Baumer HOG 16 M + DSL Installation And Operating Instructions Manual

Encoder with integrated programmable, digital speed switch, version with clamping ring
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
HOG 16 M + DSL
Kombination
Drehgeber mit integriertem programmierbaren,
digitalen Drehzahlschalter - Version mit Klemmring
Combination
Encoder with integrated programmable,
digital speed switch - Version with clamping ring

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Baumer HOG 16 M + DSL

  • Page 1 Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions HOG 16 M + DSL Kombination Drehgeber mit integriertem programmierbaren, digitalen Drehzahlschalter - Version mit Klemmring Combination Encoder with integrated programmable, digital speed switch - Version with clamping ring...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise ..............................Sicherheitshinweise ..............................Vorbereitung ..................................Lieferumfang ................................ Lieferumfang Klemmenkasten DSL ......................Lieferumfang Klemmenkasten HOG 16 M ....................Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ............Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) ............Montage ....................................Schritt 1 ...................................
  • Page 3 Table of contents Table of contents General notes ................................... Security indications ..............................Preparation ..................................Scope of delivery ............................... Scope of delivery terminal box DSL ......................Scope of delivery terminal box HOG 16 M ....................Required for mounting (not included in scope of delivery) ............
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    Information Empfehlung für die Produkthandhabung Die Kombination HOG 16 M + DSL ist ein opto-elektronisches Prä zi sionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per sonal gehandhabt werden darf. Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind.
  • Page 5: General Notes

    Information Recommendation for product handling The combination HOG 16 M + DSL is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile in der Kombination sind empfindlich gegen hohe Spannungen. •...
  • Page 7: Security Indications

    Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the combination are sensitive to high voltages.
  • Page 8: Vorbereitung

    Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Scope of delivery Gehäuse Housing Durchgehende Hohlwelle Through hollow shaft Klemmring Clamping ring Klemmringschraube M4x16 mm, ISO 4762 Clamping ring screw M4x16 mm, ISO 4762 Abdeckhaube Cover Torx-Schraube M4x10 mm Screw with torx drive M4x10 mm Stütze für Drehmomentstütze Brace for torque arm Sechskantschraube SW 19 mm, ø12 mm auf...
  • Page 9: Lieferumfang Klemmenkasten Dsl

    Vorbereitung / Preparation Lieferumfang Klemmenkasten DSL Scope of delivery terminal box DSL DSL.R DSL.E Klemmenkastendeckel Terminal box cover Torx-Schraube M4 x 25 mm Screw with torx drive M4 x 25 mm Federring 4, DIN 7980 (A2) Spring washer 4, DIN 7980 (A2) Kabelverschraubung M20x1,5 Cable gland M20x1.5 für Kabel ø5-13 mm...
  • Page 10: Zur Montage Erforderlich (Nicht Im Lieferumfang Enthalten)

    Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 3x 3x 18b 18c Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich, Torque arm, available as accessory, Bestellnummer (Länge L, Version): order number (length L, version): 11054922 (155 (-10/+15) mm, Standard) 11054922 (155 (-10/+15) mm, standard)
  • Page 11: Montage

    Montage / Mounting Montage Mounting Schritt 1 Step 1 17 mm 19 mm Schritt 2 Step 2 3 mm TX 20 * Siehe Seite 5 oder 7 See page 5 or 7 MB163 - 11055776  Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
  • Page 12: Schritt 3

    Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 18 mm * Siehe Seite 7 See page 7 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Wir empfehlen, die Kombination so zu It is recommended to mount the montieren, dass der Kabelanschluss combination with cable connection keinem direkten Wassereintritt aus- facing downward and being not expo- gesetzt ist.
  • Page 13: Schritt 4 - Drehmomentstütze

    Montage / Mounting Schritt 4 - Drehmomentstütze Step 4 - Torque arm Die Montage der Drehmomentstütze sollte The torque arm should be mounted spielfrei erfolgen. Ein Spiel von beispiels- free from clearance. A play of just weise ±0,03 mm entspricht einem Rund- ±0.03 mm, results in concentricity lauffehler der Kombination von 0,06 mm, error...
  • Page 14: Hinweis Zur Vermeidung Von Messfehlern

    Montage / Mounting Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern How to prevent measurement errors Für einen einwandfreien Betrieb der To ensure that the combination operates Kombination ist ein korrekter Anbau, ins- correctly, it is necessary to mount it ac- besondere auch der Drehmomentstütze, curately as described in section 4.1 to 4.4, notwendig, wie beschrieben in Abschnitt which includes correct mounting of the...
  • Page 15: Schritt 5

    Montage / Mounting Schritt 5 Step 5 3 mm Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2-3 Nm 11 * 1.6x8 mm Schritt 6 Step 6 TX 20 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2-3 Nm * Siehe Seite 5 oder 7 See page 5 or 7 MB163 - 11055776 ...
  • Page 16: Abmessung

    Abmessung / Dimension Abmessung Dimension (74263, 74267) (74263, 74267) Zubehör Accessory Positive Drehrichtung Positive rotating direction Um 90° versetzt gezeichnet Drawing 90° rotated All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB163 - 11055776  Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
  • Page 17: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Elektrischer Anschluss Electrical connection Klemmenkasten HOG 16 M Klemmenkasten HOG 16 M 6.1.1 Kabelanschluss 6.1.1 Cable connection 6.1.1.1 Schritt 1 6.1.1.1 Step 1 TX 20 TX 20 22 mm 22 mm * Siehe Seite 6 See page 6 MB163 - 11055776 Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1) ...
  • Page 18 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.1.2 Schritt 2 6.1.1.2 Step 2 TX 10 6.1.1.3 Schritt 3 6.1.1.3 Step 3 ø5-13 mm * Siehe Seite 6 oder 7 See page 6 or 7 Zur Gewährleistung der angege- To ensure the specified protection benen Schutzart sind nur geeignete of the device the correct cable dia- Kabeldurchmesser zu verwenden.
  • Page 19 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.1.4 Schritt 4 6.1.1.4 Step 4 Kabelschirm 13d * Cable shield Ansicht siehe Abschnitt 6.1.4. View see section 6.1.4. 6.1.1.5 Schritt 5 6.1.1.5 Step 5 13e * D-SUB Buchse zum Anschluss an HOG 16 M, TX 10 siehe Abschnitt 6.1.1.6.
  • Page 20 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.1.6 Schritt 6 6.1.1.6 Step 6 Zul. Anzugsmoment Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Max. tightening torque = 2-3 Nm = 2-3 Nm TX 20 TX 20 Großer, um 180° wendbarer Klemmenkasten Big terminal box, turn by 180° * Siehe Seite 6 See page 6 Wir empfehlen, die Kombination so zu It is recommended to mount the...
  • Page 21: Beschreibung Der Anschlüsse

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.1.2 Beschreibung der Anschlüsse 6.1.2 Terminal significance Betriebsspannung (für den Drehgeber) +UB; + Voltage supply (for the encoder) Masseanschluss (für die Signale) ; ; GND; 0V Ground (for the signals) Erdungsanschluss (Gehäuse) Earth ground (chassis) Ausgangssignal Kanal 1 K1;...
  • Page 22: Klemmenkasten Dsl.r

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Klemmenkasten DSL.R, Klemmenkasten DSL.R, Version für den Betrieb mit einem ex- version suitable for operation with the ex- ternen Relaismodul DS 93 R (Zubehör) ternal relay module DS 93 R (accessory) 6.2.1 Kabelanschluss 6.2.1 Cable connection 6.2.1.1 Schritt 1 6.2.1.1 Step 1 TX 20...
  • Page 23 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2.1.2 Schritt 2 6.2.1.2 Step 2 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque TX 20 = 2-3 Nm Kabelschirm Cable shield 22 mm ø5-13 mm Ansicht siehe Abschnitt 6.2.2. View see section 6.2.2. Um 180° wendbarer Klemmenkasten Terminal box, turn by 180° * Siehe Seite 6 oder 7 See page 6 or 7 Zur Gewährleistung der angege-...
  • Page 24: Klemmenbelegung Dsl.r

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2.2 Klemmenbelegung DSL.R 6.2.2 Terminal assignment DSL.R Version mit drei Schaltausgängen, welche Version with 3 switching outputs that can drehzahlabhängig geschaltet werden. Bei be switched according to the speed. If Stillstand des Gerätes oder Drehzahl n the device is at standstill or the rotational kleiner Schaltdrehzahl n ist der jeweilige speed n is less than the switching speed...
  • Page 25: Blockschaltbild

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2.3 Blockschaltbild 6.2.3 Block diagramm Kombination/Combination 15...30 VDC High = 12 V, Low = 0 V HOG 16 M DSL.R 0 V (GND) RS 485 für/for PC/Laptop A, B 0 V (GND) 6.2.4 Ausgangsschaltverhalten 6.2.4 Switching characteristics 12 VDC 1,2,3 0 V (GND)
  • Page 26: Version Ds 93 R Relaismodul (Zubehör)

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.2.5 Version DS 93 R 6.2.5 Version DS 93 R Relaismodul (Zubehör) relay modul (accessory) 6.2.5.1 Klemmenbelegung 6.2.5.1 Terminal assignment 3 Kontroll-LED‘s Höhe = 55 mm 3 control LEDs Kunststoffgehäuse für Tragschienenmontage (EN 50022) IP 20 3 Relais/relays Height = 55 mm ≤6 A / 250 VAC Plastic housing for...
  • Page 27: Klemmenkasten Dsl.e, Version Mit Drei Internen Elektronischen Relais

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Klemmenkasten DSL.E, Klemmenkasten DSL.E, Version mit drei internen elektro- version with three internal electronic nischen Relais relays 6.3.1 Kabelanschluss 6.3.1 Cable connection 6.3.1.1 Schritt 1 6.3.1.1 Step 1 TX 20 22 mm 12d * * Siehe Seite 6 See page 6 MB163 - 11055776 ...
  • Page 28 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.3.1.2 Schritt 2 6.3.1.2 Step 2 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque Kabelschirm = 2-3 Nm Cable shield TX 20 22 mm ø5-13 mm Ansicht siehe Abschnitt 6.3.2. View see section 6.3.2. Um 180° wendbarer Klemmenkasten Terminal box, turn by 180° * Siehe Seite 6 oder 7 See page 6 or 7 Zur Gewährleistung der angege-...
  • Page 29: Klemmenbelegung Dsl.e

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 6.3.2 Klemmenbelegung DSL.E 6.3.2 Terminal assignment DSL.E Integrierte Stromfluss-Überwachung bei Integrated current monitoring for each re- jedem Relais: Messung, ob bei geschlos- lay: This checks whether, when the relay senem Relais ein Strom (mind. 5 mA) is closed, a current of at least 5 mA flows durch den geschalteten Stromkreis fließt.
  • Page 30: Blockschaltbild

    Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is re- Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder er- commended. As a substitute a shielded twisted satzweise ein geschirmtes, paarig verseiltes pair cable should be used.
  • Page 31: Betrieb Und Wartung

    Betrieb und Wartung / Operation and maintenance Betrieb und Wartung Operation and maintenance Austausch der Erdungsbürste Replace of the earthing brush Bei Erreichen der minimalen Bürstenlänge When the minimum brush length (L) of (L) von 5,3 mm sollte die Bürste ausge- 5.3 mm is reached, the brush should be wechselt werden, damit weiterhin ein replaced in order to ensure perfect opera- einwandfreier Betrieb gewährleistet ist.
  • Page 32: Demontage

    Demontage / Dismounting Demontage Dismounting Schritt 1 Step 1 TX 20 22 mm TX 20 TX 20 TX 10 22 mm * Siehe Seite 5, 6 oder 7 See page 5, 6 or 7 MB163 - 11055776  Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
  • Page 33 Demontage / Dismounting Schritt 2 Step 2 TX 20 22 mm TX 10 13c * 22 mm TX 20 TX 20 * Siehe Seite 5 oder 6 See page 5 or 6 MB163 - 11055776 Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1) ...
  • Page 34 Demontage / Dismounting Schritt 3 Step 3 TX 20 Schritt 4 Step 4 3 mm 11 * * Siehe Seite 5 oder 7 See page 5 or 7 MB163 - 11055776  Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
  • Page 35 Demontage / Dismounting Schritt 5 Step 5 10 mm Schritt 6 Step 6 * Siehe Seite 7 See page 7 MB163 - 11055776  Baumer_HOG16M-DSL_II_DE-EN (17A1)
  • Page 36: Technische Daten

    • Abtastprinzip: Optisch • Störfestigkeit: EN 61000-6-2:2005 • Störaussendung: EN 61000-6-3:2007/A1:2011 • Zulassung: HOG 16 M + DSL.E • Betriebsspannung: 9...30 VDC HOG 16 M + DSL.R • Betriebsspannung: 15...30 VDC Technische Daten - elektrisch (Drehgeber) • Impulse pro Umdrehung: 512...2500 (Je nach Bestellung)
  • Page 37: Technische Daten - Mechanisch

    Technische Daten - mechanisch • Baugröße (Flansch): ø158 mm • Wellenart: ø20...50 mm (durchgehende Hohlwelle) • Zulässige Wellenbelastung: ≤450 N axial ≤600 N radial • Schutzart DIN EN 60529: IP66 • Drehzahl (n): ≤6.000 U/min (mechanisch) • Schaltdrehzahlbereich (n Impulszahl = 512: ±16...6000 U/min Impulszahl = 1024: ±8...6000 U/min Impulszahl = 2048: ±4...3500 U/min...
  • Page 38: Technical Data

    Technical data Technical data Technical data - electrical ratings • Consumption w/o load: ≤200 mA • Sensing method: Optical • Interference immunity: EN 61000-6-2:2005 • Emitted interference: EN 61000-6-3:2007/A1:2011 • Approval: HOG 16 + DSL.E • Voltage supply: 9...30 VDC HOG 16 + DSL.R • Voltage supply: 15...30 VDC Technical data - electrical ratings (encoder) •...
  • Page 39: Technical Data - Mechanical Design

    Technical data - mechanical design • Size (flange): ø158 mm • Shaft type: ø20...50 mm (through hollow shaft) • Shaft loading: ≤450 N axial ≤600 N radial • Protection DIN EN 60529: IP66 • Speed (n): ≤6000 rpm • Range of switching speed (n Pulses = 512: ±16...6000 rpm Pulses = 1024: ±8...6000 rpm Pulses = 2048: ±4...3500 rpm Pulses = 2500: ±3...2900 rpm •...
  • Page 40: Zubehör

    • Prüfgerät für Drehgeber HENQ 1100 HENQ 1100 * Siehe Abschnitt 3 * See section 3 Baumer Hübner GmbH Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Technische Änderungen vorbehalten. Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 Original language of this instruction is German.

This manual is also suitable for:

Hubner hog 16 m + dsl

Table of Contents