Baumer Hubner HOG 165 + DSL Installation And Operating Instructions Manual

Encoder with integrated programmable, digital speed switch
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
HOG 165 + DSL
Kombination
Drehgeber mit integriertem programmierbaren,
digitalen Drehzahlschalter
Combination
Encoder with integrated programmable,
digital speed switch

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Baumer Hubner HOG 165 + DSL

  • Page 1 Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions HOG 165 + DSL Kombination Drehgeber mit integriertem programmierbaren, digitalen Drehzahlschalter Combination Encoder with integrated programmable, digital speed switch...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise ..............................Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ..................... Sicherheitshinweise ..............................Vorbereitung ..................................Lieferumfang ................................ Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ............Zur Demontage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ..........Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) ............ Montage ....................................
  • Page 3 Table of contents Table of contents General notes ................................... Operation in potentially explosive environments ..................Security indications ..............................Preparation ..................................Scope of delivery ............................... Required for mounting (not included in scope of delivery) ............Required for dismounting (not included in scope of delivery) ..........
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Zeichenerklärung: Gefahr Warnung bei möglichen Gefahren  Hinweis zur Beachtung Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung Die Kombination HOG 165 + DSL ist ein opto-elektronisches Prä zi sionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per sonal gehandhabt werden darf.
  • Page 5: General Notes

    General notes General notes Symbol guide: Danger Warnings of possible danger  General information for attention Informations to ensure correct product operation Information Recommendation for product handling The combination HOG 165 + DSL is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only.
  • Page 6: Betrieb In Explosionsgefährdeten Bereichen

    Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Das Gerät entspricht der Norm EG-Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche. Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmo- sphäre Staub) zulässig. Das Relaismodul DS 93 R, als Zubehör erhältlich, siehe Abschnitt 7.2.5, darf nicht in explosions- gefährdeten Bereichen eingesetzt werden.
  • Page 7: Operation In Potentially Explosive Environments

    Operation in potentially explosive environments Operation in potentially explosive environments The device complies with the EU standard 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres. It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and 3 D (explosive dust atmosphere). The relais module DS 93 R, available as accessory, see section 7.2.5, must not be used in po- tentionally explosive atmospheres.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. • Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile in der Kombination sind empfindlich gegen hohe Spannungen. Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren.
  • Page 9: Security Indications

    Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. • Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the combination are sensitive to high voltages.
  • Page 10: Vorbereitung

    Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Scope of delivery Gehäuse Housing Gewindebuchse mit Schlüsselfläche SW 46 mm Insert nut with spanner flat 46 mm a/f Abdeckhaube Cover Zylinderschraube M4x8, ISO 4762 Cylinder screw M4x8, ISO 4762 Klemmenkastendeckel HOG 165 Terminal box cover HOG 165 Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm Screw with torx and slotted drive M4x32 mm Kabelverschraubung M20x1,5 Cable gland M20x1.5...
  • Page 11 Vorbereitung / Preparation Lieferumfang Scope of delivery 19 18 15 16 13 20 19 18 Einseitig offene Hohlwelle Blind hollow shaft Spannelement Clamping element Drehmomentblech Torque sheet Sechskantschraube SW 19 mm, ø12 mm auf Screw with hexagon head 19 mm a/f, ø12 mm M10x35 mm to M10x35 mm Scheibe A13, ISO 7090 (A2)
  • Page 12: Zur Montage Erforderlich (Nicht Im Lieferumfang Enthalten)

    Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 3x 3x Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich, Torque arm, available as accessory, Bestellnummer (Länge L, Version): order number (length L, version): 11054922 (155 (-10/+15) mm, Standard) 11054922 (155 (-10/+15) mm, standard)
  • Page 13: Zur Demontage Erforderlich (Nicht Im Lieferumfang Enthalten)

    Vorbereitung / Preparation Zur Demontage erforderlich Required for dismounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) Gewindestift M6x10, ISO 7436 (5,8 Vzk) Setscrew M6x10, ISO 7436 (5.8 Vzk) Abdrückschraube M8x45, ISO 4762 (A2) Jack screw M8x45, ISO 4762 (A2) Erforderliches Werkzeug Required tools (nicht im Lieferumfang enthalten)
  • Page 14: Montage

    Montage / Mounting Montage Mounting Schritt 1 Step 1 17 mm 19 mm 13 15 Schritt 2 Step 2 * Siehe Seite 7, 8 oder 9 See page 7, 8 or 9 MB104.3T1 - 11113957  Baumer_HOG165-DSL-T1_II_DE-EN (16A4)
  • Page 15: Schritt 3

    Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 6 Nm 12 * 5 mm 1.6x8 mm 18 mm Ansicht View * Siehe Seite 8 oder 9 See page 8 or 9 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen mög- The drive shaft should have as less lichst kleinen Rundlauffehler aufwei-...
  • Page 16: Schritt 4 - Drehmomentstütze

    Montage / Mounting Schritt 4 - Drehmomentstütze Step 4 - Torque arm Die Montage der Drehmomentstütze sollte The torque arm should be mounted spielfrei erfolgen. Ein Spiel von beispiels- free from clearance. A play of just weise ±0,03 mm entspricht einem Rund- ±0.03 mm, results in concentricity lauffehler der Kombination von 0,06 mm, error of the combination of 0.06 mm.
  • Page 17: Hinweis Zur Vermeidung Von Messfehlern

    Montage / Mounting Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern How to prevent measurement errors Für einen einwandfreien Betrieb der To ensure that the combination operates cor- Kombination ist ein korrekter Anbau, ins- rectly, it is necessary to mount it accurately besondere auch der Drehmomentstütze, as described in section 5.1 to 5.4, which in- notwendig, wie beschrieben in Abschnitt cludes correct mounting of the torque arm.
  • Page 18: Schritt 5

    Montage / Mounting Schritt 5 Step 5 3 mm Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2-3 Nm * Siehe Seite 7 See page 7 Anbauhinweis Mounting instruction Wir empfehlen, die Kombination so zu It is recommended to mount the montieren, dass der Kabelanschluss combination with cable connection keinem direkten Wassereintritt aus- facing downward and being not expo-...
  • Page 19: Abmessung

    Abmessung / Dimension Abmessung Dimension (74435, 74442) (74435, 74442) Um 90° versetzt gezeichnet Drawing 90° rotated ød ø20 ø25 Zubehör Accessory Um 90° versetzt gezeichnet Positive Drehrichtung Drawing 90° rotated Positive rotating direction All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB104.3T1 - 11113957 Baumer_HOG165-DSL-T1_II_DE-EN (16A4) ...
  • Page 20: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Elektrischer Anschluss Electrical connection Klemmenkasten HOG 165 Klemmenkasten HOG 165 7.1.1 Kabelanschluss 7.1.1 Cable connection 7.1.1.1 Schritt 1 7.1.1.1 Step 1 TX 20 22 mm 7.1.1.2 Schritt 2 7.1.1.2 Step 2 TX 10 * Siehe Seite 7 See page 7 MB104.3T1 - 11113957 ...
  • Page 21 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.1.1.3 Schritt 3 bis 5 7.1.1.3 Step 3 up to 5 Ansicht siehe Abschnitt 7.1.4. Kabelschirm View Cable shield see section 7.1.4. ø5-13 mm TX 10 Buchse D-SUB zum Anschluss an HOG 165, siehe Abschnitt 7.1.1.4. Connector D-SUB (female) for connecting to HOG 165, see section 7.1.1.4.
  • Page 22 Elektrischer Anschluss / Electrical connection Klemmenkasten HOG 165 Klemmenkasten HOG 165 7.1.1 Kabelanschluss 7.1.1 Cable connection 7.1.1.4 Schritt 6 7.1.1.4 Step 6 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2-3 Nm TX 20 Großer, um 180° wendbarer Klemmenkasten. Big terminal box, turn by 180°. * Siehe Seite 7 See page 7 Vor der Montage des Klemmenka-...
  • Page 23: Beschreibung Der Anschlüsse

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.1.2 Beschreibung der Anschlüsse 7.1.2 Terminal significance Betriebsspannung (für den Drehgeber) +UB; + Voltage supply (for the encoder) Masseanschluss (für die Signale) ; ; GND; 0 V Ground (for the signals) Erdungsanschluss (Gehäuse) Earth ground (chassis) Ausgangssignal Kanal 1 K1;...
  • Page 24: Version Für Den Betrieb Mit Einem Externen Relaismodul Ds 93 R (Zubehör)

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Klemmenkasten DSL.R, Version für Terminal box DSL.R, version suitable den Betrieb mit einem externen Relais- for operation with the external relay modul DS 93 R (Zubehör) module DS 93 R (accessory) 7.2.1 Kabelanschluss 7.2.1 Cable connection 7.2.1.1 Schritt 1 7.2.1.1...
  • Page 25 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2.1.2 Schritt 2 7.2.1.2 Step 2 TX 20 Kabelschirm Zul. Anzugsmoment Cable shield Max. tightening torque = 2-3 Nm 21 * 22 mm ø5-13 mm Ansicht siehe Abschnitt 7.2.2. View see section 7.2.2. Um 180° wendbarer Klemmenkasten. Terminal box, turn by 180°.
  • Page 26: Klemmenbelegung Dsl.r

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2.2 Klemmenbelegung DSL.R 7.2.2 Terminal assignment DSL.R Version mit drei Schaltausgängen, welche Version with 3 switching outputs that can drehzahlabhängig geschaltet werden. Bei be switched according to the speed. If Stillstand des Gerätes oder Drehzahl n the device is at standstill or the rotational kleiner Schaltdrehzahl n ist der jeweilige...
  • Page 27: Blockschaltbild

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2.3 Blockschaltbild 7.2.3 Block diagramm Kombination/Combination 15...30 VDC High = 12 V, Low = 0 V HOG 165 DSL.R 0 V (GND) RS 485 für/for PC/Laptop A, B 0 V (GND) 7.2.4 Ausgangsschaltverhalten 7.2.4 Switching characteristics 12 VDC 1,2,3 0 V (GND)
  • Page 28: Version Ds 93 R Relaismodul (Zubehör)

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2.5 Version DS 93 R 7.2.5 Version Relaismodul (Zubehör) relay modul (accessory) 7.2.5.1 Klemmenbelegung 7.2.5.1 Terminal assignment 3 Kontroll-LED‘s Höhe = 55 mm Kunststoffgehäuse für 3 control LEDs Tragschienenmontage (EN 50022) IP 20 3 Relais/relays Height = 55 mm ≤6 A / 250 VAC Plastic housing for...
  • Page 29: Klemmenkasten Dsl.e, Version Mit Drei Internen Elektronischen Relais

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Klemmenkasten DSL.E, Klemmenkasten DSL.E, Version mit drei internen elektro- version with three internal electronic nischen Relais relays 7.3.1 Kabelanschluss 7.3.1 Cable connection 7.3.1.1 Schritt 1 7.3.1.1 Step 1 TX 20 21 * 22 mm * Siehe Seite 8 See page 8 MB104.3T1 - 11113957 Baumer_HOG165-DSL-T1_II_DE-EN (16A4)
  • Page 30 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.3.1.2 Schritt 2 7.3.1.2 Step 2 TX 20 Kabelschirm Zul. Anzugsmoment Cable shield Max. tightening torque = 2-3 Nm 21 * 22 mm ø5-13 mm Ansicht siehe Abschnitt 7.3.2. View see section 7.3.2. Um 180° wendbarer Klemmenkasten. Terminal box, turn by 180°.
  • Page 31: Klemmenbelegung Dsl.e

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.3.2 Klemmenbelegung DSL.E 7.3.2 Terminal assignment DSL.E Integrierte Stromfluss-Überwachung bei Integrated current monitoring for each re- jedem Relais: Messung, ob bei geschlos- lay: This checks whether, when the relay senem Relais ein Strom (mind. 5 mA) is closed, a current of at least 5 mA flows durch den geschalteten Stromkreis fließt.
  • Page 32: Blockschaltbild

    Sensor cable HEK 8 (accessory for 165) HOG 165) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used. Continu- seiltes Kabel.
  • Page 33: Demontage

    Demontage / Dismounting Demontage Dismounting Schritt 1 Step 1 TX 20 22 mm * Siehe Seite 7 oder 9 See page 7 or 9 MB104.3T1 - 11113957 Baumer_HOG165-DSL-T1_II_DE-EN (16A4) ...
  • Page 34 Demontage / Dismounting Schritt 2 Step 2 TX 20 21 * 22 mm * Siehe Seite 8 oder 9 See page 8 or 9 MB104.3T1 - 11113957  Baumer_HOG165-DSL-T1_II_DE-EN (16A4)
  • Page 35 Demontage / Dismounting Schritt 3 Step 3 3 mm 17 * 1.6x8 mm 18 mm Schritt 4 Step 4 5 mm * Siehe Seite 7, 8 oder 9 See page 7, 8 or 9 MB104.3T1 - 11113957 Baumer_HOG165-DSL-T1_II_DE-EN (16A4) ...
  • Page 36 Demontage / Dismounting Schritt 5 Step 5 0.8x4 mm Schritt 6 Step 6 6 mm * Siehe Seite 10 See page 10 MB104.3T1 - 11113957  Baumer_HOG165-DSL-T1_II_DE-EN (16A4)
  • Page 37 Demontage / Dismounting Schritt 7 Step 7 MB104.3T1 - 11113957 Baumer_HOG165-DSL-T1_II_DE-EN (16A4) ...
  • Page 38: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Technische Daten - elektrisch Betriebsstrom ohne Last: ≤200 mA • HOG 165 + DSL.E Betriebsspannung: 9...30 VDC • HOG 165 + DSL.R Betriebsspannung: 15...30 VDC • Technische Daten - elektrisch (Drehgeber) Impulse pro Umdrehung: 512...4096 (Je nach Bestellung) •...
  • Page 39: Technische Daten - Mechanisch

    Technische Daten - mechanisch Baugröße (Flansch): ø165 mm • Wellenart: ø20 mm (durchgehende Hohlwelle) • ø25 mm (durchgehende Hohlwelle) (Je nach Bestellung) Zulässige Wellenbelastung: ≤500 N axial • ≤650 N radial Schutzart DIN EN 60529: IP67 • Drehzahl (n): ≤6000 U/min (mechanisch) •...
  • Page 40: Technical Data

    Technical data Technical data Technical data - electrical ratings Consumption w/o load: ≤200 mA • HOG 165 + DSL.E Voltage supply: 9...30 VDC • HOG 165 + DSL.R Voltage supply: 15...30 VDC • Technical data - electrical ratings (encoder) Pulses per revolution: 512...4096 (As ordered) •...
  • Page 41: Technical Data - Mechanical Design

    Technical data - mechanical design Size (flange): ø165 mm • Shaft type: ø20 mm (through hollow shaft) • ø25 mm (through hollow shaft) (As ordered) Shaft loading: ≤500 N axial • ≤650 N radial Protection DIN EN 60529: IP67 • Speed (n): ≤6000 rpm • Range of switching speed (n ): Pulses = 512: ±16...6000 rpm •...
  • Page 42: Zubehör

    Zubehör / Accessories Zubehör Accessories 10.1 Für die Kombination 10.1 For the combination Drehmomentstütze Größe M12 Torque arm size M12 • • Bestellnummer: order number: siehe Abschnitt 4.2 see section 4.2 Montageset für Drehmoment- Mounting kit for torque arm • •...
  • Page 43: Anhang: Eu-Konformitätserklärung

    Signature/nom/fonction Baumer_POGxDSL_HOGxDSL_DE-EN-FR_CoC_81201223.docm/kwe Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ info@baumerhuebner.com ∙ www.baumer.com Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙...
  • Page 44 Baumer Hübner GmbH P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 info@baumerhuebner.com · www.baumer.com/motion Version: 74435, 74442 MB104.3T1 - 11113957 Baumer_HOG165-DSL-T1_II_DE-EN (16A4 - 19.08.2016)

Table of Contents