Baumer HOG 22 Installation And Operating Instructions Manual

Incremental encoder
Hide thumbs Also See for HOG 22:

Advertisement

Quick Links

Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
HOG 22 • HOG 22 M
Inkrementaler Drehgeber
Incremental Encoder
HOG 22 M
Redundante Abtastung
Redundant sensing
HOG 22
Einfache Abtastung
Single sensing

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Baumer HOG 22

  • Page 1 Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions HOG 22 M Redundante Abtastung Redundant sensing HOG 22 Einfache Abtastung Single sensing HOG 22 • HOG 22 M Inkrementaler Drehgeber Incremental Encoder...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Version mit Einschubelektronik und Allgemeine Hinweise Winkel-Flanschdose Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen 7.4.1 Kabelanschluss 7.4.1.1 Sicherheitshinweise Step 1 Vorbereitung 7.4.1.2 Step 2 Lieferumfang 7.4.1.3 Step 3 7.4.2 Pinbelegung 4.1.1 Version mit Klemmenkasten Winkel-Flanschdose 4.1.2 Version mit Einschubelektronik Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) und Winkel-Flanschdose Demontage Zur Montage erforderlich...
  • Page 3 Table of contens Table of contents General notes Version with plug-in electronics and angle flange connector Operation in potentially explosive environments 7.4.1 Cable connection 7.4.1.1 Security indications Step 1 Preparation 7.4.1.2 Step 2 7.4.1.3 Step 3 Scope of delivery 7.4.2 4.1.1 Version with terminal box Pin assignment...
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung Der inkrementale Drehgeber HOG 22 (HOG 22 M) ist ein opto-elektronisches Prä zi- sionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per sonal gehandhabt werden darf. Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind.
  • Page 5 Information Recommendation for product handling The incremental encoder HOG 22 (HOG 22 M) is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication.
  • Page 6: Betrieb In Explosionsgefährdeten Bereichen

    Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Der inkrementale Drehgeber HOG 22 (HOG 22 M) entspricht den Bauvorschriften der Geräteka- tegorie 3 G, Gerätegruppe II (Ex-Atmosphäre Gas) und der Gerätekategorie 3 D, Gerätegrup- pe III (Ex-Atmosphäre Staub). Richtlinienkonformität gemäß 2014/34/EU.
  • Page 7 Operation in potentially explosive environments Operation in potentially explosive environments The incremental encoder HOG 22 (HOG 22 M) meets the design requirements of equipment category 3 G, Equipment Group II (explosive gas atmosphere) and of equipment category 3 D, Equipment Group III (explosive dust atmosphere). Conformity to standards in accordance with the 2014/34/EU.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. •...
  • Page 9 Sicherheitshinweise Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts are sensitive to high voltages.
  • Page 10: Vorbereitung

    Screw with torx and slotted drive M3x10 mm M3x10 mm D-SUB Stecker am D-SUB connectors (male) on the Drehgebergehäuse encoder housing * Nur bei redundanter Version HOG 22 M * Only for redundant version HOG 22 M MB049 - 11114026 Baumer_HOG22_II_DE-EN (17A1)
  • Page 11: Version Mit Einschubelektronik Und Winkel-Flanschdose

    Protection cap Rundsteckverbinder M23, 12-polig, Buch- Mating connector M23, 12-pin, female, senkontakte, linksdrehend, siehe Abschnitt CCW, 7.4.1.1. section 7.4.1.1. * Nur bei redundanter Version HOG 22 M * Only for redundant version HOG 22 M MB049 - 11114026 Baumer_HOG22_II_DE-EN (17A1)
  • Page 12: Zur Montage Erforderlich

    Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 3x 3x Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich, Torque arm, available as accessory, Bestellnummer (Länge L, Version): order number (length L, version): 11054922 155 (-10/+15) mm, Standard 11054922 155 (-10/+15) mm, standard...
  • Page 13: Montage

    Montage / Mounting Montage Mounting In den Bildern am Beispiel vom HOG 22. Pictures showing HOG 22 as example. Gleiche Montageschritte bei redundanter Same mounting steps for redundant Version HOG 22 M. version HOG 22 M. Schritt 1 Step 1...
  • Page 14: Schritt 3

    Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen mög- The drive shaft should have as less lichst kleinen Rundlauffehler aufwei- runout as possible because this can sen, da dieser zu einem Winkelfehler otherwise result in an angle error, see führen kann, siehe Abschnitt...
  • Page 15: Anbau Der Drehmomentstütze

    Montage / Mounting Anbau der Drehmomentstütze Mounting the torque arm Die Montage der Drehmomentstütze The torque arm should be mounted sollte spielfrei erfolgen. Ein Spiel von free from clearance. A play of just beispielsweise ±0,03 mm entspricht ±0.03 mm, results in concentricity einem Rundlauffehler des Drehgebers error of the encoder of 0.06 mm.
  • Page 16: Hinweis Zur Vermeidung Von Messfehlern

    Montage / Mounting Hinweis zur Vermeidung von How to prevent measurement Messfehlern errors Für einen einwandfreien Betrieb des To ensure that the encoder operates cor- Drehgebers ist ein korrekter Anbau, insbe- rectly, it is necessary to mount it accurate- sondere auch der Drehmomentstütze, ly, which includes correct mounting of the notwendig.
  • Page 17: Schritt

    Montage / Mounting Schritt 5 Step 5 5 mm Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 3-4 Nm * Siehe Seite 7 oder Seite 8 * See page 7 page 8 Anbauhinweis Mounting instruction Wir empfehlen, den Drehgeber so zu It is recommended to mount the montieren, dass der Kabelanschluss encoder with cable connection facing keinem direkten Wassereintritt...
  • Page 18: Abmessungen

    Abmessungen / Dimensions Abmessungen Dimensions Version mit Klemmenkasten Version with terminal box (74181, 74182, 74190, 74193) (74181, 74182, 74190, 74193) Um 90° versetzt gezeichnet Drawing 90° rotated Version M Zubehör Accessory IP54 IP56 Drehrichtung positiv 112.5 114.5 Positive rotating direction All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB049 - 11114026 Baumer_HOG22_II_DE-EN (17A1)
  • Page 19: Version Mit Einschubelektronik Und

    Abmessungen / Dimensions Version mit Einschubelektronik und Version with plug-in electronics and Winkel-Flanschdose angle flange connector (74183, 74188) (74183, 74188) Um 90° versetzt gezeichnet Drawing 90° rotated Version M Zubehör Accessory IP54 IP56 Drehrichtung positiv 112.5 114.5 Positive rotating direction All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB049 - 11114026 Baumer_HOG22_II_DE-EN (17A1)
  • Page 20: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Elektrischer Anschluss Electrical connection Beschreibung der Anschlüsse Terminal significance +UB; + Betriebsspannung +UB; + Voltage supply (für den Drehgeber) (for the encoder) ; ; GND; 0V Masseanschluss ; ; GND; 0V Ground (für die Signale) (for the signals) Erdungsanschluss Earth ground...
  • Page 21: Version Mit Klemmenkasten

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Version mit Klemmenkasten Version with terminal box 7.3.1 Kabelanschluss 7.3.1 Cable connection terminal box 7.3.1.1 Schritt 1 7.3.1.1 Step 1 TX 20 12 * 22 mm 7.3.1.2 Schritt 2 und 3 7.3.1.2 Step 2 and 3 Zur Gewährleistung der angegebenen To ensure the specified protection of Schutzart sind nur geeignete Kabel-...
  • Page 22: Step 4

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.3.1.3 Schritt 4 7.3.1.3 Step 4 13 * Ansicht X Kabelschirm siehe Abschnitt 7.3.2. Cable shield View X section 7.3.2. 7.3.1.4 Schritt 5 7.3.1.4 Step 5 Buchse D-SUB TX 10 zum Anschluss an Drehgebergehäuse siehe Abschnitt 7.3.1.5.
  • Page 23: Step 6

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.3.1.5 Schritt 6 7.3.1.5 Step 6 Vor der Montage des Klemmenkasten- Check that the seal of the terminal box deckels prüfen, ob die Klemmenka- is not damaged before mounting the stendeckeldichtung unbeschädigt ist. terminal box. Zul.
  • Page 24: Klemmenbelegung Klemmenkasten

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.3.2 Klemmenbelegung Klemmenkasten 7.3.2 Terminal assignment terminal box Betriebsspannung nicht auf Ausgänge Do not connect voltage supply to legen! Zerstörungsgefahr! Spannungs- outputs! Danger of damage! Please, abfälle in langen Leitungen berück- beware of possible voltage drop in sichtigen (Ein- und Ausgänge).
  • Page 25: Version Mit Einschubelektronik Und

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Version mit Einschubelektronik und Version with plug-in electronics and Winkel-Flanschdose angle flange connector 7.4.1 Kabelanschluss 7.4.1 Cable connection 7.4.1.1 Schritt 1 7.4.1.1 Step 1 Zur Gewährleistung der angegebenen To ensure the specified protection of Schutzart sind nur geeignete Kabel- the device the correct cable diameter durchmesser zu verwenden.
  • Page 26: Step 3

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.4.1.2 Schritt 2 7.4.1.2 Step 2 7.4.1.3 Schritt 3 7.4.1.3 Step 3 Ansicht Z siehe Abschnitt 7.4.2. View Z section 7.4.2. Handfest Hand-tight * Siehe Seite 8 * See page 8 MB049 - 11114026 Baumer_HOG22_II_DE-EN (17A1)
  • Page 27: Winkel-Flanschdose

    X = Nicht benutzen / Do not use Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used.
  • Page 28: Demontage

    Demontage / Dismounting Demontage Dismounting In den Bildern am Beispiel des HOG 22. Pictures showing HOG 22 as example. Gleiche Demontageschritte bei redun- Same dismounting steps for redundant danter Version HOG 22 M. version HOG 22 M. Schritt 1 und 2 - Klemmenkasten...
  • Page 29: Schritt

    Demontage / Dismounting Schritt 3 Step 3 18 mm 1.6x8 mm Schritt 4 Step 4 * Siehe Seite Seite 8 oder Seite 9 * See page page 8 page 9 MB049 - 11114026 Baumer_HOG22_II_DE-EN (17A1)
  • Page 30: Schritt 5

    Demontage / Dismounting Schritt 5 Step 5 MB049 - 11114026 Baumer_HOG22_II_DE-EN (17A1)
  • Page 31: Zubehör

    Zubehör / Accessories Zubehör Accessories Drehmomentstütze Größe Torque arm size M12 M12, Bestellnummer: order number: siehe Abschnitt 4.2. section 4.2. Montageset für Drehmoment- Mounting kit for torque arm stütze Größe M12 und Erdungs- size M12 and earthing strap, band, Bestellnummer: 11069336 order number: 11069336 Sensorkabel für Drehgeber Sensor cable for encoders...
  • Page 32: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten 10.1 Technische Daten - elektrisch Betriebsspannung: 9...30 VDC (HTL, TTL - Version R) 5 VDC ±5 % (TTL) Betriebsstrom ohne Last: ≤100 mA Impulse pro Umdrehung: 720...4000 (Je nach Bestellung) Phasenverschiebung: 90° ±20° Tastverhältnis: 40...60 % Referenzsignal: Nullimpuls, Breite 90°...
  • Page 33 Technical data Technical data 10.1 Technical data - electrical ratings Voltage supply: 9...30 VDC (HTL, TTL - version R) 5 VDC ±5 % (TTL) Consumption w/o load: ≤100 mA Pulses per revolution: 720...4000 (As ordered) Phase shift: 90° ±20° Duty cycle: 40...60 % Reference signal: Zero pulse, width 90°...
  • Page 34: Anhang

    Signature/nom/fonction Baumer_HOGx_OGx_POGx_FOGx_HMI_DE-EN-FR_CoC_81201236.docm/kwe Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ info@baumerhuebner.com ∙ www.baumer.com Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙...
  • Page 35 MB049 - 11114026 Baumer_HOG22_II_DE-EN (17A1)
  • Page 36 Baumer Hübner GmbH P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 info@baumerhuebner.com · www.baumer.com/motion Version: 74181, 74182, 74183, 74188, 74190, 74193 MB049 - 11114026 Baumer_HOG22_II_DE-EN (17A1 - 20.07.2017)

This manual is also suitable for:

Hog 22 m

Table of Contents