Download Print this page
Hans Grohe Unica'Crometta Series Instructions For Use/Assembly Instructions
Hans Grohe Unica'Crometta Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Unica'Crometta Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for Unica'Crometta Series:

Advertisement

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
Unica'Crometta
11
12
Unica'Crometta
12
27614000 / 27615000
13
Crometta 85 1jet/
13
Unica'Crometta Set
14
27728000 / 27729000
14
Croma Puro Mono Set
15
Croma Puro Vario Set
Croma Puro Multi Set
16
27609000
26525400
26526400
26527400

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hans Grohe Unica'Crometta Series

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu Unica'Crometta RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 27609000 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von 6 Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. 6 Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. 6 Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter Es muss ein separater Haltegriff montiert werden. pour cela une poignée séparée. 6 Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von 6 Les flexibles de douche ne doivent être utilisés que Brausen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung pour le raccordement d ’une douche à main à un nach dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig! robinet. Le montage d ’un système d ’arrêt après le flexible, en direction du courant d ’eau est Montagehinweise strictement interdit. • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Instructions pour le montage Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der • Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder il faut faire attention à ce que la surface de fixation Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement...
  • Page 3 English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza 6 Gloves should be worn during installation to prevent 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da crushing and cutting injuries. schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. 6 The product may not be used as a holding handle. A separate handle must be installed. 6 Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, questa deve essere motata separatamente. 6 Shower hoses are only suitable for a connection from the shower to the fitting. Never fit a shut-off 6 I flessibili devono essere inseriti solo tra l ’uscita dell device between the fitting and the hose. ’acqua e la doccetta. Non deve essere introdotta alcuna prolunga tra il flessibile e l ’uscita dell Installation Instructions ’acqua. • Where the contractor mounts the product, he should Istruzioni per il montaggio ensure that the entire area of the wall to which the mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting • Quando il personale tecnico specializzato esegue il joints or tiles sticking out), that the structure of the wall montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che is suitable for the installation of the product and has la superficie di fissaggio sia piana in tutta l’area di...
  • Page 4 Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. 6 El producto no debe ser utilizado como un elemento 6 Het product mag niet als handgreep worden de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción gebruikt. Er moet een aparte handgreep separado. gemonteerd worden. 6 Los flexos deben usarse exclusivamente para la 6 De doucheslangen zijn alleen geschikt voor conexión entre grifería y teleducha. Cualquier de aansluiting van douches aan kranen. Een función de cierre tras el flexo y en la dirección del versperring ná de doucheslang in de stroomrichting flujo del agua no está permitida. is niet toelaatbaar. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • En el momento del montaje del producto por parte • Bij de montage van het produkt door een de personal especializado y cualificado se deberá vakkundige installateur moet men erop letten dat het prestar una atención especial a que la superficie bevestigingsoppervlak op één oppervlak zit (dus de fijación en toda el área de la fijación sea plana geen opliggende voegen of verspringende tegels),...
  • Page 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. 6 Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal monteres et separat håndtag. 6 O produto não pode ser utilizado como pega de apoio. Tem que ser montada uma pega separada. 6 Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med tilslutning mellem brusere og armatur. Det er ikke 6 Os tubos flexíveis são apenas adequados para uma tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser ligação do chuveiro à misturadora. Nunca instale og slange! uma válvula de corte entre a misturadora e o tubo flexível. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæstigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger • Durante a montagem do produto por técnicos eller fliser), samt at væggen er egnet til montering qualificados, deve ter-se em atenção que a superfície af produktet og specielt, at væggen ikke har nogen de fixação seja plana em toda a área da fixação svage punkter. De medfølgende skruer og dübler (sem juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhos er kun egnet til beton. Ved anden vægopbygning...
  • Page 6 Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám czy przecięcia, podczas montażu należy nosić je nutné při montáži nosit rukavice. rękawice. 6 Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné 6 Produktu nie wolno używać jako uchwytu do namontovat samostatné madlo. trzymania się. Należy zamontować osobny uchwyt. 6 Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení 6 Węże prysznicowe przeznaczone są do sprch na armatury. Řazení uzavíracího ventilu za podłączenia tylko z armaturą. Blokada za wężem w hadici po směru toku je nepřípustné! kierunku przepływu jest niedopuszczalna. Pokyny k montáži Wskazówki montażowe • Při montáži produktu kvalifikovaným odborným • Przy montażu produktu przez wykwalifikowany personálem je třeba dbát na to, aby upevňovací personel fachowy należy zważać na to, by plochy byly v celém rozsahu upevnění rovné (žádné powierzchnia mocowania na całym obszarze vyčnívající spáry nebo navzájem přesazené obklady), mocowania była równa (by nie było szczelin wzgl. aby konstrukce stěny byla pro montáž produktu wzajemnie przesuniętych płytek), rodzaj ściany vhodná a zvláště aby v ní nebyla žádná slabá místa.
  • Page 7 Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 套。 6 Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu 6 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 účelu sa musí namontovať samostatné držadlo. 柄。 6 Sprchové hadice sú vhodné iba pre napojenie spŕch 6 淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头。切勿 na batérie. Umiestnenie uzatváracieho ventilu za 在管接头和软管之间安装截止装置。 hadicou v smere toku je neprípustne. 安装提示 Pokyny pre montáž • 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的 墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙 • Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným 体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨 personálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne 胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构 vyčnievajúce škáry alebo navzájom predsadené 必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。 obklady), aby konštrukcia steny bola pre montáž • 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管 produktu vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne 组合使用,方担保最佳的功能。...
  • Page 8 Русский Magyar Указания по технике Biztonsági utasítások безопасности 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. избежание прищемления и порезов. 6 A terméket nem szabad kapaszkodónak használni. 6 Изделие запрещается использовать в качестве Ehhez külön kapaszkodót kell felszerelni. рукоятки. Следует устанавливать специальную 6 A zuhanycsövek kizárólag zuhanyok csaptelepekkel рукоятку. való összekötésére alkalmasak. A zuhanycső 6 Душевые шланги подходят только для után (folyásirány szerint) elzárás beszerelése nem подсоединения душей к арматуре. Не engedélyezett! устанавливайте дополнительных затворов между Szerelési utasítások шлангом и арматурой! • Miközben szakképzett szakember végzi a termék Указания по монтажу felszerelését, ügyelni kell arra, hogy a rögzítési • При монтаже изделия квалифицированным felületek a rögzítési terület teljes egészén síkok (nincsenek kiálló fugák vagy csempeszélek), a fal персоналом необходимо следить за тем, чтобы, поверхность крепления была плоской во всей зоне...
  • Page 9 Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. 6 Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava 6 Produkten får inte användas som handtag. Ett erillinen kädensija. separat handtag måste monteras. 6 Suihkuletkut soveltuvat vain käsisuihkun liittämiseen 6 Duschslangar är endast avsedda till att ansluta armatuureihin. Letkun jälkeen virtaussuunnassa oleva duschar på blandare. Det är inte tillåtet att lägga in sulkuventtiili ei ole sallittua! en spärr efter slangen och i flödesriktningen! Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller saumoja tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä till montering av produkten samt att den inte har svaga ole heikkoja kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast kiinnitysankkurit soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. avsedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner Kiinnitettäessä tuotetta muihin seinärakenteisiin, skall anvisningarna från pluggtillverkaren beaktas.
  • Page 10 Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. 6 Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. 6 Proizvod ne smije služiti za pridržavanje. U tu se Rankena montuojama atskirai. svrhu mora postaviti zaseban rukohvat. 6 Dušo žarnos yra pritaikytos tik prijungti dušo 6 Crijeva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa galvutę prie vandens maišytuvo. Negalima montuoti na armature. Nije dopušteno zatvaranje crijeva u vandens uždarymo mechanizmo tarp maišytuvo ir smjeru protoka vode! žarnos. Upute za montažu Montavimo instrukcija • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje • Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė, bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos da je zidna konstrukcija primjerena montaži struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi proizvoda te osobito da nema slabih mjesta. Priloženi jokių silpnų vietų. Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai...
  • Page 11 Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. contuziunilor şi tăierii mâinilor. 6 Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır. Ayrı bir 6 Nu este permisă utilizarea produsului pe post tutma kolu monte edilmelidir. de mâner. este nevoie de montarea unui mâner corespunzător. 6 Sözü geçen duş boruları, duş parçalarını yalnız donanım takımlarına bağlamaya yarar. Hortumun 6 Furtunul de duş poate fi utilizat numai pentru arkasından sonra akış yönünde kesmek yasaktır! conectarea telefonului de duş la baterie. Nu este permisă montarea unui opritor la capătul furtunului! Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare • Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz • La montarea produsului de către un personal calificat (herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının trebuie să fiţi atenţi ca suprafaţa, unde se fixează çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montelemeye produsul să fie plată pe toată suprafaţa utilizată (să uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası...
  • Page 12 Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη 6 Lors du montage, porter des gants de protection συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. 6 Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν λαβή στήριξης. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να 6 Proizvoda ne smete uporabljati kot držalnega τοποθετηθεί ξεχωριστή λαβή στήριξης. ročaja. V ta namen je treba montirati poseben ročaj. 6 Το εύκαμπτο σπιράλ του καταιονιστήρα είναι 6 Gibke cevi za prho so primerne le za povezavo κατάλληλο μόνο για τη σύνδεση του καταιονιστήρα prhe in armature. Naprave za zapiranje pretoka χειρός με τη βάνα. Δεν επιτρέπεται καμία στρόφιγγα vode nikoli ne nameščajte med armaturo in cev. διακοπής μετά το σωλήνα στην κατεύθυνση ροής! Navodila za montažo Οδηγίες συναρμολόγησης • Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από poskrbeti, da je celotno območje stene na katero καταρτισμένο και εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπει bo plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali robov ploščic), ter da je struktura stene primerna να δοθεί προσοχή, ώστε η επιφάνεια στερέωσης στη...
  • Page 13 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. 6 Toodet ei tohi kasutada käepidemena. Paigaldage 6 Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu. eraldi käepide. Nepieciešams uzmontēt atsevišķu roku balstu. 6 Dušivoolikud sobivad üksnes duši ühendamiseks 6 Dušas šļūtenes ir piemērotas tikai dušas pieslēgšanai segistitega. Mingil juhul ei tohi vooliku ja segisti pie jaucējkrāna. Nepieļaujama ir noslēgarmatūras vahele asetada sulgurit. pievienošana aiz šļūtenes plūsmas virzienā! Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu • Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning zonā būtu gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv uz āru), lai sienas konstrukcija būtu piemērota ja sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad izstrādājuma montāžai un būtu pietiekami izturīga. kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoonile. Muude Komplektā esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai šī seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta izstrādājuma nostiprināšanai. Ja sienas konstrukcija ir tüüblitootja esitatud tooteandmeid.
  • Page 14 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. 6 Proizvod se ne sme koristiti za kao ručka za 6 Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal pridržavanje. U tu svrhu se mora postaviti zaseban monteres en separat holdegrep. rukohvat. 6 Dusj slanger er kun egnet for tilkobling av dusj til 6 Creva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa armaturer. Det er ikke tillatt med en avsperring etter na armature. Nije dopušteno blokiranje creva u slangen i gjennomstrømningsretning! smeru protoka vode! Montagehenvisninger Instrukcije za montažu • Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno påse at hele området der produktet monteres er osoblje treba paziti da čitava površina na koju se plant (ingen fremstående fuger eller flisekanter), at učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja oppbygging av veggen er egnet for montasje av pločica), da je zidna konstrukcija primerena montaži produktet og at veggen ikke viser noen svakpunkter. proizvoda, i posebno da nema slabih mesta. Priloženi Medleverte skruer og plugger egner seg kun for zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton. Kod betong. Ved en annen veggoppbygging skal man ta...
  • Page 15 БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. 6 Produkti nuk duhet të përdoret si dorëze mbajtëse. 6 Продуктът не бива да се използва като дръжка. Duhet të montohet një dorezë mbajtëse e veçantë Трябва да се монтира отделна дръжка. 6 Zorra e dushit mund të përdoren vetëm për lidhjen e 6 Маркучите на разпръсквателите са подходящи spërkatëseve me armaturën. Ndalohet bllokimi pas само за свързване на разпръскватели към zorrës në drejtim të rrjedhjes! арматури. Не се допуска блокиране след Udhëzime për montimin маркуча по посоката на протичане! • Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të Указания за монтаж kualifikuar duhet pasur parasysh që e gjithë sipërfaqja • При монтаж на продукта от квалифицирани mbërthyese të jetë e drejtë (nuk duhet të ketë hapësira специалисти да се внимава за това, закрепващата mes pllakave). Mbi të gjitha muri duhet të jetë i përshtatshëm për montim dhe nuk duhet të ketë pika повърхност в целия диапазон на закрепването да...
  • Page 16 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﻳﺠﺐ إرﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات ﻟﻠﻴﺪ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث أﺧﻄﺎر‬ ‫اﻹﻧﺤﺸﺎر أو اﻟﺠﺮوح‬ ‫ﻳﺠﺐ إرﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات ﻟﻠﻴﺪ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث أﺧﻄﺎر‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺮآﻴﺐ ﻣﻘﺒﺾ ﻣﻨﻔﺼﻞ‬ ‫ﻣﻤﻨﻮع إﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺘﺞ آﻤﻘﺒﺾ‬ ‫اﻹﻧﺤﺸﺎر أو اﻟﺠﺮوح‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻻ ﺗﺼﻠﺢ ﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺪش إﻻ ﻟﻠﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﺪش إﻟﻰ اﻟﻮﺻﻠﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Page 17 Unica'Crometta Unica'Crometta Unica'Crometta 27609000 27614000 27615000 Crometta 85 1jet/ Crometta 85 1jet/ Croma Puro Mono Set 26525400 Unica'Crometta Set Unica'Crometta Set Croma Puro Vario Set 26526400 Croma Puro Multi Set 26527400 27729000 27728000...
  • Page 19 27609000 / 27615000 / 27614000 / 27728000 / 27729000 26525400 / 26526400 / 26527400 / 97450000...
  • Page 20 95217000 97450000 28678000 28684000 96189000 96189000 95160000 28266000 95218000 96179000 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 27615000 27728000 27729000 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Croma puro mono setCroma puro vario setCroma puro multi setUnica'crometta set seriesCrometta 85 1jet