Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel
Benutzerhandbuch / user instructions/
manuel d'instructions
Fig. 1
Mr. Wu

Advertisement

Chapters

loading

Summary of Contents for Austroflamm Mr. Wu

  • Page 1 Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Benutzerhandbuch / user instructions/ manuel d’instructions Fig. 1 Mr. Wu...
  • Page 2 Fig. 1 deutsch english français Inhalt Contents sommaire 1. Techn. Daten 1. Techn. data 1. Caractéristiques 2. Wichtige Informationen 2. Important information 2. Infos importantes 3. So bedienen Sie Ihren 3. Correct operation 3. Bien utiliser votre Kaminofen richtig of your stove poêle 4.
  • Page 3: Wichtige Informationen

    Teil nicht bereits mit anderen Öfen und Herden für feste Brennstoffe widerspricht. belegten Schornstein möglich, sofern die Schornstein- TECHNISCHE DATEN Mr. Wu 1350 Abgaswerte für die Mehrfachbelegung des Höhe [mm] Schorn-steines nach DIN 4705, Teil 3 bzw. zur Breite [mm]...
  • Page 4: So Bedienen Sie Ihren Kaminofen Richtig

    Holzbriketts der Qualitätsklasse A1. Alternativ können Sie auch statt der Scheibe und den Maximale Brennstoffmenge Anzündhilfen die Austroflamm Zündscheibe verwenden. Maximal aufzugebende Brennstoffmenge: zwei Holzbriketts Achtung: Anzündhilfen aus Gel/Paste sowie in die gemeinsam nicht länger als 63 cm sind.
  • Page 5 Automatikmodus den Vorschub nach oben, bis der Endschalter erreicht ist. Ein Ausschalten ist nicht möglich. Durchmesser Holzbrikett Bei Auslieferung ist Mr. Wu auf einen Brikettdurchmesser von 10 cm eingestellt. Verwenden Sie Briketts mit einem Durchmesser < 9,5 cm, so stellen Sie dies durch Drehen der Sechskantspindel ein (im Uhrzeigersinn = Verkleinerung des Durchmessers) –...
  • Page 6 Flachdichtung 8x0,8; L=952 mm 718767 Elektrik & Elektronik Bezeichnung Nr.-Skizze Artikelnr. Steuerungseinheit 774153 Netzgerät 15VDC, 2,4 A, 36 W 774155 Mikroschalter oben Mr. Wu 774172 Mikroschalter unten Mr. Wu 774176 DC-Buchse Mr. Wu 774174 Getriebemotor Mr. Wu 774142 Sonstiges Bezeichnung Nr.-Skizze...
  • Page 7 5. PROBLEME UND LÖSUNGEN Problem Grund Lösung Grundsätzlich: von Zeit zu Zeit (je nach Gebrauch) muss jede Glasscheibe mit Austroflamm Glasreiniger gereinigt werden Glasscheibe verrußt zu schnell schlechter Kaminzug Klärung mit Schornsteinfeger (ev. Schornstein verlängern/Zugmessung) Menge und Form und Länge lt. Bedienungsanleitung Die Holzbriketts passen nicht einhalten, ev.
  • Page 8: Important Information

    DIN 4705, Part 3. Technicla data Mr. Wu 1350 Exhaust values for multiple use of the chimney Height [mm]...
  • Page 9: Correct Operation Of Your Stove

    (next to the air inlet nozzle). If both batteries are inserted and the main adaptor is plugged in, Mr. Wu will automatically use the source of higher voltage. During the first 3-4 operations – at nominal Fig.
  • Page 10 Heating with external air supply If the stove operates in the automatic mode, then Mr. Wu can be operated with an external air supply. If the pressing the „UP“ or „DOWN“ key only causes one feeding combustion air is being ducted from outside directly to the step (a few millimeters) up or down for safety reasons.
  • Page 11 Electrics & Electronics description no. drawing item ref. Control unit 774153 Power supply unit 15VDC, 2,4 A, 36 W 774155 Microswitch top Mr. Wu 774172 Microswitch bottom Mr. Wu 774176 DC-socket Mr. Wu 774174 Gearmotor Mr. Wu 774142 Other parts description no.
  • Page 12: Problems And Solutions

    5. PROBLEMS AND SOLUTIONS problem reason solution generally: door glasses must be cleaned with Austroflamm glass cleaner from time to time (depending on the frequency of use) door glass gets sooty too fast bad chimney draught contact your chimney sweep (elongate...
  • Page 13: Caractéristiques

    Français Mr. Wu 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le poêle de type 1 peut être raccordé à une cheminée déjà occupée par d’autres poêles ou cuisinières à combustibles solides, à condition toutefois que les dimensions de la cheminée selon la norme DIN 4705 Partie 3 l’autorisent.
  • Page 14 été installées et que le Fig. 2 et 3: préparer la briquette poêle est également branché au secteur, Mr. Wu utilise visseuse électrique avec outil brise-bûches alors automatiquement la source proposant la plus forte tension.
  • Page 15 4 touches en même temps. Diamètre de la briquette Lors de la livraison, Mr. Wu est réglé pour recevoir des briquettes de 10 cm de diamètre. Si vous souhaitez utiliser des briquettes dont le diamètre est inférieur à 9,5 cm, vous pouvez alors faire un réglage en tournant la vis...
  • Page 16 Electriques et électroniques Désignation N° sur schéma Réf. article Carte électronique 774153 Appareil réseau 15 VDC; 2,4 A, 36 KW 774155 Interrupteur haut Mr. Wu 774172 Interrupteur bas Mr. Wu 774176 Prise DC Mr. Wu 774174 Motoréducteur 774142 Autres Désignation N°...
  • Page 17 Français Mr. Wu Accessoires Vous trouverez chez votre revendeur spécialisé des plaques de sol en verre ou en métal ainsi que des produits d’entretien adaptés. IMPORTANT : Les pièces défectueuses doivent toujours être remplacées par votre revendeur spécialisé afin que votre appareil reste en parfait état de marche et que vous puissiez continuer à...
  • Page 18 Mr. Wu italiano 1. DATI TECNICI In qualità di stufa di TIPO 1, questo modello può essere Volume riscaldabile 65-165 m³ raccordato nella stessa canna fumaria già utilizzata da altri (dipende dal grado di isolamento) generatori a combustibile solido, a patto che le dimensioni...
  • Page 19 Mr. Wu 3. UTILIZZO CORRETTO DELLA STUFA Raccomandiamo l’utilizzo di accendifuoco in Combustibili autorizzati lana di legno. Tronchetti forati di legno pressato (naturale) da 8 cm di diametro (max.10 cm). Utilizzare unicamente tronchetti di alternativa alla rondella tronchetto classe A1.
  • Page 20 Se il livello scende sotto il 16%, allora i led Funzionamento con presa d’aria esterna iniziano a lampeggiare velocemente. Mr. Wu può prelevare l’aria comburente dall’esterno. Se l’aria comburente esterna proviene da una presa d’aria Allarme-LED ermetica dotata di un sistema di chiusura, la stufa può...
  • Page 21 Attrezzo fendi-tronchetto Fig. 7 774150 Fig. 7: Attrezzo seziona-tronchetto Fig. 9: Disco di accensione Austroflamm Accessori Potrete trovare dal vostro rivenditore basi di protezioni in metallo o vetro e altri prodotti utili per la manutenzione della vostra stufa. Parti di ricambio difettose devono essere sostituite da un tecnico specializzato per garantire un buono stato generale...
  • Page 22 Mr. Wu italiano La stufa non deve subire modifiche o alterazioni. Problema Causa Possibile Soluzione Consultare un tecnico specializzato. Potrebbe essere necessario allungare il condotto Cattivo tiraggio Il vetro si annerisce fumario &/o misurare il tiraggio. rapidamente Di regola è comunque indicato pulire il vetro periodicamente con un prodotto specifico.
  • Page 23: Garantie

    -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Im Garantiefall herausschneiden und Ihrem AUSTROFLAMM-Fachhändler vorlegen! In the event of claims to the guarantee, separate here and present this proof of purchase to your certified AUSTROFLAMM dealer. GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE Kaufdatum / date of purchase / data d’acquisto / date d’achat Händlerstempel / Dealer’s Stamp / Timbro concessionario /...
  • Page 24 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- In caso di richiesta di garanzia, ritagliare la cartolina e presentarla al rivenditore AUSTROFLAMM! Découpez selon les pointillés et présentez ce coupon à votre revendeur AUSTROFLAMM. GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE Kunde / Customer / cliente / client...