    Para mais informações, consulte “Fig. 1 Elementos  A segurança da instalação completa depende de da instalação completa” na página 63. todos os elementos que forem instalados. Para uma maior garantia de bom funcionamento, instale apenas componentes Erreka. Manual de instalação...
  • Page 67: Descrição Do Produto

    2 x 0,75 mm 20 m Elementos da instalação completa Fig. 1   Para uma maior segurança, a Erreka recomenda funcionamento seguro correcto instalar as fotocélulas (4) e (10). instalação é da responsabilidade do instalador. Accionador hidráulico VULCAN D...
  • Page 68: Características Gerais Do Accionador

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO CARACTERÍSTICAS GERAIS DO ACCIONADOR O accionador VULCAN D (residencial) foi construído Modelos VUA (com amortecimento) para fazer parte de um sistema de automatização de Os modelos VUA estão dotados de um sistema de portas batente. Permite cumprir os requisitos da norma amortecimento na haste do êmbolo, de forma a que ao EN 12453, instalando os elementos de segurança aproximar-se o fim do percurso de extensão (percurso...
  • Page 69: Características Técnicas Do Accionador

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO ACCIONADOR Características comuns a todos os modelos Modelo Geral Modelos -M Alimentação (V/Hz) 230/50 125/60 Intensidade (A) Potência consumida (W) Condensador (μF) Factor de protecção (IP) Força máxima (N) 3.000 Velocidade da haste do êmbolo (mm/s) Temperatura de funcionamento (ºC) -10/+60 (-30/+60 modelos -F-) Ciclo de trabalho (%)
  • Page 70: Accionamento Manual

    A TAMPA (1) DEVE FICAR FECHADA. Bloqueado Desbloqueado DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A Erreka Automatismos declara que o accionador O accionador electromecânico VULCAN D cumpre a electromecânico VULCAN D foi elaborado para ser normativa de segurança, de acordo com as seguintes incorporado numa máquina ou montado juntamente...
  • Page 71: Desembalamento E Conteúdo

    DESEMBALAMENTO E CONTEÚDO Português DESEMBALAMENTO 1 Abra o pacote e retire o conteúdo do interior. 2 Verifique o conteúdo do pacote (ver figura seguinte). Elimine a embalagem de forma respeitosa com o  meio ambiente, utilizando os contentores de Se verificar que falta alguma peça ou que reciclagem.
  • Page 72: Instalação

    INSTALAÇÃO FERRAMENTAS NECESSÁRIAS Lápis para marcar Jogo de chaves de fenda Nível Chaves de boca Fita métrica Chave de tubo (8 mm) Jogo de chaves allen Máquina de soldar  Utilize a máquina de soldar conforme as suas Lubrificante (de lítio ou grafite) instruções de uso.
  • Page 73: Instalação Do Accionador

    INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO DO ACCIONADOR  Horizontalidade do accionador  O accionador deve funcionar horizontalmente: Verificar a horizontalidade com um nível. para isso, os suportes devem ser colocados à mesma altura. M240I  Cotas e posições de montagem  Para o funcionamento correcto do accionador é imprescindível que coloque os suportes respeitando as cotas calculadas, em relação à...
  • Page 74 INSTALAÇÃO Abertura para o interior  As cotas de instalação devem ser respeitadas para que o accionador funcione correctamente. 80mm 960mm M240C Ângulo de Cota A Cota B abertura 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Uso do gráfico: Para um determinado ângulo de abertura podem 1 Seleccionar no gráfico a cota determinada pelas ser escolhidos múltiplos pares A-B.
  • Page 75 INSTALAÇÃO Abertura para o exterior  As cotas de instalação devem ser respeitadas para que o accionador funcione correctamente. 80mm 700mm M240D Ângulo de Cota A Cota B abertura 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Uso do gráfico: Para um determinado ângulo de abertura podem 1 Seleccionar no gráfico a cota determinada pelas ser escolhidos múltiplos pares A-B.
  • Page 76 INSTALAÇÃO  Procedimento Colocar os suportes dianteiro e traseiro 1 Prender os suportes dianteiro (1) e traseiro (2), respeitando escrupulosamente as cotas mostradas na secção anterior.  O instalador deve escolher o sistema de fixação suportes (soldadura, aparafusamento, cofragem, etc.), segundo a composição do material onde forem fixados (metal, betão, etc.).
  • Page 77 INSTALAÇÃO Montar o accionador no suporte dianteiro 1 Montar a haste do êmbolo (1) no suporte dianteiro (2). 2 Lubrificar a ponta da haste do êmbolo (1) e os orifícios do compartimento. 3 Colocar o parafuso (3) com a sua porca correspondente (4).
  • Page 78 INSTALAÇÃO Desapertar o parafuso de purga ATENÇÃO! MUITO IMPORTANTE:  Depois de montar o accionador nos suportes, desaperte o parafuso de purga (1) em uma volta para permitir o funcionamento correcto do sistema hidráulico. Se tiver de desmontar o accionador dos seus suportes, aperte previamente o parafuso de purga para evitar o derramamento do fluido hidráulico.
  • Page 79 INSTALAÇÃO Ligar o accionador ao quadro de manobra  Antes de efectuar as ligações eléctricas VIVO- M201(M) consulte o manual de instruções do quadro de manobra.  É recomendável utilizar os quadros de manobra PUL2 VIVO-M101(M) ou VIVO-M201(M).  Mostra-se como exemplo a ligação de um accionador no quadro VIVO-M201(M).
  • Page 80 INSTALAÇÃO Ajustar a pressão de abertura e fecho   Para ambos os parafusos, a rotação no sentido As pressões de abertura e fecho devem ser horário aumenta a pressão. A rotação no sentido ajustadas em função das dimensões e peso da anti-horário diminui a pressão.
  • Page 81: Preparação Final

    INSTALAÇÃO PREPARAÇÃO FINAL Ligações e verificação 1 Efectue a instalação e a ligação completa de todos os elementos da instalação, seguindo as instruções do quadro de manobra.  É necessário instalar dispositivos adicionais de protecção para cumprir os requisitos da norma EN 12453:2000.
  • Page 82: Manutenção E Diagnóstico De Avarias

    MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS MANUTENÇÃO  1 Verifique frequentemente instalação para Antes de realizar qualquer operação de descobrir qualquer desequilíbrio, sinal de desgaste manutenção desligue o aparelho da rede ou deterioração. Não utilize o aparelho se este eléctrica. necessitar de reparação ou ajuste. Se for desmontar o accionador dos seus suportes, aperte previamente o parafuso de 2 Limpe e lubrifique as articulações da porta para que...
  • Page 83: Peças Sobresselentes

    MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS PEÇAS SOBRESSELENTES   Se o accionador necessitar de reparação, Utilize apenas peças sobresselentes originais. recorra ao fabricante ou a um centro de assistência autorizado, não efectue reparação. ELIMINAÇÃO  O accionador deve ser eliminado em contentores O accionador, no fim da sua vida útil, deve ser apropriados, para posterior reciclagem, separando- desmontado do local de instalação por um...
  • Page 84 MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS Manual de instalação...
  • Page 85 INHALT Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise In diesem Handbuch verwendete Symbole ______________________ 82 Bedeutung dieses Handbuchs_________________________________ 82 Bestimmungsgemäße Verwendung ____________________________ 82 Qualifikation des Installateurs_________________________________ 82 Sicherheitselemente des Automatismus ________________________ 82 Produktbeschreibung Elemente der kompletten Anlage______________________________ 83 Allgemeine Merkmale des Antriebs ____________________________ 84 Hauptbestandteile des Antriebs _______________________________ 84 Technische Eigenschaften des Antriebs _________________________ 85 Manuelle Betätigung ________________________________________ 86...
  • Page 86: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Erfüllung der Norm EN 12453:2000 ist Pflicht. erworben werden müssen.  Für weitere Informationen siehe “Abb. 1 Elemente  Die Sicherheit der kompletten Anlage hängt von der kompletten Anlage” auf Seite 83. allen installierten Elementen einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen, installieren Sie nur Bauteile von Erreka. Montageanleitung...
  • Page 87: Produktbeschreibung

    D: Schlüsseltaster 2x0,5mm E: Antrieb 4x0,75mm G: Elektroschloss 2x0,75mm Abb. 1 Elemente der kompletten Anlage   Um die Sicherheit zu erhöhen, empfielt Erreka die Installateur für sicheren, Installation der Lichtschranken (4) und (10). einwandfreien Betrieb Anlage verantwortlich. Hydraulischer Antrieb VULCAN D...
  • Page 88: Allgemeine Merkmale Des Antriebs

    PRODUKTBESCHREIBUNG ALLGEMEINE MERKMALE DES ANTRIEBS Der Antrieb VULCAN D (private Nutzung) ist als Teil Modelle VUA (mit Dämpfung) eines Automatisierungssystems von Flügeltoren Die Modelle VUA sind mit einem Dämpfungssystem im ausgelegt worden. Er ermöglicht die Erfüllung der Schaft ausgestattet, so dass die Geschwindigkeit sich Anforderungen der Norm EN 12453, wenn die vermindert, wenn sich das Ende des Ausfahrwegs entsprechenden Sicherheitselemente installiert werden.
  • Page 89: Technische Eigenschaften Des Antriebs

    PRODUKTBESCHREIBUNG TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DES ANTRIEBS Allgemeine Eigenschaften aller Modelle Modell Allgemein Modelle-M Stromversorgung (V/Hz) 230/50 125/60 Stromstärke (A) Leistungsaufnahme (W) Kondensator (μF) Schutzart (IP) Maximalkraft (N) 3000 Schaftgeschwindigkeit (mm/s) Betriebstemperatur (ºC) -10/+60 (-30/+60 Modelle -F-) Arbeitszyklus (%) Gewicht (kg) Anwendungsgebiet Privatanwender Maximale Länge des Torflügels (m) Maximales Gewicht des Torflügels (kg)
  • Page 90: Manuelle Betätigung

    PRODUKTBESCHREIBUNG MANUELLE BETÄTIGUNG  Falls notwendig, kann das Tor manuell betätigt werden. • Bei den verriegelten Modellen muss zuvor der • Bei den nicht verriegelten Modellen kann das Tor Entriegelungsmechanismus betätigt werden. ohne vorherige Entriegelung manuell bewegt werden; die Geschwindigkeit ähnelt dabei der des Antriebs.
  • Page 91: Auspacken Und Lieferumfang

    AUSPACKEN UND LIEFERUMFANG Deutsch AUSPACKEN 1 Öffnen Sie das Paket und nehmen Sie den Inhalt 2 Prüfen Sie den Inhalt des Pakets (siehe folgende heraus. Abbildung).  Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht Sollten Sie feststellen, dass etwas fehlt oder dass anhand von Recyclingcontainern.
  • Page 92: Anlage

    ANLAGE ERFORDERLICHE WERKZEUGE Markierstift Schraubendreherset Wasserwaage Maulschlüssel Maßband Rohrschlüssel (8mm) Innensechskantschlüssel-Set Schweißgerät  Verwenden Sie das Schweißgerät gemäß Schmierfett (Lithium- oder Graphitfett) dessen Bedienungsanleitung. BEDINGUNGEN UND VORANGEHENDE ÜBERPRÜFUNGEN Vom Tor zu erfüllende Voraussetzungen   Das Tor muss sich ganz leicht manuell bedienen Stellen Sie sicher, dass sich die Größe des Tors lassen, das heißt: innerhalb des zulässigen Bereichs des Antriebs...
  • Page 93: Montage Des Antriebs

    ANLAGE MONTAGE DES ANTRIEBS  Horizontalität des Antriebs  Der Antrieb muss horizontal betrieben werden: Horizontalität anhand einer Wasserwaage Hierfür werden die Halterungen auf gleicher prüfen. Höhe angebracht. M240I  Montagemaße und -positionen  Damit der Antrieb einwandfrei funktioniert, müssen die Halterungen unbedingt gemäß...
  • Page 94 ANLAGE Öffnung nach Innen  Damit Antrieb einwandfrei funktioniert, müssen Montagemaße beachtet werden. 80mm 960mm M240C Öffnungs- Maß A Maß B winkel 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Anwendung der Graphik: Für einen bestimmten Öffnungswinkel können 1 Wählen Sie in der Graphik das durch die m e h r e r e A - B P a a r e g e w ä...
  • Page 95 ANLAGE Öffnung nach Außen  Damit Antrieb einwandfrei funktioniert, müssen Montagemaße beachtet werden. 80mm 700mm M240D Öffnungs- Maß A Maß B winkel 80º 85º 90º 90º 95º 100º 110º Anwendung der Graphik: Für einen bestimmten Öffnungswinkel können 1 Wählen Sie in der Graphik das durch die m e h r e r e A - B P a a r e g e w ä...
  • Page 96 ANLAGE  Vorgehensweise Anbringen der Halterungen 1 Vordere (1) und hintere (2) Halterung unter strenger Beachtung der im vorangehenden Abschnitt angegebenen Maße befestigen.  Der Installateur muss das Befestigungssystem (Schweißen, Schrauben, Verschalen usw.) für die Halterungen je nach Untergrundmaterial (Metall, Beton usw.) wählen.
  • Page 97 ANLAGE Montieren des Antriebs an der vorderen Halterung 1 Schaft (1) in die vordere Halterung (2) einbauen. 2 Schaftspitze (1) und Löcher der Aufnahme schmieren. 3 Schraube (3) mit der entsprechenden Mutter (4) anbringen. P240C Montieren des Antriebs an der hinteren Halterung 1 Gabel (1) an der Halterung (2) befestigen.
  • Page 98 ANLAGE Lockern der Ablassschraube ACHTUNG, WICHTIGER HINWEIS:  Nachdem der Antrieb in den Halterungen montiert wurde, lockern Ablassschraube (1) um eine Drehung, damit Hydraulikanlage ordnungsgemäß funktioniert. Muss der Antrieb von den Halterungen abgenommen werden, ziehen Sie zuvor die Ablassschraube an, um ein Auslaufen der Hydraulikflüssigkeit zu vermeiden.
  • Page 99 ANLAGE Den Antrieb an die Steuerung anschließen  Durchführung elektrischen VIVO- M201(M) Anschlüsse in der Anleitung der Steuerung nachschlagen.  Wir empfehlen die Verwendung der Steuerungen PUL2 VIVO-M101(M) oder VIVO-M201(M).  Als Beispiel wird der Anschluss eines Antriebs an die Steuerung VIVO-M201(M) gezeigt.
  • Page 100 ANLAGE Einstellen von Öffnungs- und Schließdruck   Bei beiden Schrauben wird durch Drehen im Öffnungs- und Schließdruck sind je nach Uhrzeigersinn der Druck erhöht. Das Drehen gegen Torabmessungen und -gewicht einzustellen. den Uhrzeigersinn vermindert den Druck. Die Regulierungsschrauben (2) und (3) 1 Öffnen Sie die Abdeckung (1).
  • Page 101: Abschliessende Tätigkeiten

    ANLAGE ABSCHLIESSENDE TÄTIGKEITEN Anschlüsse und Überprüfungen 1 Führen Sie die gesamte Installation und den Anschluss aller Anlagenelemente gemäß der Anleitung der Steuerung durch.  Zur Erfüllung der Norm EN 12453:2000 müssen zusätzliche Schutzelemente installiert werden. 2 Prüfen Sie, ob der Mechanismus ordnungsgemäß eingestellt ist.
  • Page 102: Wartung Und Fehlersuche

    WARTUNG UND FEHLERSUCHE WARTUNG  1 Prüfen Anlage regelmäßig, Bevor mit den Wartungsarbeiten begonnen Ungleichgewichte, Anzeichen von Verschleiß oder wird, muss der Apparat vom elektrischen Schäden festzustellen. Apparat nicht Stromnetz getrennt werden. verwenden, wenn er repariert oder justiert werden Wird der Antrieb von den Halterungen muss.
  • Page 103: Ersatzteile

    WARTUNG UND FEHLERSUCHE ERSATZTEILE   Sollte eine Reparatur Vorrichtung Verwenden ausschließlich Original- notwendig sein, setzen Sie sich bitte mit dem Ersatzteile. Hersteller oder einem autorisierten Kundendienst in Verbindung; reparieren Sie sie nicht selbst. ENTSORGUNG  Der Antrieb muss für sein späteres Recycling in Antrieb muss Ende...
  • Page 104 Erreka Bº Ibarreta s/n 20577 Antzuola (Gipuzkoa) Tel. 943 786 150 Fax 943 787 072 info@erreka.com www.erreka.com MSH-023/02...

This manual is also suitable for:

Vulcan d vua13

Table of Contents