Abus AZWG10020 Installation And Operating Instructions Manual

Gsm/pstn dialer
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Vorwort

      • Table of Contents
    • 2 EU-Konformitätserklärung

    • 4 Bedeutung der Symbole

    • 5 Sicherheitshinweise

    • 6 Lieferumfang

    • 7 Hauptmerkmale

    • 8 Display und Bedienfeld

    • 9 Installation

      • Standort für Gerät und Antenne
      • Montage
        • Einlegen SIM
        • Antennenanschluss
        • PSTN Modul
        • Verdrahtungen auf der Basisplatine
    • 10 Inbetriebnahme

      • Werksreset
      • Spracheinstellungen
    • 11 Programmierung

      • Starten des Programmiermenüs
      • Beenden / Verlassen des Programmiermenüs
      • Basiseinstellungen
    • 12 Menüfunktionen

      • Kontaktdaten
      • Nachrichten
        • Sprachnachricht
        • Textnachricht
        • Postfach
      • Systemeinstellungen
        • Trigger-Polarität
        • Fernoptionen
        • SMS-PSTN-Optionen
        • Anzeigeoptionen
        • Alarmgrenzen
        • Aufnahmeoptionen
        • Testrufeinstellungen
        • Übertragungsweg-Priorität
        • Sprache Ändern
        • Sommer/Winter Zeit
      • Zugriffscodes
        • Benutzercode Ändern
        • Ferncode Ändern
      • Abbruch & Bestätigung
        • Abbruchoptionen
        • Bestätigung
      • Ausgänge
      • Rufeinstellungen
        • Ansteuerung Alarm
        • Ansteuerung Restore
        • Testruf
        • Text Weiterleitung
      • Datum und Uhrzeit
      • Ereignisspeicher
      • Testoptionen
        • Nachrichten Testen
        • Ausgänge Testen
        • Eingänge Testen
        • Telefonleitung Testen
        • Spannung Testen
        • GSM Testen
        • Software Version
    • 13 Betrieb

      • Bestätigung einer Sprachnachricht
      • Abbruch eines Alarmanrufes
      • Memo-Funktion
      • Fernzugriff
        • Fernzugriff durch Einwahl
        • Fernzugriff durch eine Alarmnachricht
        • Funktionen IM Modus Fernzugriff
    • 14 Anhang

      • Übersicht der Programmierfunktionen
      • Technische Daten
      • Kundendienst und Support
  • Français

    • Signification des Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Contenu de la Livraison
    • Principales Caractéristiques
    • Afficheur Et Panneau de Commande
    • Installation
      • Localisation de L'appareil Et de L'antenne
      • Montage
        • Introduction Carte SIM
        • Raccordement de L'antenne
        • Module RTC
        • Câblages Sur la Platine de Base
    • Mise en Service
      • Rétablissement de la Configuration D'origine
      • Réglages de la Langue
    • Programmation
      • Démarrage du Menu de Programmation
      • Quitter Le Menu de Programmation
      • Réglages de Base
    • Fonctions de Menu
      • Coordonnées
      • Messages
        • Message Vocal
        • Message Textuel
        • Boîte de Réception
      • Paramétrages du Système
        • Polarité de Déclenchement
        • Options À Distance
        • Options SMS-RTC
        • Options D'affichage
        • Limites D'alarme
        • Optionsd'enregistrement
        • Réglages Appel D'essai
        • Priorité Dela Voie de Transmission
        • Modifier la Langue
        • Heures Eté/Hiver
      • Codes D'accès
        • Modifier Le Code Utilisateur
        • Modifier Le Code Distant
      • Annulation & Confirmation
        • Options D'annulation
        • Confirmation
      • Sorties
      • Réglages des Appels
        • Activation Alarme
        • Activation Retour
        • Appel D'essai
        • Transférer Texte
      • Date Et Heure
      • Historique
      • Options de Tests
        • Tester Messages
        • Test des Sorties
        • Tester Les Entrées
        • Tester Ligne Téléphonique
        • Test de la Tension
        • Test GSM
        • Version Logicielle
    • Fonctionnement
      • Confirmation D'un Message Vocal
      • Annulation D'un Appel D'alarme
      • Fonction Mémo
      • Accèsà Distance
        • Accès À Distance Par Connexion Au Réseau
        • Accès À Distance Par Message D'alarme
        • Fonctions en Mode D'accès À Distance
    • Annexe
      • Vue D'ensemble des Fonctions de Programmation
      • Caractéristiques Techniques
      • Service Après-Vente Et Support
  • Dutch

    • Betekenis Van de Symbolen
    • Veiligheidsinstructies
    • Hoofdkenmerken
    • Leveringsomvang
    • Display en Bedieningsveld
    • Installatie
      • Locatie Voor Apparaat en Antenne
      • Montage
        • Plaatsen SIM
        • Antenne-Aansluiting
        • PSTN-Module
        • Bedradingen Op Het Moederbord
    • Ingebruikneming
      • Fabrieksreset
      • Taalinstellingen
    • Programmering
      • Starten Van Het Programmeermenu
      • Beëindigen/Verlaten Van Het Programmeermenu
      • Basisinstellingen
    • Menufuncties
      • Contactgegevens
      • Berichten
        • Gesproken Bericht
        • Tekstbericht
        • Postvak
      • Systeeminstellingen
        • Trigger-Polariteit
        • Afstandsopties
        • SMS-PSTN-Opties
        • Indicatieopties
        • Alarmgrenzen
        • Opnameopties
        • Testbelinstellingen
        • Overdrachtsweg-Prioriteit
        • Taal Wijzigen
        • Zomer-/Wintertijd
      • Toegangscodes
        • Gebruikerscode Wijzigen
        • Afstandscode Wijzigen
      • Annuleren & Bevestigen
        • Annuleringsopties
        • Bevestiging
      • Uitgangen
      • Belinstelingen
        • Aansturing Alarm
        • Aansturing Restore
        • Testbellen
        • Tekst Doorsturen
      • Datum en Tijd
      • Logboek
      • Testopties
        • Berichten Testen
        • Uitgangen Testen
        • Ingangen Testen
        • Telefoonlijn Testen
        • Spanning Testen
        • GSM Testen
        • Software Versie
    • Bedrijf
      • Bevestiging Van Een Gesproken Bericht
      • Annulering Van Een Alarmbericht
      • Memo-Functie
      • Toegang Op Afstand
        • Toegang Op Afstand Door Inbellen
        • Toegang Op Afstand Door Een Alarmbericht
        • Functies in de Modus Toegang Op Afstand
    • Bijlage
      • Overzicht Van de Programmeerfuncties
      • Technische Gegevens
      • Klantenservice en Support
  • Dansk

    • Symbolernes Betydning
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Leveringsomfang
    • Vigtigste Egenskaber
    • Display Og Betjeningsfelt
    • Installation
      • Placering Af Apparat Og Antenne
      • Montering
        • Isætning Af SIM
        • Antennetilslutning
        • PSTN-Modul
        • Ledningsføringer På Basisprintkortet
    • Idriftsættelse
      • Fabriksreset
      • Sprogindstillinger
    • Programmering
      • Start Af Programmeringsmenuen
      • Afslutning/Afbrydelse Af Programmeringsmenuen
      • Basisindstillinger
    • Menufunktioner
      • Kontaktoplysn
      • Meddelelser
        • Meddelelse
        • Tekstmeddelelse
        • Indbakke
      • Systemopsætning
        • Triggerpolaritet
        • Fjernindstillinger
        • SMS-PSTN-Indstillinger
        • Displayindstillinger
        • Alarmgrænser
        • Optagelsesindstillinger
        • Rapportindstillinger
        • Sendeforbindelses-Prioritet
        • Skift Sprog
        • Sommer/Vintertid
      • Adgangskoder
        • Skift Adgangskode
        • Skift Fjernkode
      • Afbrydelse Og Bekræftelse
        • Afbrydelsesindstillinger
        • Bekræftelse
      • Udgange
      • Opkaldsrouting
        • Triggeralarm
        • Trigger-Gendan
        • Autorapportering
        • Tekst Videresendelse
      • Dato Og Klokkeslæt
      • Hændelseshukommelse
      • Testindstillinger
        • Test Af Meddelelser
        • Test Af Udgange
        • Test Af Indgange
        • Test Af Telefonforbindelse
        • Test Af Spænding
        • Test Af GSM
        • Softwareversion
    • Drift
      • Bekræftelse Af en Indtalt Meddelelse
      • Afbrydelse Af Et Alarmopkald
      • Memo-Funktion
      • Fjernadgang
        • Fjernadgang Med Opkald
        • Fjernadgang Via en Alarmmeddelelse
        • Funktioner I Modusen Fjernadgang
    • Bilag
      • Oversigt over Programmeringsfunktionerne
      • Tekniske Data
      • Kundeservice Og Support

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 57

Quick Links

GSM/PSTN-Wählgerät
(DE) Installations- und Bedienungsanleitung
AZWG10020
GSM/PSTN Dialer
Installation and Operating Instructions (UK) ............................................
Transmetteur téléphonique GSM/RTC
Instructions d'installation et de service (FR) .............................................
GSM/PSTN-kiezer
en gebruiksinstructies (NL) .........................................
Installatie-instructies
GSM/PSTN-opkaldsmodul
Installations- og betjeningsvejledning (DK) ..............................................
Combinatore telefonico GSM/PSTN
Istruzioni per l'installazione
e per l'uso (I) ......................................................
BOM – No. 13033237

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Abus AZWG10020

  • Page 1 GSM/PSTN-Wählgerät (DE) Installations- und Bedienungsanleitung AZWG10020 GSM/PSTN Dialer Installation and Operating Instructions (UK) ..........Transmetteur téléphonique GSM/RTC Instructions d’installation et de service (FR) ..........GSM/PSTN-kiezer en gebruiksinstructies (NL) ......... Installatie-instructies GSM/PSTN-opkaldsmodul Installations- og betjeningsvejledning (DK) ..........Combinatore telefonico GSM/PSTN Istruzioni per l’installazione e per l'uso (I) ............
  • Page 2: Eu-Konformitätserklärung

    Es wurde alles Erdenkliche unternommen, um sicherzustellen, dass der Inhalt dieser Anleitung korrekt ist. Jedoch kann weder der Verfasser noch ABUS Security-Center GmbH & Co. KG die Haftung für einen Verlust oder Schaden übernehmen, der durch falsche Installation und Bedienung, be- stimmungswidrigen Gebrauch oder durch Nichtbeachtung der Sicherheits- hinweise und Warnungen verursacht wurde.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Vorwort ..................... 2 EU-Konformitätserklärung ..............2 Inhaltsverzeichnis ................3 Bedeutung der Symbole ..............4 Sicherheitshinweise ................5 Lieferumfang ..................6 Hauptmerkmale................. 6 Display und Bedienfeld ..............9 Installation..................10 Standort für Gerät und Antenne ..........10 Montage ................12 9.2.1 Einlegen SIM ..............
  • Page 4: Bedeutung Der Symbole

    12.6 Ausgänge ................33 12.7 Rufeinstellungen ..............35 12.7.1 Ansteuerung Alarm ............ 36 12.7.2 Ansteuerung Restore ..........36 12.7.3 Testruf ............... 36 12.7.4 Text Weiterleitung ............36 12.8 Datum und Uhrzeit..............36 12.9 Ereignisspeicher ..............36 12.10 Testoptionen ..............38 12.10.1 Nachrichten testen .............
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Voltage - SELV). In diesem Spannungsbereich arbeiten auch die Stromkrei- se der Zonen, die Stromkreise der Schaltausgänge und die 12 V Span- nungsversorgung der ABUS Alarmzentralen. SELV ist eine kleine elektrische Spannung die, aufgrund ihrer geringen Höhe und der Isolierung im Vergleich zu Stromkreisen höherer Spannung, besonderen Schutz gegen einen elektrischen Schlag bietet.
  • Page 6: Lieferumfang

    Es ist äußerst wichtig, dass die beiden Arten von Anschlüssen mit ihren Verbindungen getrennt gehalten werden. Verwenden Sie jeweils ein separates Kabel. Verbinden Sie die jeweiligen Vorsicht! Anschlüsse nur mit geeigneten externen Anschlüssen (z.B. Alarmanlagenanschlüsse) bzw. mit geeigneten Telefonan- schlüssen. TNV-Stromkreise sollten nur von einem Fachmann in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften angeschlossen werden Reinigen...
  • Page 7 keinen Mobilfunk-Provider gebunden. Es kann mit normalen SIM- Karten betrieben werden.  PSTN-Modul Mit diesem zusätzlichen Modul kann das Gerät auch an einem draht- gebundenen analogen Telefonanschluss betrieben werden.  8 Eingänge Das Gerät verfügt über acht Trigger-Eingänge. Jedem Eingang kann eine Sprachnachricht und / oder eine Textnachricht (SMS) zugewiesen werden.
  • Page 8 Der angerufene Kontakt kann ankommende Sprachnachrichten an sei- nem Telefon bestätigen und weitere Wählvorgänge abbrechen.  4 Ausgänge Das Gerät verfügt über vier programmierbare Ausgänge. Sie können durch eine Vielzahl von Systemereignissen angesteuert werden. Au- ßerdem können Sie die Ausgänge über Fernzugriff per Telefon schal- ten.
  • Page 9: Display Und Bedienfeld

    Display und Bedienfeld LCD-Display Rote LED für Ausgang 1 (OP1) Grüne LED für Ausgang Tastenfeld 2 (OP2) LCD-Display zweizeilig und von hinten beleuchtet Rote LED zeigt Status von Ausgang 1 (OP1) an Grüne LED zeigt Status von Ausgang 2 (OP2) an Taste Zeichen .
  • Page 10: Installation

    Installation Öffnung Sie das Gehäuse, indem Sie die Schrauben an der Unterseite lösen. Nun können Sie das Vorderteil hochkippen und oben aushängen. Der Zusammenbau erfolgt umgekehrt, Vorderteil oben einhängen, zusammen- klappen und Schrauben festziehen. Machen Sie das Gerät spannungsfrei, bevor Sie irgendwelche Verkabelungsarbeiten am Gerät durchführen.
  • Page 11 verändern kann. Dies wird bei einem stärken Signal nicht passieren. Aber bei einem schwachen Signal könnte es passieren das sich das Gerät nicht einbucht. 2. Wenn Ihr Mobiltelefon nicht im selben Netz arbeitet wie die SIM die Sie im Gerät installieren möchten dann legen Sie die SIM-Karte in Ihr Mobiltelefon ein.
  • Page 12: Montage

    Diese Buchse darf nur ein reiner analoger a/b Anschluss sein. Die 1. TAE Dose in Ihrem Anwesen ist heutzutage meist die Schnitt- stelle zum öffentlichen ISDN-Telefonnetz oder zum öffentlichen IP-basierten NGN Telefonnetz. Erst nach der sogenannten An- Vorsicht schalteeinheit oder einer Nebenstellenanlage ist ein reiner analo- ger a/b Anschluss verfügbar.
  • Page 13: Einlegen Sim

    Lautsprecher Eingänge A-D, Sabotageschalter-Anschluss, Eingänge E-F Mikrofon 9.2.1 Einlegen SIM Die SIM Karte darf nicht mit einer PIN gesichert sein. Schalten Sie diese Sicherheit mit einem Mobiltelefon aus. Die SIM Karte muss sich ohne die Eingabe einer PIN ins Mobilfunknetz einbuchen können.
  • Page 14: Pstn Modul

    9.2.3 PSTN Modul Das PSTN-Modul ist eine plug-in Platine für das Gerät. Es ermöglicht den Anschluss an ein drahtgebundenes Telefonnetz. Das PSTN-Modul ist werksseitig bereits auf der Hauptplatine aufgesteckt Machen Sie das Gerät spannungsfrei, bevor Sie das PSTN Modul entfernen (abnehmen) und wieder aufstecken Vorsicht Entfernen Sie das PSTN-Modul von der Grundplatine.
  • Page 15 Die Telefonbuchse muss ein reiner analoger Anschluss sein. Heutzutage ist meist die erste TAE-Dose in Ihrem Anwesen der Abschluss zum öffentlichen Kommunikationsnetz der mit Telefon- signalen, DSL-Signalen und anderen Signalen parallel beauf- Vorsicht schlagt sein kann. Erst nach Splitter, Anschalteeinheit oder Ne- benstellenanlage haben Sie einen reinen analogen Anschluss.
  • Page 16: Verdrahtungen Auf Der Basisplatine

    Stellen Sie sicher dass der Fuß des Plastikabstandshalters auf der Grund- platine klebt. 9.2.4 Verdrahtungen auf der Basisplatine Machen Sie das Gerät spannungsfrei, bevor Sie Verdrah- tungsarbeiten oder Änderungen an der Verdrahtung durch- führen. Vorsicht Betriebsspannung (+12V/0V) Verbinden Sie die Klemme „12V“ mit dem positiven Pol und die Klemme „0V“...
  • Page 17 NC-Verdrahtung Negative Ansteuerung NO-Verdrahtung NC-Verdrahtung Sabotage (Tamper) Diese Anschlussklemmen werden meist mit der Sabotagezone oder Sabo- tagelinie einer Alarmzentrale verbunden. Beim Öffnen des Gehäuses wird dabei der NC-Kontakt des Gerätes geöffnet und damit die Sabotagelinie unterbrochen. Daraufhin wird ein Sabotagealarm an der Alarmzentrale ausgelöst.
  • Page 18 Prinzipbeispiel Im Prinzipschaltbild stellt „R“ ein externes Gerät dar, z.B. eine LED oder ein Relais. Haben Sie im Menüpunkt „Ausgänge  Ausgangspolarität = Negativ“ ge- wählt: Zustand Ausgang Zustand externes Gerät z.B. LED deaktiviert aktiviert Haben Sie im Menüpunkt „Ausgänge  Ausgangspolarität = Positiv“ ge- wählt: Zustand Ausgang Zustand externes Gerät z.B.
  • Page 19: Inbetriebnahme

    10. Inbetriebnahme Sobald alle notwendigen Anschlussarbeiten abgeschlossen sind, verschlie- ßen Sie bitte das Gehäuse. Details dazu finden Sie am Anfang von Kapitel 9 (Installation). Sie können nun mit der Inbetriebnahme beginnen. Versorgen Sie dazu das Gerät mit Spannung. 10.1 Werksreset Bei einer Neuinstallation wird ein Werksreset empfohlen, um sicher zu ge- hen dass alle bestehenden Einstellungen zurückgestellt werden.
  • Page 20: Starten Des Programmiermenüs

    Menüpunkt Beschreibung Kontaktdaten Erstellung und Verwaltung der bis zu zehn Kontakt- namen, der Telefonnummern und Auswahl des verwendeten Nachrichtentyps (Text oder Sprache). Nachrichten Verwaltung der Sprach- und Textnachrichten Systemoptionen Einstellung der Systemfunktionen Zugriffscodes Einstellung der Zugangscodes zum Programmieren und zum Bedienen Abbruch &...
  • Page 21 Kontaktdaten Drücken Sie ENT zur Auswahl. Kontakt 01 wird angezeigt. Kontakt 04 Name 04 Mit den Pfeiltasten können Sie durch die Kontakte scrollen. Durch Drücken einer Taste von 1 bis 0 springen Sie direkt zu dem ge- wünschten Kontakt (z.B. „4“ um zum Kontakt 4 zu gelangen). Drücken Sie ENT um den gewählten Kontakt zu editieren.
  • Page 22: Beenden / Verlassen Des Programmiermenüs

    Drücken Sie die Aufnahmetaste und sprechen Sie danach klar und deutlich in das Gerät. Das Gerät zeigt an wie viel Zeit bereits vergangen ist. Aufnahme Alarm A SPRECHEN…04s Drücken Sie die Aufnahmetaste nochmals um die Aufzeichnung zu stoppen. Um die aufgesprochene Nachricht abzuspielen drücken Sie die Taste ENT.
  • Page 23: Menüfunktionen

    z.B.  die Ansteuerungspolarität ist negativ (Menüpunkt „Trigger- Polarität“)  als primärer Übertragungsweg wird GSM genutzt (Menüpunkt „Ü- Weg-Priorität“  bei Ansteuerung eines Eingangs werden die Nachrichten an alle Kontakte versendet (Menüpunkt „Rufeinstellungen“) Das folgende Kapitel beschreibt nun alle möglichen Einstellungen im Menü. 12.
  • Page 24: Nachrichten

    Das Gerät wählt die Kontaktnummer, spielt die allgemeine und die spezifische Sprachnachricht ab, und wiederholt dies insgesamt viermal. Text Das Gerät wählt die Kontaktnummer und leitet die Textnachricht (SMS) an die entsprechende Nummer weiter. 12.2 Nachrichten Das Gerät kann entweder Sprachnachrichten oder Textnachrichten (SMS) an die gespeicherten Kontakte versenden.
  • Page 25: Postfach

    12.2.3 Postfach Das Gerät kann Textnachrichten empfangen. Diese sind z.B. Erinnerungen von Ihrem Service-Provider, dass Ihr Kredit zur Neige geht (wenn Sie eine „Pay as you go“ oder „Prepaid“ SIM-Karte benutzen) oder andere eingehen- de SMS-Nachrichten die an die GSM-Nummer des Gerätes gesendet wur- den.
  • Page 26: Sms-Pstn-Optionen

    Achten Sie darauf, die "Ruftöne bis Antwort“ am Gerät höher einzustellen als die Anzahl der Rufe, die bei den anderen nachgeschalteten Geräten eingestellt sind. Sonst kann der nachgeschaltete Anrufbeantworter kein normales Gespräch entgegennehmen oder das nachgeschaltete Faxgerät kein Fax empfangen. Wenn diese Funktion deaktiviert ist (AUS) wird das Gerät alle eingehenden Anrufe nach der Anzahl der Rufe beantworten, die im Menüpunkt „Ruftöne bis Antwort“...
  • Page 27 Nachstehend finden Sie einige mögliche länder und serviceprovider spezifi- sche Daten. Da diese Daten sich im Laufe der Zeit ändern können fragen Sie sicher- heitshalber Ihren Service Provider nach den aktuellen Daten. Service Provider SMSC Zugangsnummer, Format, Protokoll UK - Vodafone Mobiles +44 (0) 7785 499993, 8N1, TAP DE –...
  • Page 28: Anzeigeoptionen

    Das Gerät kann mit dem SMS-Servicezentrum entweder mit 7 Datenbits mit gerader Parität und 1 Stoppbit (7 E 1), oder mit 8 Datenbits, keine Parität und 1 Stoppbit (8 N 1) kommunizieren. SMS-Protokoll Wählen Sie das Protokoll, welches Ihnen für das SMS Servicezentrum angegeben wurde.
  • Page 29: Alarmgrenzen

     Anzeige & Piepton Bei Auswahl dieser Option zeigt das Gerät jede Telefonstörung mit „Leitungsstörung“ am Display an und es ertönt jede Minute ein Piep- signal. Zum Stummschalten des Tones, wenn die Störung noch an- dauert, öffnen Sie das Programmiermenü. Anmerkung: Bis die Störung angezeigt wird können bis zu 60s verge- hen.
  • Page 30: Testrufeinstellungen

    Mit dieser Option ist es im Alarmfall möglich Geräusche oder Stimmen in der Umgebung des Gerätes aufzuzeichnen. Wenn aktiviert (AN) und irgendein Eingang angesteuert wird, schaltet sich das Mikrophon an und startet eine Aufzeichnung. Die Aufzeichnung ist danach als „Memo“ gespeichert. Der Abruf der Aufzeichnung kann entweder durch den Fernzugriff (siehe unter „Fernfunktionen“) oder durch die Memo- Funktion am Gerät selbst (siehe unter „Memo-Funktion –...
  • Page 31: Übertragungsweg-Priorität

     Wenn Sie von einem Telefon einer Nebenstellenanlage ins öffentliche Telefonnetz telefonieren wollen, müssen Sie als erstes die sogenannte Amtskennziffer (Kennziffer für die Amtsholung) eingeben bevor Sie die eigentliche Telefonnummer wählen.  Für diesen Fall muss bei der Telefonnummer des Kontaktes an 1. Stelle die Amtskennziffer stehen.
  • Page 32: Sprache Ändern

    leitung, versucht das Gerät die Alarmnachricht über das GSM Mobilfunknetz zu übertragen. Ist die angeschlossene Telefonleitung für das Gerät in Ordnung (z.B. die Höhe der Speisespannung ist im Normalbereich) aber es kann keine Verbindung aufgebaut werden, schaltet das Gerät nicht auf GSM um. Das kann passieren wenn das Gerät an einer Vorsicht Nebenstelle einer Telefonanlage angeschlossen ist und diese Nebenstelle keine Amtsberechtigung hat.
  • Page 33: Abbruch & Bestätigung

    12.5 Abbruch & Bestätigung 12.5.1 Abbruchoptionen Aufgrund einer Unachtsamkeit oder eines Fehlverhaltens vorgeschalteter Technik kann es vorkommen, dass das Gerät versehentlich angesteuert wird. Wodurch es zu einer unerwünschten Übertragung (Aussendung) einer Nachricht kommen kann. Mit den verschiedenen "Abbruchoptionen" können Sie festlegen, ob und wie diese Wählversuche abgebrochen werden können.
  • Page 34 Das Gerät hat vier programmierbare Ausgänge (OP1 bis OP4). OP1 = Ausgang 1 OP2 = Ausgang 2 OP3 = Ausgang 3 OP4 = Ausgang 4 Mit diesen Ausgängen können eine Vielzahl von Funktionen realisiert wer- den, z.B.:  Ansteuerung von Signalisierungseinrichtungen ...
  • Page 35: Rufeinstellungen

    wenn das Gerät alle Kontakte angerufen hat oder wenn der Ruf abge- brochen wurde.  Anruf erfolgreich: Der Ausgang wird aktiviert, wenn das Gerät die Nachricht erfolgreich übertragen hat. Der Ausgang wird deaktiviert, wenn das Gerät wieder angesteuert wird.  Anruf fehlgeschlagen: Der Ausgang wird aktiviert, wenn das Gerät die Nachricht nicht erfolgreich übertragen konnte.
  • Page 36: Ansteuerung Alarm

    Jede Ziffer im Display (1234567890) steht für einen Kontakt (1 bis 10). Benutzen Sie die Zifferntasten (1-9 und 0) für die Auswahl der Kontakte. Ist der Kontakt ausgewählt, wird die Ziffer angezeigt. Ist der Kontakt ausge- schlossen, wird stattdessen ein Stern (*) angezeigt. Es gibt vier Optionen der Anruflenkung.
  • Page 37 Ereignis Bedeutung Neues Memo Memo-Nachricht vorhanden Memo gelöscht Memo-Nachricht gelöscht Anst. Alarm A Ansteuerung des Eingangs A Eingänge B-H sinngemäß Reset Alarm A Eingang A ist wieder im Ruhezustand Eingänge B-H sinngemäß Ruf Name 01 Ruf zum Kontakt 1 Kontakte 2-10 sinngemäß Der Kontaktname wird angezeigt, wie pro- grammiert.
  • Page 38: Testoptionen

    Spannungsgrenze unterschritten Spannung OK Die Versorgungsspannung hat die voreingestellte untere Spannungsgrenze wieder überschritten. Die Versor- gungsspannung ist wieder im Normalbereich. Testruf Automatischer Testanruf Ereignissp. ge- Ereignisspeicher gelöscht löscht Nach einem kompletten Werksreset ist auch der Ereignisspeicher gelöscht. Keine Best. Name Keine Bestätigung der Nachricht durch Kontakt 1 Kontakte 2-10 sinngemäß...
  • Page 39 Durch Drücken der Zifferntasten (1-9 und 0) können Sie nun die verfügbaren Kontakte (1-10) auswählen. Alarm H senden An *2*4*6***0 Durch Drücken von ENT starten Sie den Test, durch ESC können Sie den Test jederzeit abbrechen. Nun wird in der Anzeige jede Stufe des Testablaufs angezeigt. Beispiel Test über die Analoge Leitung: Via PSTN Leerlauf >...
  • Page 40: Ausgänge Testen

    "Kein Rufton" Das Gerät erhielt keinen Klingelton vom Ziel. "Keine Antwort" Das Ziel antwortet nicht. "Verbunden" Die Telefonverbindung ist aufgebaut. "HS Orig V22bis" Der Handshake des PSTN Verbindungsaufbaus läuft gerade. "Verbinden 2400" PSTN Verbindung ist aufgebaut mit 2400 Baud. "Verbinden 1200" PSTN Verbindung ist aufgebaut mit 1200 Baud.
  • Page 41: Telefonleitung Testen

    Anzeige bei korrekter Ansteuerung aller 8 Eingänge. A/B/C/D/E/F/G/H Bei diesem Test werden keine Telefonverbindungen aufgebaut. 12.10.4 Telefonleitung testen Hier überprüfen Sie den analogen Telefonanschluss. Drücken Sie ENT. Das Display zeigt entweder „LEITUNG OK“ oder „LEITUNG Störung“ an Eine Störung liegt vor, wenn die Telefonleitung für mehr als 40 s nicht verfügbar ist.
  • Page 42: Software Version

     webbasierte Dienste Ihres Mobilfunk-Serviceproviders  am Geldautomat (ATM), wenn der Serviceprovider diese Möglich- keiten anbietet  Überweisung von Geld auf das Konto Ihres Serviceproviders  Signalstärke: Hier wird Ihnen auf einer Skala die momentane Signalstärke angezeigt. Dies ist ein Äquivalent zu den Balken der Signalstärke an einem Mobil- funkgerät.
  • Page 43: Abbruch Eines Alarmanrufes

     Wenn das Telefon klingelt, melden Sie sich normal am Telefon. Nun wird die Nachricht mehrmals wiederholt.  Haben Sie die Nachricht verstanden, bestätigen Sie die Nachricht durch Drücken der Taste 8 am Telefon. Nun bekommen Sie einen Bestätigungston vom Gerät zu hören und die Verbindung wird ge- trennt.
  • Page 44: Fernzugriff

    Das Gerät kann so programmiert werden, dass bei einem warten- den Memo die Hintergrundbeleuchtung des Displays blinkt und ein Piepsignal ertönt (siehe unter „Anzeigeoptionen“). Abspielen Das Display zeigt Ihnen ein wartendes Memo an (** Neues Memo **). Mit ENT wird das Memo abgespielt. Mit ESC wird die Wiedergabe abgebrochen.
  • Page 45: Fernzugriff Durch Eine Alarmnachricht

    Warten Sie ca. 10s und wählen Sie das Gerät erneut an. Das Ge- rät nimmt den Ruf nun sofort nach dem ersten Klingelton an. Sie hören eine Anzahl von Pieptönen. Geben Sie jetzt Ihren 4-stelligen Fernzugriffscode (Werkseinstel- lung: 5678) ein. Wenn der eingegebene Code korrekt ist, hören Sie ein Bestätigungssignal.
  • Page 46 Funktion Telefontasten-Sequenz und Hinweise Ausgänge 1-4 schalten schaltet Ausgang vom Typ „Fernzugriff 1“ An: Hochton-Signal 1x Aus: Niedrigton-Signal 1x Ausgänge 1-4 schalten schaltet Ausgang vom Typ „Fernzugriff 2“ An: Hochton-Signal 2x Aus: Niedrigton-Signal 2x Ausgänge 1-4 schalten schaltet Ausgang vom Typ „Fernzugriff 3“...
  • Page 47 Standort Sprachnachricht  0 beendet die Wiedergabe Alarm-Sprachnachricht  Standort aufzeichnen anschließend die Ziffer 0 für die Standort Sprachnachricht Sie hören einen kurzen Piepton. Sprechen Sie jetzt klar und deutlich in das Telefon.  0 beendet die Aufnahme) Restore-Sprachnachrichten  A-H (1-8) abspielen anschließend die Ziffer für die ent- sprechende Sprachnachricht,...
  • Page 48: Anhang

    Test des Versandes der Sprach-Alarmnachrichten A-  H oder Text- anschließend die Ziffer für die ent- Alarmnachrichten A-H sprechende Nachricht, (1=A,8=H)  Anrufe erfolgen Das Gerät beendet den Fernzu- nach Beendigung griffsmodus und ruft alle program- des Fernzugriffs- mierten Nummern dieser Alarm- modus nachricht an (Kontakttyp Sprache) bzw.
  • Page 49 Nachrichten Sprachnachricht Sprache Alarm A Wiedergabe Aufnahme … Sprache Alarm H Sprache Restore A … Sprache Restore H Sprache Standort Textnachricht Alarm A Text Alarm A … Text Alarm H Text Restore A Restore A … Text Restore H Text Standort Postfach Nachrichten lesen Postfach löschen...
  • Page 50 Piepton bei Nach- richt Temperaturanzeige Anzeige aus Telefonstörung Anzeige ein Anzeige & Piepton Alarmgrenzen Hohe Temp. 40°C (0°C bis 50°C) 5°C (0°C bis 50°C) Niedrige Temp. Niedrige Spannung (8V bis 24V) Niedriges GSM- (1 bis 7) Signal Aufnahmeoptionen Long Play Automatische Aufnahme Testrufeinstellungen...
  • Page 51 Benutzercode ändern Neuer Benutzer- Code? **** Ferncode ändern Neuer Ferncode? **** Abbruch & Bestätigung Abbruchoptionen Benutzercode Code oder Restore Nur Restore Bestätigung Jeder Niemand Ausgänge Ausgang 1 Ausgangspolarität Negativ Positiv Neue Nachricht Siehe AUS Fernzugriff Siehe AUS Hohe Temperatur Siehe AUS Niedrige Tempera- Siehe AUS Hörmodus...
  • Page 52 Signal Ausgang 2 siehe Ausgang 1 Ausgang 3 siehe Ausgang 1 Ausgang 4 siehe Ausgang 1 Rufeinstellungen Ansteuerung Alarm Sende Alarm A An 1234567890 … Sende Alarm H An 1234567890 Ansteuerung Restore Sende Restore A An ********** … Sende Restore H An ********** Testruf Testruf...
  • Page 53: Technische Daten

    Alarm H senden An ********** Restore A senden An ********** … Restore H senden An ********** Ausgänge testen Ausgänge testen Drücken der Tasten 1-4 zur */*/*/* Aktivierung der Ausgänge Eingänge testen Eingänge testen Eingänge zum Test ansteuern */*/*/*/*/*/*/* Tel-Leitung testen Tel-Leitung testen LEITUNG OK Spannung testen...
  • Page 54 Umweltklasse EN50131-1:2006 Spannungsversorgung 10,5 bis 24 V DC (max. 28 V) Stromaufnahme 50 mA @ 12 V DC (Standby) 170 mA @ 12 V DC (Aktiv im Betrieb) Eingänge negativ (0V) oder positiv (+10,5V bis +24 V DC) ansteuerbar bzw. abtrennbar Ausgänge negativ schaltende Transisto- rausgänge (Open Collector)
  • Page 55: Kundendienst Und Support

    Bei auftretenden Fragen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder Errichter. Fachhändler / Errichter Bei auftretenden Fragen, wenden Sie sich bitte an die entsprechende Sup- port-Hotline. Informationen zum Produkt finden Sie auf unserer Website. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing Linker Kreuthweg 5 GERMANY www.abus.com info@abus-sc.com...
  • Page 56 GSM/PSTN Dialer (UK) Installation and Operating Instructions AZWG10020 GSM/PSTN Dialer Installation and Operating Instructions (UK) ..........Transmetteur téléphonique GSM/RTC Instructions d’installation et de service (FR) ..........GSM/PSTN-kiezer en gebruiksinstructies (NL) ......... Installatie-instructies GSM/PSTN-opkaldsmodul Installations- og betjeningsvejledning (DK) ..........Combinatore telefonico GSM/PSTN Istruzioni per l’installazione...
  • Page 57 © ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, 03/2018, V4.05 EU declaration of conformity ABUS Security-Center hereby declares that the radio equipment type AZWG10020 is in compliance with RED Directive 2014/53/EU and directive 2011/65/EU. The full EU Declaration of Conformity text can be found at: www.abus.com Item search AZWG10020/Downloads.
  • Page 58 Contents Preface ..................... 2 EU declaration of conformity ............. 2 Contents ................... 3 Meaning of the symbols ..............4 Safety information ................5 Scope of delivery ................6 Main features ..................6 Display and keypad ................8 Installation..................9 Location for device and antenna ..........9 Installation ................
  • Page 59: Meaning Of The Symbols

    12.6 Outputs................. 31 12.7 Call Routing ................33 12.7.1 Trigger Alarm ............. 34 12.7.2 Trigger Restore ............34 12.7.3 Auto Report..............34 12.7.4 Text Forward .............. 34 12.8 Date & Time ................. 34 12.9 View Log ................34 12.10 Test Options ..............36 12.10.1 Test Messages ............
  • Page 60: Safety Information

    This device uses Safety Extra Low Voltage (SELV). The circuits of the zones, the circuits of the switch outputs, and the 12 V power supply of the ABUS alarm control panels also operate in this voltage range. SELV is a low electrical current that offers special protection against...
  • Page 61: Scope Of Delivery

     Dusty devices must be cleaned. You can clean dust from the air vents using a vacuum cleaner or compressed air. If necessary, you can re- move the dust with a brush.  You can clean the surface using a cloth slightly dampened in soapy water.
  • Page 62  10 contact numbers The device allows you to store up to 10 contacts. In addition to a tele- phone number, each contact can be assigned a name and a message type (text or voice). Do not use the device to call the police on emergency num- bers (110, 112, 911, etc.).
  • Page 63: Display And Keypad

    The device allows you to record short audio messages. This can be done directly on the device locally or via remote access. The presence of a message can be indicated on the display and by beeps. Triggering of an input can also automatically trigger a recording. In the event of an alarm, ambient sounds can be recorded.
  • Page 64: Installation

    w x y z 9 W X Y Z 0 , # * Scroll key, up or left Scroll key, down or right Recording and special functions Delete Confirm and play Abort Installation Open the housing by removing the screws on the bottom. Now you can tip up the front part and unhook it at the top.
  • Page 65 When you test the signal strength, you need to keep your mobile phone at the exact spot where the antenna is to be mounted. If you have a location with good signal strength, then the central axis of the device antenna must be placed exactly where the antenna of the phone is located.
  • Page 66 The device is supplied with a 2 m long telephone cable with TAE connectors. The TAE connector in Germany can be plugged directly into a TAE socket of type N. This socket can only be a pure analog a/b connection. The 1st TAE box on your property is nowadays usually the interface to the public ISDN telephone network or to the public IP-based NGN telephone network.
  • Page 67: Inserting The Sim Card

    Overview of the mainboard of the front part SIM cardholder (mini-SIM) Antenna socket type MMCX Tamper switch PSTN module contact slot Input G–H, power supply connection, outputs 1–4 Loudspeaker Inputs A–D, tamper switch connection, inputs E–F Microphone 9.2.1 Inserting the SIM card The SIM card should not be secured with a PIN.
  • Page 68: Antenna Connection

    9.2.2 Antenna connection Connect the connector of the antenna cable to the antenna socket. Use the supplied alcohol-soaked cloth to clean and de-grease the area on which you intend to install the antenna. Remove the protective foil on the adhesive side of the antenna. Adhere the antenna to the cleaned surface.
  • Page 69 Connect the telephone cable to the screw terminals for the telephone cable (TNV) on the PSTN module. Pay attention to the correct assignment of A, B, A1, and B1. A/B is the actual telephone connection; it goes to the “exchange”, to the private branch exchange, or to switching unit.
  • Page 70: Wiring On The Mainboard

    Permanent installation of telephone wiring If the telephone cable is not long enough or if a hard-wired connection is to be set up, the device may be connected directly to a telephone connection unit on a permanent basis as illustrated below. BT Master Jack (NTE5) User accessible connections To other telephone...
  • Page 71 If you are using transistor outputs, run the wiring accordingly. All inputs must be triggered with the same polarity. The polarity settings are adjusted under “System Options  Trigger Polarity”. Positive triggering NO wiring NC wiring Negative triggering NO wiring NC wiring Tamper These connector clamps are normally connected to the tamper zone or...
  • Page 72 Outputs (OP1 to OP4) Four negative switching transistor outputs are present. Each output can switch a maximum of 100 mA, that is, the power consump- tion of the connected circuit of the external device should not be higher than 100 mA. (maximum switching current of 100 mA) Example In the example wiring diagram, “R”...
  • Page 73: Putting Into Operation

    10. Putting into operation Once all necessary connection work has been completed, close the housing. Details can be found at the beginning of Section 9 (Installation). You can now begin putting the product into operation. Supply power to the device. 10.1 Factory settings reset In order to ensure that all existing settings are deleted, a factory settings reset is recommended with a new installation.
  • Page 74: Starting The Programming Menu

    Messages Used for managing voice and text messages. System Options Used for setting the system options. Access Codes Used for setting the access codes for programming and operation. Ack & Abort Used for changing settings for acknowledging and canceling actions. Outputs Used for programming the four outputs.
  • Page 75: Ending/Exiting The Programming Menu

    Use the letter keys to change the contact name. Use the arrow keys to move the cursor to the right or left. To delete individual characters, press the CLEAR key. To confirm, press ENT. To exit, press ESC. The changes are not saved. You can now en- ter the number of the contact.
  • Page 76: Basic Settings

    Press the ESC button repeatedly until the display shows the fol- lowing. Press [ENT] To Leave Menus Press ENT to exit the programming menu. The standby screen is now displayed. Alternatively, you can remain in the programming menu by pressing ESC. 11.3 Basic settings In most operational cases, configuration of the following basic settings is sufficient:...
  • Page 77: Messages

    Each telephone number can have a maximum length of 24 digits. Dur- ing programming, the “Record” key can be used to enter the following symbols: * (star): Inserts a star (*) into the number. # (pound key): Inserts a hash (#) into the number. , (comma=dial pause): Inserts a comma (,) into the number.
  • Page 78: Text Message

    playing voice messages. Messages should be recorded so that they reflect the on-site status. For example, if an alarm control panel output is to switch due to a fire alarm, then the device control should trigger a message stating that a fire has broken out at the location. At the end of the message, it is recommended that you record instructions stating that the message must be acknowledged by pressing 8 on the telephone.
  • Page 79: Remote Options

    The setting must correspond to the input wiring. Caution 12.3.2 Remote options Remote Access When ON, you can remotely control the device from another telephone. When OFF*, the device does not allow remote access (factory setting). Rings to Answer Here you specify the number of rings until the device accepts incoming calls to the remote control.
  • Page 80: Sms-Pstn Options

    12.3.3 SMS-PSTN Options This option is only available if the PSTN module is installed. If you want to send SMS messages over the PSTN line, you need to pro- gram some additional data under this menu. It is possible to send SMS messages over many analog telephone connections.
  • Page 81: Display Options

    The device is connected to an extension of a private branch exchange in Germany and is to use vodafone in the UK for “SMS over PSTN”. The tele- phone number to be entered must then correspond to the following structure. 0 0044 7785 1234567 Exchange dial-up prefix (exchange access code)
  • Page 82: Alarm Levels

    Temperature Display  When the function is activated (ON), the display shows the current am- bient temperature in degrees Celsius (default).  No temperature is displayed when this function is deactivated (OFF). Phone Line Fault Any telephone line faults are stored in the event memory. ...
  • Page 83: Recording Options

    12.3.6 Recording Options Long Play When activated (ON), spoken messages have a maximum recording length of 30 seconds. When deactivated (OFF), spoken messages have a maximum recording length of 15 seconds. The recording quality is higher in this case (default). Automatic Recording With this option it is possible to record any sounds or voices in the area of the device when an alarm is triggered.
  • Page 84: Line Priority

    Setting options: from every week up to every 12 weeks, that is, the shortest interval is one week, and the longest interval is 12 weeks. GSM Omit 1st Digit If “GSM Omit 1st Digit” is activated (ON), the first digit of the stored contact telephone number for a GSM connection is not dialed.
  • Page 85: Change Language

    The device first tries to transmit the alarm messages via the analog tele- phone network (if the PSTN module is installed). If it is not possible to transmit them in this way due to a malfunction of the connected telephone line, the device attempts to transmit the alarm message via the GSM cellular network.
  • Page 86: Changing The Remote Code

    12.4.2 Changing the remote code This 4-digit remote code is necessary for remote control of the device. The default is “5678”. 12.5 Ack & Abort 12.5.1 Abort options Due to a mistake or a malfunction of upstream technology, it is possible that the device may be triggered accidentally.
  • Page 87 OP1 = output 1 OP2 = output 2 OP3 = output 3 OP4 = output 4 With these outputs, a number of different functions can be implemented, for example:  Triggering of signaling devices  Switching of lighting, fans, etc. The outputs can also be controlled remotely.
  • Page 88: Call Routing

     Call Successful: The output is activated when the device has trans- mitted the message successfully. The output is deactivated when the device is triggered again.  Call Failed: The output is activated if the device could not transmit the message successfully.
  • Page 89: Trigger Alarm

    12.7.1 Trigger Alarm Determines which contacts to call (1 to 10) when the corresponding alarm input is triggered. 12.7.2 Trigger Restore Determines which contacts are called (1 to 10) when the corresponding alarm input returns to its normal state (e.g. an upstream alarm system is reset after an alarm).
  • Page 90 Inputs B–H analogously Call Name 01 Call to contact 1 Contacts 2-10 analogously The contact name is displayed as programmed. “Name 01” is the factory setting. Ack Name 01 Acknowledgment of the message by contact 1 Contacts 2-10 analogously The contact name is displayed as programmed. “Name 01”...
  • Page 91: Test Options

    Contacts 2–10 analogously The contact name is displayed as programmed. “Name 01” is the factory setting. Call Fail Name Call to contact 1 failed Contacts 2–10 analogously The contact name is displayed as programmed. “Name 01” is the factory setting. GSM Signal The GSM signal has dropped below the preset value for the low end of the GSM signal strength.
  • Page 92 Idle > Clearing Call > Wait Dial Tone > Dialling Number > Wait for Ring > Playing Message > Ack Received The last message “Ack Received” indicates that the called contact has con- firmed the incoming call by pressing “8”. The explanations of all possible display messages can be found below: “Idle”...
  • Page 93: Test Outputs

    “Ack Received” A person on the other end of the line has pressed the 8 key. This acknowledged the call. “Sending SMS” The device is currently sending an SMS message. “SMS OK” The SMS message was received by the SMS service center.
  • Page 94: Gsm Phone Utils

    For technical reasons, the largest display value is just 25.5 V. The device can operate with a supply voltage between 10.5 V and 28 V. 12.10.6 GSM Phone Utils Here you can check the GSM connection and obtain information about the GSM connection.
  • Page 95: Software Version

    12.10.7 Software Version Here the latest software version of the device is displayed with the date of release. 13. Operation 13.1 Acknowledgment of a voice message The device requires a call acknowledgment. This is how the device knows that the transmitted voice message has been received. A contact receives a call from your device.
  • Page 96: Remote Access

    Once a voice memo is recorded, the display shows “** MEMO WAITING **”. Record The device is in standby mode, that is, the display shows the standby screen. Briefly press the red record button to record a memo. Speak clearly into the device.
  • Page 97: 2Remote Access Through An Alarm Message

    Dial into the device by entering the telephone number of the de- vice. Let it ring once or twice and then hang up. Wait about 10 seconds and then dial into the device again. The device now accepts the call immediately after the first ring. You will hear several beeps.
  • Page 98 “Remote Control 1” On: High-frequency signal 1x Off: Low-frequency signal 1x Switch outputs 1–4 Switch output of type “Remote Control 2” On: High-frequency signal 2x Off: Low-frequency signal 2x Switch outputs 1–4 Switch output of type “Remote Control 3” On: High-frequency signal 3x Off: Low-frequency signal 3x Switch outputs 1–4 Switch output of type...
  • Page 99 Record alarm location voice mes-  sage Then press 0 for the location voice message You will hear a short beep. Now speak clearly into the telephone.  0 ends the recording Play restore voice messages A–H  (1–8) Then press the digit for the corresponding voice mes- sage (1=A, 8=H) ...
  • Page 100 Calls are placed after re- corresponding message mote access mode ends (1=A, 8=H)  The device ends remote ac- cess mode and calls all pro- grammed numbers of this alarm message (contact type voice) or sends an SMS alarm message to all pro- grammed numbers (contact type text).
  • Page 101: Appendix

    14. Appendix 14.1 Overview of programming functions means factory setting means example Contact Details Name Contact 01 Name 01 Contact 01 TEL. Message 01 Type Voice Text Name Contact 02 … Name Contact 10 Messages Voice Memo Voice Alarm A Playback Recording …...
  • Page 102 +24 V) Remote Options Remote Access Rings to Answer Answer After 05 Rings 1 Ring Answer SMS-PSTN Options Tel. for SMSC SMS Format 8,N,1 7,E,1 SMS Protocol Own PSTN Tel No. Display Options Flash On Message Beep On Message Temperature Display Phone Line Fault Display Off...
  • Page 103 GSM Only PSTN first GSM first PSTN Only Change Language? Deutsch Francais Nederlands Dansk Italiano Polish English Summer/Winter Time Access Codes Change Passcode New Passcode? **** Change Remote Code New Remote Code? **** Ack & Abort Abort options None Passcode Only Code or Restore Restore Only Ack (acknowledge)
  • Page 104 Phone Line Fault See OFF PSTN In Use See OFF GSM In Use See OFF Call Active See OFF Call Successful See OFF Call Failed See OFF Remote Control 1 See OFF Remote Control 2 See OFF Remote Control 3 See OFF Remote Control 4 See OFF...
  • Page 105: Technical Data

    001>00:00:00 01Jan13 Sys Restart Test Options Test Messages Route Alarm A To ********** … Route Alarm H To ********** Route Restore A To ********** … Route Restore H To ********** Test Outputs Test Outputs Press keys 1–4 to activate the */*/*/* outputs Test Triggers...
  • Page 106 Operating temperature -10 °C to 55 °C with an average relative hu- midity of approx. 75%, no condensation Protection class IP 10 Security level EN50131-1:2006 Environmental class EN50131-1:2006 Power supply 10.5 x 24 V DC (max. 28 V) Power consumption 50 mA @ 12 V DC (standby) 170 mA @ 12 V DC (during active operation)
  • Page 107: Customer Service And Support

    Please consult your dealer or installer if you have any questions. Dealer/installer In case of questions, please contact the appropriate support hotline. Consult our website for product information. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing Linker Kreuthweg 5 GERMANY www.abus.com...
  • Page 108 Transmetteur téléphonique GSM/RTC (FR) Instructions d’installation et de service AZWG10020 GSM/PSTN Dialer Installation and Operating Instructions (UK) ..........Transmetteur téléphonique GSM/RTC Instructions d’installation et de service (FR) ..........GSM/PSTN-kiezer en gebruiksinstructies (NL) ......... Installatie-instructies GSM/PSTN-opkaldsmodul Installations- og betjeningsvejledning (DK) ..........
  • Page 109 également cette notice. Le plus grand soin a été mis pour assurer l'exactitude des présentes instruc- tions. La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG ni la société édi- trice ne sauraient être tenues responsables d'un éventuel sinistre ou dom- mage résultant d'une installation et d'une utilisation non conformes, d'une...
  • Page 110 Sommaire Préface ..................... 2 Déclaration de conformité UE ............2 Sommaire ..................3 Signification des symboles ..............4 Consignes de sécurité ............... 5 Contenu de la livraison ..............6 Principales caractéristiques ............... 6 Afficheur et panneau de commande ..........8 Installation..................
  • Page 111: Signification Des Symboles

    12.6 Sorties .................. 35 12.7 Réglages des appels ............37 12.7.1 Activation alarme ............37 12.7.2 Activation Retour............37 12.7.3 Appel d'essai.............. 37 12.7.4 Transférer texte ............38 12.8 Date et heure................ 38 12.9 Historique ................38 12.10 Options de tests .............. 40 12.10.1 Tester messages ............
  • Page 112: Consignes De Sécurité

    Cet appareil fonctionne à très basses tensions (Safety Extra Low Voltage, SELV). Les circuits électriques des sorties commutables et l'alimentation électrique 12 V des centrales d'alarme ABUS utilisent également la même plage de tension. SELV est une tension électrique faible, qui en raison de sa faiblesse et de l'isolation, fournit une protection particulière contre un choc électrique, par...
  • Page 113: Contenu De La Livraison

    Il est extrêmement important que les deux types de raccorde- ments soient séparés dans leurs branchements. Utilisez un câble séparé pour chacun. Branchez les raccordements corres- Attention ! pondants uniquement à des raccordements externes adaptés (p. ex. raccordements de systèmes d'alarme) ou à des raccor- dements téléphoniques adaptés.
  • Page 114 L'appareil dispose de huit entrées de déclenchement. Il est possible d'at- tribuer à chaque entrée un message vocal et / ou un message textuel (SMS). L'appareil peut également envoyer un message vocal et / ou un message textuel (SMS) lorsque la commande de l'entrée a été réinitiali- sée.
  • Page 115: Afficheur Et Panneau De Commande

    Il est possible d'afficher à l'écran la température ambiante actuelle. Les sorties peuvent être commutées lorsque la température passe en des- sous d'une température minimale réglée ou au-dessus d'une tempéra- ture maximale réglée.  Heure et date L'appareil dispose d'une horloge interne. Il est possible d'afficher à l'écran l'heure et la date actuelles.
  • Page 116: Installation

    Touche Caractères . , ? ! 1 @ „ - & ´ a b c 2 A B C d e f 3 D E F g h i 4 G H I j k l 5 J K L m n o 6 M N O p q r s 7 P Q R S t u v 8 T U V...
  • Page 117 Veillez à ce que la surface d'installation, sur le lieu de montage, soit lisse, sèche et non soumise aux chocs. Vérification d'un signal de force suffisante du réseau mobile Il existe 3 possibilités pour vérifier la force du signal sur le lieu d'installation : 1.
  • Page 118: Montage

    Insérez provisoirement la carte SIM et raccordez l'antenne. Alimentez l'appa- reil en tension conformément aux caractéristiques techniques. Lorsque vous testez la force du signal, vérifiez si l'appareil est bien connecté au réseau mobile souhaité. Si la carte SIM n'est pas encore activée, c'est la force du signal du réseau dominant à...
  • Page 119: Introduction Carte Sim

    Utilisez le socle comme gabarit pour tracer les trous de fixation. Percez des trous d'un diamètre adapté aux chevilles aux endroits tracés. Introduisez les chevilles. Faites passer les câbles à travers le socle et fixez-le fermement à la surface de pose. Vue d'ensemble de la platine de base, à...
  • Page 120: Raccordement De L'antenne

    Micro SIM 8.2.2 Raccordement de l'antenne Raccordez la fiche du câble d'antenne à la douille de l'antenne. Utilisez le chiffon de nettoyage des surfaces fourni et déjà imbibé d'alcool pour nettoyer la zone où vous souhaitez fixer l'antenne, et y enlever tous les résidus de graisse.
  • Page 121 Raccordez le câble téléphonique aux bornes vissées pour le câble télépho- nique (TNV) au niveau du module RTC. Respectez l'affectation correcte A, B, A1 et B1. A/B est le raccordement téléphonique en lui-même, il est relié au central téléphonique, au système de télécommunication ou à l'équipement de rac- cordement.
  • Page 122: Câblages Sur La Platine De Base

    Procurez-vous un câble de raccordement correspondant dans le commerce. Raccordez le câble comme suit. Autriche, Suisse, Danemark, Pays-Bas, France, Italie, Pologne Procurez-vous dans le commerce le câble de raccordement correspondant au système de connecteur du raccordement téléphonique de votre pays. Vous pouvez aussi utiliser un adaptateur transformant la prise TAE en prise de votre pays.
  • Page 123 Tension de service (+12V/0V) Raccordez la borne « 12 V » au pôle positif et la borne « 0 V » au pôle négatif de l'alimentation en tension. Utilisez comme source de tension  une sortie de tension de votre centrale d'alarme ...
  • Page 124 Branchement NC Sabotage (Tamper) Ces bornes de raccordement sont la plupart du temps reliées à la zone anti- sabotage ou la ligne anti-sabotage d'une centrale d'alarme. En cas d'ouver- ture du boîtier, le contact NC de l'appareil s'ouvre et la ligne anti-sabotage est ainsi interrompue.
  • Page 125: Mise En Service

    Si vous avez sélectionné au point de menu « Sorties  polarité de sortie = négative » : État de la sortie État appareil externe p. ex. LED désactivé activé Si vous avez sélectionné au point de menu « Sorties  polarité de sortie = positive »...
  • Page 126: Réglages De La Langue

    Veuillez alors relâcher la touche 9. Confirmez avec ENT pour effectuer un rétablissement de la confi- guration d'origine et pour accéder aux réglages de la langue. Appuyez sur ESC pour annuler le rétablissement de la configura- tion d'origine. L'afficheur repasse en mode de veille. Réglages de la langue Change Language? [ENT] or [ESC]...
  • Page 127: Démarrage Du Menu De Programmation

    Date & heure Réglage de la date et de l'heure du système Historique Vue de la mémoire d'événements avec indication de la date et de l'heure Options de tests Met des fonctions de test à disposition 10.1 Démarrage du menu de programmation En mode de veille, l'appareil indique la température, l'heure et la date.
  • Page 128: Quitter Le Menu De Programmation

    Pour quitter, appuyez sur la touche ESC. Les modifications ne sont pas sauvegardées. Vous pouvez maintenant saisir le numéro d'appel du contact. Utilisez les touches comportant des chiffres pour saisir le numéro d'appel. Pour supprimer des caractères, appuyez sur la touche CLEAR. Confirmez le numéro d'appel saisi en appuyant sur ENT.
  • Page 129: Réglages De Base

    Il faut quitter le menu de programmation pour que l'appareil puisse fonctionner selon vos réglages ! Si vous vous trouvez dans le menu de programmation, l'appareil n'effectue p. ex. aucun appel en cas d'activation des entrées. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ESC jusqu'à ce que l'afficheur indique ce qui suit.
  • Page 130: Messages

     Nom contact : Chaque nom de contact peut comporter jusqu'à 16 caractères. Il sert à identifier clairement le destinataire, afin que vous puissiez vous rappe- ler plus facilement à quel destinataire vous souhaitez envoyer le mes- sage.  Numéro de téléphone du contact Chaque numéro de téléphone peut comporter jusqu'à...
  • Page 131: Message Vocal

    transférer un message général, vocal ou textuel, contenant habituellement des détails concernant le site. Une fonction supplémentaire permet à l'appareil d'envoyer des messages de restauration aux contacts, lorsque les cas d'alarme ne sont plus d'actualité. Pour chaque entrée d'alarme (A-H), il est possible de sauvegarder un tel message de restauration sous forme vocale ou de texte.
  • Page 132: Paramétrages Du Système

    La boîte de réception comporte 2 points de sous-menu :  Lire les messages  Supprimer la boîte de réception Nous vous recommandons de supprimer un message dès que vous l'avez lu. 11.3 Paramétrages du système Dans les paramétrages du système, vous effectuez divers réglages concer- nant le fonctionnement de l'appareil.
  • Page 133: Options Sms-Rtc

    Si cette fonction est désactivée (OFF), l'appareil répondra à tous les appels entrants après le nombre de sonneries réglé dans le point de menu « Son- neries avant réponse ». Pour obtenir l'accès à distance (pour « 1 sonnerie réponse » = ON) : Composez le numéro d'appel de l'appareil avec un téléphone à...
  • Page 134 UK - Vodafone Mobiles +44 (0) 7785 499993, 8N1, TAP DE – Materna Anny Way 09003 266 9002, 8N1, UCP DE - Telekom 0193 0105, 8N1, UCP Exemple : Sur une ligne fixe arcor/vodafone en Allemagne, veuillez utiliser le SMSC de Materna Anny Way.
  • Page 135: Options D'affichage

    L'appareil peut communiquer avec le centre de service SMS avec 7 bits de données à parité paire et 1 bit d'arrêt (7 E 1), avec 8 bits de données, aucune parité et 1 bit d'arrêt (8 N 1) Protocole SMS Sélectionnez le protocole que le SMS Service Center vous a indiqué.
  • Page 136: Limites D'alarme

     Affichage et bip En cas de sélection de cette option, l'appareil indique toute panne de téléphone en indiquant « Défaut de ligne » à l'écran, et un bip retentit toutes les minutes. Pour désactiver la sonnerie alors que le défaut per- siste, ouvrez le menu de programmation.
  • Page 137: Réglages Appel D'essai

    Avec cette option, il est possible, en cas d'alarme, d'enregistrer des bruits ou des voix dans l'entourage de l'appareil. Lorsque cette option est activée (ON) et qu'une entrée est activée, le micro- phone se met en marche et commence à enregistrer. L'enregistrement est ensuite enregistré...
  • Page 138: Priorité Dela Voie De Transmission

    Possibilités de réglage : chaque semaine à toutes les 12 semaines, c'est-à-dire que le plus petit intervalle est une semaine, le plus long in- tervalle est 12 semaines. GSM Sup 0 Lorsque « GSM Sup 0 » est activé (ON), le 1er chiffre du numéro de télé- phone enregistré...
  • Page 139: Modifier La Langue

    Les messages d'alarme sont transmis uniquement par le réseau mobile GSM. D'abord RTC L'appareil essaie d'abord de transmettre les messages d'alarme par le ré- seau téléphonique analogique (si le module RTC est installé). Si aucune transmission ne peut avoir lieu par ce moyen, en raison d'une panne de la ligne téléphonique raccordée, l'appareil essaie de transmettre le message d'alarme via le réseau mobile GSM.
  • Page 140: Modifier Le Code Utilisateur

    11.4.1 Modifier le code utilisateur Ce code utilisateur à 4 chiffres est nécessaire pour la programmation locale, l'utilisation locale de l'appareil et pour l'abandon de procédures de numérota- tion. Le réglage par défaut est « 1234 ». 11.4.2 Modifier le code distant Ce code distant à...
  • Page 141  N'importe qui : Si le message a été confirmé, les autres tentatives de composition de numéros pour cette activation d'alarme sont annulées (réglage par dé- faut).  Personne : Après le message de confirmation, l'appareil n'appelle plus ce contact. L'appareil appelle maintenant toutes les autres adresses de contact pour cette activation d'alarme.
  • Page 142: Sorties

    11.6 Sorties Vous déterminez ici, pour chacune des sorties 1 à 4 séparément, le type et la polarité. L'appareil a quatre sorties programmables (OP1 à OP4). OP1 = Sortie 1 OP2 = Sortie 2 OP3 = Sortie 3 OP4 = Sortie 4 Grâce à...
  • Page 143 Voir à ce sujet « Fonctionnement  Accès à distance  Fonctions en mode d'accès à distance »  Défaut de ligne : Cette sortie est activée lorsqu’une panne survient sur la ligne télépho- nique. la ligne téléphonique raccordée est interrompue aucune tension sur la ligne téléphonique raccordée Il faut env.
  • Page 144: Réglages Des Appels

    Polarité des sorties Vous déterminez ici la polarité de la sortie lorsqu'elle est activée. Il est possible de sélectionner séparément la polarité pour chacune des 4 sorties. Une sortie peut accepter un potentiel négatif ou positif dans les 2 états différents de commutation.
  • Page 145: Transférer Texte

    11.7.4 Transférer texte Détermine à quels contacts (1 à 10) sont transférés les messages SMS reçus. Voir également « Messages  Boîte de réception » 11.8 Date et heure Vous réglez ici la date ou l’heure actuelles. Ces données sont utilisées pour : ...
  • Page 146 grammé. « Nom 01 » est le réglage par défaut. Annulation utilisa- Annulation de l'alerte par le code utilisateur teur Redémarrage Démarrage système de l'appareil L'appareil a été allumé. Alarme de tempé- La limite supérieure préréglée pour la température a été rature élevée dépassée Réinitialisation...
  • Page 147: Options De Tests

    Pas de conf. Nom Pas de confirmation du message par le contact 1 Contacts 2-10 de même Le nom du contact s'affiche tel qu'il a été pro- grammé. « Nom 01 » est le réglage par défaut. Appel échoué L'appel vers le contact 1 a échoué Nom 01 Contacts 2-10 de même Le nom du contact s'affiche tel qu'il a été...
  • Page 148 Chaque étape du déroulement du test est affichée à l'écran. Exemple de test par la ligne analogique : Avec RTC Attente > Annulation appel > Attente numéro > Numérotation > Attente sonnerie > Lecture message > Confirmation reçue Idle > Clearing Call > Wait Dial Tone > Dialling Number > Wait for Ring > Playing Message >...
  • Page 149: Test Des Sorties

    « HS Orig V22bis » Le Handshake de l'établissement de la con- nexion RTC est en cours. « Connecter 2400 » La connexion RTC est établie avec 2400 Bauds. « Connecter 1200 » La connexion RTC est établie avec 1200 Bauds. «...
  • Page 150: Tester Ligne Téléphonique

    11.10.4 Tester ligne téléphonique Vous vérifiez ici la ligne téléphonique analogique. Appuyez sur ENT. L’écran indique « LIGNE OK » ou « Défaut de LIGNE » Il y a un défaut si la ligne téléphonique n'est pas disponible depuis plus de 40 s. Pour l'appareil, la ligne téléphonique est disponible lorsque la tension sur la ligne a/b ou sur les bornes A et B est >...
  • Page 151: Version Logicielle

     Intensité du signal : indique sur une échelle l'intensité momentanée du signal. Il s'agit d'un équivalent des barres d'intensité du signal sur un appareil mobile. Lo  En cas de très bonne intensité du signal, 8 points apparaissent au maxi- mum.
  • Page 152: Annulation D'un Appel D'alarme

     Réagissez maintenant au message en effectuant les étapes néces- saires. 12.2 Annulation d'un appel d'alarme Si l'appareil a été activé par erreur ou si vous souhaitez stopper la séquence d'appels, vous avez deux possibilités :  Saisie du code utilisateur Pour annuler la numérotation, saisissez votre code utilisateur à...
  • Page 153: Accèsà Distance

    Écouter L'écran vous indique un mémo en attente (** Nouveau mémo **). Appuyez sur ENT pour écouter le mémo. Appuyez sur ESC pour arrêter l'écoute. Appuyez sur CLR pour effacer le mémo. Une fois le mémo effacé, l'affichage repasse en mode veille. 12.4 Accèsà...
  • Page 154: Accès À Distance Par Message D'alarme

    mode d'accès à distance. Les options possibles à ce moment se- ront décrites ultérieurement dans le chapitre Fonctions. 12.4.2 Accès à distance par message d'alarme Cette variante vous permet d'agir après un appel d'alarme de l'appareil. Dans ce cas, le contact appelé peut démarrer le mode d'accès à distance après la confirmation du message.
  • Page 155 « Accès à distance 2 » On : signal aigu 2x Off : signal grave 2x Commuter les sorties 1-4 commute la sortie de type « Accès à distance 3 » On : signal aigu 3x Off : signal grave 3x Commuter les sorties 1-4 commute la sortie de type «...
  • Page 156 Parlez maintenant claire- ment et en articulant dans le téléphone.  0 termine l'enregistrement) Écouter des messages vocaux de  retour A-H (1-8) puis le chiffre pour le mes- sage vocal correspondant, (1=A,8=H)  0 termine l'écoute Enregistrer des messages vocaux ...
  • Page 157: Annexe

     d'alarme textuels A-H puis le chiffre pour le mes- Les appels sont effectués sage correspondant, une fois le mode d'accès à (1=A,8=H)  distance terminé L'appareil termine le mode d'accès à distance et ap- pelle tous les numéros pro- grammés de ce message d'alarme (type de contact vocal) ou envoie un SMS à...
  • Page 158 Voix Texte Contact Nom 02 … Contact Nom 10 Messages Message vocal Voix alarme A Lecture Enregistrement … Voix alarme H Voix retour A … Voix retour H Voix site Message textuel Texte alarme A Alarme A … Texte alarme H Texte retour A Retour A …...
  • Page 159 7,E,1 Protocole SMS N° de tél. RTC personnel Options d'affichage Clignotement en cas de message Bip en cas de message Affichage de la température Défaut de ligne Affichage off Affichage on Affichage et bip Niveaux d'alarme Temp. élevée 40°C (0°C à 50°C) Temp.
  • Page 160 Dansk Italiano Polish English Heures Eté/Hiver Codes d'accès Modifier le code utilisa- Nouveau code teur utilisateur ? **** Modifier le code distant Nouveau code distant ? **** Annulation & confirmation Options d'annulation Aucun Code seul Code ou Retour Retour seulement Confirmation N'importe qui Personne...
  • Page 161 Appel échoué Voir OFF Accès à distance 1 Voir OFF Accès à distance 2 Voir OFF Accès à distance 3 Voir OFF Accès à distance 4 Voir OFF Alimentation faible Voir OFF GSM faible Voir OFF Sortie 2 Voir sortie 1 Sortie 3 Voir sortie 1 Sortie 4...
  • Page 162: Caractéristiques Techniques

    Tester messages Envoyer alarme A À ********** … Envoyer alarme H À ********** Envoyer Retour A À ********** … Envoyer Retour H À ********** Tester les sorties Tester les sorties Appuyez sur les touches 1-4 */*/*/* pour activer les sorties Tester les entrées Tester les entrées Activer les entrées pour le test...
  • Page 163 avec une humidité relative moyenne de l'air d'env. 75 %, sans condensation Indice de protection IP 10 Niveau de sécurité EN50131-1:2006 Classe environnementale EN50131-1:2006 Alimentation électrique 10,5 à 24 V CC (max. 28 V) Consommation de courant 50 mA à 12 V CC (mode veille) 170 mA à...
  • Page 164: Service Après-Vente Et Support

    Revendeur spécialisé / Installateur En cas de questions, veuillez vous adresser au numéro d'assistance télé- phonique correspondant. Pour obtenir plus d'informations sur le produit, rendez-vous sur notre site Internet. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing Linker Kreuthweg 5 GERMANY www.abus.com info@abus-sc.com...
  • Page 165 GSM/PSTN-kiezer (NL) Installatie- en gebruiksinstructies AZWG10020 GSM/PSTN Dialer Installation and Operating Instructions (UK) ............Transmetteur téléphonique GSM/RTC Instructions d’installation et de service (FR) ............GSM/PSTN-kiezer Installatie- en gebruiksinstructies (NL) ..............GSM/PSTN-opkaldsmodul Installations- og betjeningsvejledning (DK) ............Combinatore telefonico GSM/PSTN Istruzioni per l’installazione e per l'uso (I) ...............
  • Page 166 Er is alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de inhoud van deze handleiding juist is. De schrijver en/of ABUS Security-Center GmbH & Co. KG kunnen echter geen aansprakelijkheid aanvaarden voor verlies of...
  • Page 167 Inhoudsopgave Voorwoord ..................2 EU-conformiteitsverklaring ..............2 Inhoudsopgave ................. 3 Betekenis van de symbolen .............. 4 Veiligheidsinstructies................. 5 Leveringsomvang ................6 Hoofdkenmerken ................6 Display en bedieningsveld..............9 Installatie ..................10 Locatie voor apparaat en antenne ........10 Montage ................12 9.2.1 Plaatsen SIM ..............
  • Page 168: Betekenis Van De Symbolen

    12.6 Uitgangen ................33 12.7 Belinstelingen ............... 35 12.7.1 Aansturing alarm ............35 12.7.2 Aansturing restore ............35 12.7.3 Testbellen ..............35 12.7.4 Tekst doorsturen ............35 12.8 Datum en tijd ................ 36 12.9 Logboek ................36 12.10 Testopties ............... 38 12.10.1 Berichten testen ............
  • Page 169: Veiligheidsinstructies

    SELV). In dit spanningsbereik werken ook de stroomkringen van de zones, de stroomkringen van de schakeluitgangen en de 12 V voedingsspanning van de ABUS-alarmcentrales. SELV is een kleine elektrische spanning die door zijn geringe hoogte en de isolatie in vergelijking met stroomkringen van hogere spanning een bijzondere bescherming tegen een elektrische schok biedt.
  • Page 170: Leveringsomvang

    Het is buitengewoon belangrijk, dat de beide soorten aansluitingen met hun verbindingen gescheiden worden gehouden. Gebruik altijd een afzonderlijke kabel. Verbind de Opgelet! desbetreffende aansluitingen alleen met geschikte externe aansluitingen (bijvoorbeeld alarminstallatie-aansluitingen) of met geschikte telefoonaansluitingen. TNV-stroomkringen dienen alleen door een vakman en in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften te worden aangesloten.
  • Page 171  Het apparaat werkt direct met het GSM-netwerk. Het apparaat is niet verbonden met een provider voor mobiele telefonie. Het kan met nor- male SIM-kaarten worden gebruikt.  PSTN-module Met deze aanvullende module kan het apparaat ook met een analoge vaste telefoonaansluiting worden gebruikt.
  • Page 172  4 uitgangen Het apparaat bevat vier programmeerbare uitgangen. Ze kunnen door talloze systeemgebeurtenissen worden aangestuurd. Bovendien kunt u de uitgangen via toegang op afstand per telefoon schakelen. De toe- stand van de uitgangen 1 en 2 worden naast het display met gekleurde leds aangegeven.
  • Page 173: Display En Bedieningsveld

    Display en bedieningsveld LCD Display Rode LED voor uitgang 1 (OP1) Groene LED voor uitgang Toetsenveld 2 (OP2) LCD-display met twee regels en achtergrondverlichting Rode LED toont status van uitgang 1 (OP1) Rode LED toont status van uitgang 2 (OP1) Toets Teken .
  • Page 174: Installatie

    Installatie Open de behuizing door de schroeven aan de onderkant te verwijderen. Nu kunt u voorste gedeelte omhoog kantelen en naar boven losmaken. Het in elkaar zetten geschiedt in omgekeerde volgorde, voorste gedeelte boven vasthaken, dichtklappen en schroeven vastdraaien. Maak het apparaat stroomloos voordat u bedradingswerkzaamheden aan het apparaat uitvoert.
  • Page 175 2. Als uw mobiele telefoon niet in hetzelfde net werkt als de SIM die uw in het apparaat wilt installeren, doe de SIM-kaart dan in uw mobiele telefoon. Uw mobiele telefoon moet echter verschillende kaarten kunnen accepteren. Test nu de signaalsterkte zoals beschreven in punt 1. Aanwijzing: zodra u klaar bent met testen, er op letten dat u voordat u de SIM-kaart eruit haalt de telefoon op de aanbevolen wijze uitschakelt.
  • Page 176: Montage

    Bij gebruik van de PSTN-module adviseren wij het apparaat zo dicht mogelijk bij de telefoonaansluiting (of de telefoonaansluiteenheid) te plaatsen. Indien dit niet mogelijk is dient u een telefoonverlengkabel te gebruiken of het apparaat direct op de telefoonaansluiteenheid aan te sluiten.
  • Page 177: Plaatsen Sim

    9.2.1 Plaatsen SIM De SIM-kaart mag niet met een PIN zijn beveiligd. Schakel deze beveiliging uit met een mobiele telefoon. De SIM-kaart moet zich zonder invoer van een PIN in het mobiele netwerk kunnen aanmelden. Op het apparaat kunt u geen PIN invoeren. Opgelet Plaats de SIM-kaart in de SIM-kaarhouder, zoals weergegeven in de afbeelding.
  • Page 178 Maak het apparaat spanningsvrij, voordat u de PSTN- module verwijdert (ontkoppelt) en weer vastmaakt Opgelet Verwijder de PSTN-module van het moederbord. Breng het kunststof afstandstuk aan zoals op de afbeelding weergegeven. Meestal is deze reeds gemonteerd. Verwijder de folie van de kleefstrook pas als alle bedradingen en tests zijn afgesloten.
  • Page 179 De telefoondoos moet een puur analoge aansluiting zijn. Tegenwoordig is meestal de eerste TAE-doos in uw woning de aansluiting met het openbare communicatienet die telefoonsignalen, DSL-signalen en parallel andere signalen kan Opgelet bevatten. Pas na splitter, interface-eenheid of PBX heeft u een puur analoge aansluiting.
  • Page 180: Bedradingen Op Het Moederbord

    9.2.4 Bedradingen op het moederbord Maak het apparaat spanningsloos, voordat u bedradingswerkzaamheden of wijzigingen aan de bedrading uitvoert. Opgelet Bedrijfsspanning (+12 V/0 V) Verbind de klem „12 V” met de positieve pool en de klem „0 V” met de negatieve pool van de voeding. Gebruik als spanningsbron ...
  • Page 181 NC-bedrading Negatieve aansturing NO-bedrading NC-bedrading Sabotage (Tamper) Deze aansluitklemmen worden meestal met de sabotagezone of sabotagelijn van een alarmcentrale verbonden. Bij het openen van de behuizing wordt daarbij het NC-contact van het apparaat geopend en daarmee de sabotagelijn onderbroken. Daarop wordt een sabotagealarm op de alarmcentrale geactiveerd.
  • Page 182: Ingebruikneming

    Principevoorbeeld In het principeschakelschema staat „R” voor een extern apparaat, bijvoorbeeld een LED of een relais. Heeft u in het menupunt „Uitgangen  Uitgangspolariteit = negatief” gekozen: Toestand uitgang Toestand extern apparaat bijvoorbeeld LED Gedeactiveerd Geactiveerd Heeft u in het menupunt „Uitgangen  uitgangspolariteit = positief” gekozen: Toestand uitgang Toestand extern apparaat bijvoorbeeld LED...
  • Page 183: Fabrieksreset

    Voorzie daarvoor het apparaat van spanning. 10.1 Fabrieksreset Bij een nieuwe installatie is een fabrieksreset aanbevolen om veilig te stellen dat alle bestaande instellingen gereset worden. Druk de toets 9 in en houd deze toets ingedrukt. Ontkoppel de spanning van het apparaat en breng opnieuw aan. Op het display verschijnt „Initialising”.
  • Page 184: Starten Van Het Programmeermenu

    Toegangscodes Instelling van de toegangscodes voor het programmeren en voor het bedienen Annuleren & Instellingen voor het bevestigen en annuleren van bevestigen acties Uitgangen Programmering van de vier uitgangen Belinstelingen Programmering van de belprocessen Datum/tijd Instelling van tijd en datum van het systeem Logboek Aanzicht van het logboek met tijd en datum Testopties...
  • Page 185 Voor het wissen van afzonderlijke tekens op de toets CLEAR drukken. Voor bevestigen op ENT drukken. Voor verlaten op ESC drukken. De wijzigingen worden niet opgeslagen. U kunt nu het telefoonnummer van het contact invoeren. Gebruik de cijfertoetsen om het telefoonnummer in te voeren. Voor het wissen van afzonderlijke tekens op de toets CLEAR drukken.
  • Page 186: Beëindigen/Verlaten Van Het Programmeermenu

    11.2 Beëindigen/verlaten van het programmeermenu Het programmeermenu moet worden verlaten, opdat het apparaat volgens uw instellingen kan werken! Als u zich in het programmeermenu bevindt, zal het apparaat bijvoorbeeld bij de aansturing van ingangen geen belproces starten. Druk meermaals op de ESC-toets tot het display het volgende weergeeft.
  • Page 187: Berichten

    Elke contactnaam kan maximaal 16 tekens bevatten. Dient voor de eenduidige identificatie van het doel en opdat u zich beter kunt herinneren naar welk doel u wilt versturen.  Contact-telefoonnummer Elk telefoonnummer kan maximaal 24 tekens bevatten. Bij de programmering kan de toets „Opname” worden gebruikt, om de volgende tekens in te voeren: * (sterretje): voegt een sterretje toe (*) aan het nummer.
  • Page 188: Gesproken Bericht

    alarmingang (A-H) kan een dergelijke restore-melding als gesproken of tekst worden opgeslagen De doelen programmeert u in het menupunt „Belinstellingen”. 12.2.1 Gesproken bericht Elk bericht kan maximaal 30 tekens lang zijn (Long Play Modus). Het apparaat heeft een geïntegreerde microfoon en luidspreker voor het opnemen en afspelen van gesproken berichten.
  • Page 189: Systeeminstellingen

    Zodra u een bericht heeft gelezen, dient u deze te wissen. 12.3 Systeeminstellingen In de systeeminstellingen voert u de verschillende instellingen voor de werkwijze van het apparaat uit. 12.3.1 Trigger-polariteit Het apparaat kan door een negatieve (0V DC; voorinstelling) of een positieve (+12 V DC nominaal, +10,5 tot +24 V) polariteit worden aangestuurd.
  • Page 190: Sms-Pstn-Opties

    Laat echter niet langer overgaan dan het ingestelde aantal beltonen bij het antwoordapparaat of bij het faxapparaat. Anders schakelen deze apparaten in. Laat ook niet langer overgaan dan het ingestelde aantal beltonen bij „Beltonen tot antwoord”. 2. Wacht ongeveer 10 seconden en bel het apparaat daarna opnieuw. Na de eerste beltoon schakelt het apparaat direct in.
  • Page 191 Als u de SMSC van de Deutsche Telekom in Duitsland wilt gebruiken, moet het apparaat in Duitsland ook verplicht aan een vaste aansluiting van de Telekom worden gebruikt. Telefoonnummer voor SMSC Voer hier het nummer van het sms-servicecentrum (SMSC) in dat u wilt gebruiken.
  • Page 192: Indicatieopties

    Sommige sms-servicecentra vragen het te bellen nummer, voordat ze het verzoek tot verwerking van een sms-bericht accepteren. Dat dient ook voor een duidelijke afrekening van de sms-berichten. Bij UCP protocol wordt dit nummer als onderdeel van het sms-bericht verstuurd. Bij het TAP protocol wordt dit nummer niet meegestuurd. 12.3.4 Indicatieopties Knipperen bij bericht...
  • Page 193: Opnameopties

    „Uitgangen”). Een waarde van 0°C tot 50°C kan worden ingesteld (vooringstelling 40°C). Lage temperatuur In deze functie kunt u vastleggen, onder welke minimale temperatuur een uitgang van het type „Lage temperatuur” schakelt (zie ook menupunt „Uitgangen”). Een waarde van 0 °C tot 50 °C kan worden ingesteld (vooringstelling 5 °C).
  • Page 194: Testbelinstellingen

    12.3.7 Testbelinstellingen Gebruik het testbellen  Voor de regelmatige controle, of uw gekozen overdrachtsweg werkt en of doeltelefoonnummers bereikbaar zijn  Om te verhinderen, dat de mobiele provider uw mobiele aansluiting stillegt. Dit kan gebeuren als er zeer lang geen activiteit is of er van deze aansluiting uit niet wordt gebeld (bij gebruik van Pay-as-you-go of prepaid-kaarten) Testbellen...
  • Page 195: Overdrachtsweg-Prioriteit

    Gebruikt u bij een PBX een doorkiesnummer, dat op automatisch extern bellen is geprogrammeerd, of een normale analoge telefoonaansluiting, dan kiest u „GSM zonder voornummer: UIT”. Het versturen van een sms geschiedt normaalgesproken alleen via GSM. Bij het telefoonnummer van het contact slaat u de normale doelnummers op.
  • Page 196: Taal Wijzigen

    Alarmbericht worden alleen via de analoge telefoonlijn overgedragen (indien de PSTN-module is geïnstalleerd). 12.3.9 Taal wijzigen? Hier kunt u de taal van de weergave in het display en van het logboek wijzigen zonder een reset naar fabrieksinstellingen uit te moeten voeren. De beschikbare talen zijn: Duits, Frans, Nederlands, Deens, Italiaans, Pools, Engels 12.3.10...
  • Page 197: Bevestiging

     Gebruikerscode: belpogingen kunnen alleen door invoer van de gebruikerscodes worden geannuleerd.  Code of restore: belpogingen kunnen worden geannuleerd door invoer van de gebruikerscode door de herstellen van de normale rusttoestand van de betroffen ingang  Alleen restore: belpogingen kunnen alleen door herstellen van de normale rusttoestand van de betroffen ingang worden geannuleerd.
  • Page 198 gedefinieerde grens, wordt de uitgang weer gedeactiveerd. Zie instelling bij „Systeeminstellingen  Alarmgrenzen  Hoge temperatuur”  Lage temperatuur: de uitgang wordt geactiveerd, als de ingestelde temperatuurgrens is onderschreden. Stijgt de temperatuur weer boven de gedefinieerde grens, wordt de uitgang weer gedeactiveerd. Zie instelling bij „Systeeminstellingen ...
  • Page 199: Belinstelingen

    Hier legt u vast, welke polariteit de uitgang in de geactiveerde toestand inneemt. De polariteit is voor elk van de 4 uitgangen separaat kiesbaar. Een uitgang kan in de 2 verschillende schakeltoestanden negatief of positief potentiaal aannemen. Toestand uitgang Menu-instelling: Menu-instelling: OP polariteit negatief OP polariteit positief...
  • Page 200: Datum En Tijd

    zie ook „Berichten  Postvak” 12.8 Datum en tijd Hier stelt u de gewenste datum of de actuele tijd in. Deze gegevens worden gebruikt voor:  Datum-tijd-stempel voor het logboek  Datum en tijd worden toegevoegd aan tekstberichten (sms)  Datum en tijd verschijnen op het stand-bydisplay De datum wordt in het formaat dd.mm.jj weergegeven (dd.mm.yy).
  • Page 201 Alarm hoge De vooringestelde bovenste temperatuurgrens werd temperatuur overschreden Alarm hote temp De vooringstelde bovenste temperatuurgrens werd teruggezet weer onderschreden Alarm lage De vooringestelde onderste temperatuurgrens werd temperatuur onderschreden Alarm lage temp De vooringstelde onderste temperatuurgrens werd teruggezet weer overschreden Lijnstoring Telefoonlijn meer dan 40 s niet beschikbaar Voor het apparaat is de telefoonlijn...
  • Page 202: Testopties

    „Naam 01” is fabrieksinstelling. Laag GSM-singaal Het GSM-signaal heeft de vooringestelde waarde voor de onderste GSM-signaalsterkte onderschreden GSM signaal OK Het GSM-signaal heeft de vooringestelde waarde voor de onderste GSM-signaalsterkte weer overschreden Het GSM-signaal is voorhanden en is weer in het normale bereik.
  • Page 203 De laaste melding „Bevestiging ontvangen” geeft aan dat het gebelde contact het inkomende bericht door drukken op „8” heeft bevestigd. De verklaringen van alle mogelijke displaymeldingen vindt u hieronder: „Nullast” Het apparaat is bij nullast en belt op het moment niet. „Annulering bellen”...
  • Page 204: Uitgangen Testen

    heeft op de toets 8 gedrukt. Daarmee werd het bericht gekwiteerd. „Sms versturen” Het apparaat verstuurt op het moment een sms- bericht. „Sms OK” Het sms-bericht is ontvangen door het sms- servicecentrum. „Sms fout” Het apparaat kon het sms-bericht niet versturen. „Een ogenblik geduld”...
  • Page 205: Spanning Testen

    12.10.5 Spanning testen Hier controleert u de waarde van de voedingsspanning. Druk op ENT. Het display toont nu de momentele waarde van de voedingsspanningswaard, bijvoorbeeld 12,3 V. De grootste weergavewaarde is om technische redenen beperkt tot 25,5 V. Het apparaat kan echter met een voedingsspanning werken die tussen 10,5 V en 28 V ligt.
  • Page 206: Software Versie

    Niet alle SIM-kaarten ondersteunen deze functie.  IMEI nummer: Hier wordt de „International Mobile Equipment Identity-IMEI” weergegeven. De IMEI indentificeert eenduidig de hardware van de GSM-module in het GSM-net.  IMSI nummer: Hier wordt de „International Mobile Subscriber Identity-IMSI” weergegeven. De IMSI identificeert de SIM eenduidig in het GSM-net. ...
  • Page 207: Memo-Functie

    Aanwijzing: deze functie moet onder „Annuleren & bevestigen” zijn vrijgegeven.  Reset van het ingangssignaal Om het belproces te annuleren, moet de aansturing van de ingang worden geannuleerd. Normaal wordt dat bijvoorbeeld door het terugzetten van de voorgeschakelde alarmcentrale uitgevoerd. Aanwijzing: deze functie moet onder „Annuleren &...
  • Page 208: Toegang Op Afstand

    13.4 Toegang op afstand Deze functie biedt de mogelijkheid van een besturing van het apparaat op afstand via een telefoonverbinding. U kunt op afstand bijvoorbeeld berichten inspreken, in het object luisteren of het licht via de uitgangen schakelen. 13.4.1 Toegang op afstand door inbellen Met deze variant belt u naar het apparaat voor toegang op afstand.
  • Page 209: Functies In De Modus Toegang Op Afstand

    De „Toegang op afstand” moet op AAN zijn geschakeld. Zie „Menufuncties  Systeemopties  Afstandsopties”. Bevestiging van een bericht en start van de modus toegang op afstand Als de telefoon overgaat, neemt u de telefoon normaal op. Luister het bericht af. Het bericht wordt meerdere malen herhaald. Als u het bericht heeft begrepen, heeft u twee mogelijkheden: ...
  • Page 210 schakelt uitgang van het type „Toegang op afstand 3” Aan: hoogtonig signaal 3x Uit: laagtonig signaal 3x Uitgangen 1-4 schakelen schakelt uitgang van het type „Toegang op afstand 4” Aan: hoogtonig signaal 4x Uit: laagtonig signaal 4x Luister- en spreekmodus *3 (luisteren in het object) ...
  • Page 211 Spreek nu duidelijk in de telefoon.  0 beëindigt de opname) Gesproken restoreberichten A-H (1-  8) afspelen aansluitend het cijfer voor de desbetreffende gesproken bericht, (1=A, 8=H)  0 beëindigt de weergave Gesproken restoreberichten A-H (1-  8) opnemen aansluitend het cijfer voor desbetreffende gesproken bericht, (1=A, 8=H)
  • Page 212: Bijlage

     Het apparaat beëindigt de modus toegang op afstand en belt alle geprogrammeerde nummers van dit alarmbericht (contacttype gesproken) resp. verstuurt aan alle geprogrammeerde nummers van dit alarmbericht een sms (contacttype tekst). Gesproken restore-berichten Het versturen van deze berichten kan Restore tekst-berichten in de modus toegang op afstand niet worden getest.
  • Page 213 Naam contact 02 … Naam contact 10 Berichten Gesproken bericht Gesproken alarm A Weergave Opname … Gesproken alarm H Gesproken restore … Gesproken restore Gesproken locatie Tekstbericht Alarm A Tekst alarm A … Tekst alarm H Tekst restore A Restore A …...
  • Page 214 Eigen PSTN tel.-nr. Indicatieopties Knipperen bij bericht Pieptoon bij bericht Temperatuurindicati Telefoonstoring Weergave uit Weergave aan Weergave & pieptoon Alarmgrenzen Hoge temp. 40°C (0°C tot 50°C) 5°C (0°C tot 50°C) Lage temp. (8 V tot 24 V) Lage spanning Laag GSM-signaal (1 tot 7) Opnameopties Long Play...
  • Page 215 English Zomer-/wintertijd Toegangscodes Gebruikerscode wijzigen Nieuwe gebruiker- code? **** Afstandscode wijzigen Nieuwe afstandscode? **** Annuleren & bevestigen Annuleringsopties Nooit Gebruikerscode Code of restore Alleen restore Bevestiging Iedereen Niemand Uitgangen Uitgang 1 Uitgangspolariteit Negatief Positief Nieuw bericht Zie UIT Toegang op afstand Zie UIT Hoge temperatuur Zie UIT...
  • Page 216 Toegang op afstand Zie UIT Toegang op afstand Zie UIT Lage spanning Zie UIT Laag GSM-signaal Zie UIT Uitgang 2 Zie uitgang 1 Uitgang 3 Zie uitgang 1 Uitgang 4 Zie uitgang 1 Belinstelingen Aansturing alarm Verstuur alarm A Aan 1234567890 …...
  • Page 217: Technische Gegevens

    Bericht testen Alarm A versturen Aan ********** … Alarm H versturen Aan ********** Restore A versturen Aan ********** … Restore H versturen Aan ********** Uitgangen testen Uitgangen testen Druk op de toetsen 1-4 voor */*/*/* de activering van de uitgangen Ingangen testen Ingangen testen Ingangen voor de test...
  • Page 218 Beschermingsklasse IP 10 Veiligheidsgraad EN50131-1:2006 Milieuklasse EN50131-1:2006 Voedingsspanning 10,5 tot 24 V DC (max. 28 V) Energieverbruik 50 mA @ 12 V DC (stand-by) 170 mA @ 12 V DC (actief in bedrijf) Ingangen Negatief (0V) of positief (+10,5V tot +24 V) aanstuurbaar resp.
  • Page 219: Klantenservice En Support

    Wanneer u vragen heeft kunt u contact opnemen met uw speciaalzaak of installateur. Speciaalzaken / installateurs Wanneer u vragen heeft kunt u contact opnemen met uw support-hotline. Informatie over het product vindt u op onze website. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing Linker Kreuthweg 5 GERMANY www.abus.com info@abus-sc.com...
  • Page 220 GSM/PSTN-opkaldsmodul (DK) Installations- og betjeningsvejledning AZWG10020 GSM/PSTN Dialer Installation and Operating Instructions (UK) ..........Transmetteur téléphonique GSM/RTC Instructions d’installation et de service (FR) ..........GSM/PSTN-kiezer en gebruiksinstructies (NL) ......... Installatie-instructies GSM/PSTN-opkaldsmodul Installations- og betjeningsvejledning (DK) ..........Combinatore telefonico GSM/PSTN Istruzioni per l’installazione e per l'uso (I) ............
  • Page 221 Vi har bestræbt os på at sikre, at indholdet i denne vejledning er korrekt. Hverken forfatteren eller ABUS Security-Center GmbH & Co. KG har dog ansvar for tab eller skader, der skyldes forkert installation og betjening, ukorrekt brug eller manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og advarslerne.
  • Page 222 Indholdsfortegnelse Forord ....................2 EU-overensstemmelseserklæring ............. 2 Indholdsfortegnelse ................3 Symbolernes betydning ..............4 Sikkerhedshenvisninger ..............5 Leveringsomfang ................6 Vigtigste egenskaber................. 6 Display og betjeningsfelt ..............8 Installation..................9 Placering af apparat og antenne ..........9 Montering ................11 9.2.1 Isætning af SIM ...............
  • Page 223: Symbolernes Betydning

    12.6 Udgange................32 12.7 Opkaldsrouting ..............33 12.7.1 Triggeralarm .............. 34 12.7.2 Trigger-gendan ............34 12.7.3 Autorapportering ............34 12.7.4 Tekst videresendelse ..........34 12.8 Dato og klokkeslæt ............... 34 12.9 Hændelseshukommelse ............34 12.10 Testindstillinger ............... 36 12.10.1 Test af meddelelser ........... 36 12.10.2 Test af udgange ............
  • Page 224: Sikkerhedshenvisninger

    Tilslutninger og standarder Dette apparat arbejder med sikkerhedslavspændinger (Safety Extra Low Voltage - SELV). Zonernes strømkredse, udgangenes strømkredse og 12 V- spændingsforsyningen til ABUS-alarmcentralerne arbejder også i dette spændingsområde. SELV er en lav elektrisk spænding, som pga. dens lave styrke og isolering yder en særlig beskyttelse mod elektrisk stød i forhold til strømkredse med...
  • Page 225: Leveringsomfang

    Det er yderst vigtigt, at de to typer tilslutningers forbindelser holdes adskilt. Anvend altid et separat kabel. Forbind kun de pågældende tilslutninger med egnede eksterne tilslutninger Forsigtig! (f.eks. alarmanlægstilslutninger) eller med egnede telefontilslutninger. TNV-strømkredse bør kun tilsluttes af en fagmand i overensstemmelse med de lokale forskrifter.
  • Page 226 hvis aktiveringen af indgangen blev nulstillet. Normalt forbinder du indgangene med „kommunikations“-udgangene eller alarmudgangene (sirene) på alarmcentraler. Men du kan også til andre apparater til indgangene, som f.eks. røgalarmer eller temperaturfølere. Apparatet gør det muligt at programmere aktiveringens polaritet. Aktiveringen kan foretages med positivt eller negativt spændingspotentiale.
  • Page 227: Display Og Betjeningsfelt

    Apparatet har et internt ur. På displayet kan det aktuelle klokkeslæt og datoen vises. Dato og klokkeslæt føjes til tekstmeddelelser og registreringer i hændelseshukommelsen.  Aflyt- og talemodus Ved hjælp af aflyt- og talemodusen kan med den integrerede mikrofon og højttaleren lytte i dit objekt og efter behov også tale i det. ...
  • Page 228: Installation

    j k l 5 J K L m n o 6 M N O p q r s 7 P Q R S t u v 8 T U V w x y z 9 W X Y Z 0 , # * Scrolltast opad eller til venstre Scrolltast nedad eller til højre Optagelse og specialfunktioner...
  • Page 229 1. Du kan anvende en mobiltelefon. Den skal være registreret i det samme net, som SIM-kortet, som du tiltænket at anvende i apparatet, registreres. Hvis din telefon viser mindst tre signalbjælker på stedet for apparatets antenne, skulle apparatet være i stand til at arbejde i dette net. Det er ikke kun tilstrækkeligt at forlade sig på...
  • Page 230: Montering

    Hvis signalstyrken ikke er tilstrækkeligt god: Find en bedre position til antennen Skift til et andet mobiltelefonnet eller til en anden mobiltelefon- udbyder Telefontilslutning Apparatet leveres med et ca. 2 m langt telefonkabel med TAE-stik. TAE- stikket kan i Tyskland sættes direkte i en TAE-bøsning af typen N. Denne bøsning må...
  • Page 231: Isætning Af Sim

    SIM-kortholder (mini-SIM) Antennebøsning, type MMCX Sabotageafbryder PSTN-modul kontaktstikplads Indgang G-H, spændingstilslutning, udgange 1-4 Højttaler Indgange A-D, sabotageafbrydertilslutning, indgange E-F Mikrofon 9.2.1 Isætning af SIM SIM-kortet må ikke være sikret med en PIN. Slå denne sikkerhed fra med en mobiltelefon. SIM-kortet skal kunne logge på...
  • Page 232: Pstn-Modul

    9.2.3 PSTN-modul PSTN-modulet er et plug-in-printkort til apparatet. Det gør det muligt at tilslutte til et trådforbundet telefonnet. PSTN-modulet er fra fabrikken allerede anbragt på hovedprintkortet. Afbryd spændingen til apparatet, før du fjerner PSTN-modulet (tager det af) og sætter det på igen Forsigtig Fjern PSTN-modulet fra grundprintkortet.
  • Page 233 Tyskland Den enkleste måde at tilslutte apparatet til telefonnettet på er at anvende det vedlagte telefonkabel. Tilslut de fritliggende tråde rigtigt til A/B og A1/B1. Hvis du ikke er sikker på, hvilken trådfarve a, b, a1 eller b1 der er tilordnet, skal du anvende en egnet gennemgangsprøver.
  • Page 234: Ledningsføringer På Basisprintkortet

    BT Master Jack (NTE5) User accessible connections To other telephone extension sockets Cable type 1/0.5 CW1308 Afsluttende arbejder til telefontilslutningen Før telefonkablet i huset, så det ikke kommer i klemme nogen steder. Sæt igen PSTN-modulet på grundprintkortet. Sørg for, at alle stifter ført rigtigt ind i bøsningen.
  • Page 235 Anvend transistorudgange, udfør ledningsføringen i overensstemmelse hermed. Alle indgange skal aktiveres med den samme polaritet. Indstillingen af polariteten indstilles under „Systemindstil  Triggerpolaritet“. Positiv aktivering NO-ledningsføring NC-ledningsføring Negativ aktivering NO-ledningsføring NC-ledningsføring 16 DK...
  • Page 236 Sabotage (tamper) Disse tilslutningsklemmer forbindes for det meste med sabotagezonen eller sabotageforbindelsen i en alarmcentral. Når huset åbnes, åbnes i den forbindelse apparatets NC-kontakt, og dermed afbrydes sabotageforbindelsen. Derefter udløses en sabotagealarm på alarmcentralen. Udgange (OP1 til OP4) Der er fire negativt koblende transistorudgange. Hver udgang kan koble maks.
  • Page 237: Idriftsættelse

    positiv negativ Deaktiveret Negativ Positiv Aktiveret Positiv Negativ For hver af de 4 udgange kan det i programmeringsmenuen indstilles separat, om den har et negativt eller positivt potentiale i aktiveret tilstand. 10. Idriftsættelse Luk huset, så snart alle nødvendige tilslutningsarbejder er afsluttet. Detaljer i den forbindelse findes i begyndelsen af kapitel 9 (Installation).
  • Page 238: Start Af Programmeringsmenuen

    Den stiller også en række testmuligheder til rådighed til at kontrollere dine indstillinger og at finde fejl, der evt. forekommer. En detaljeret tabellarisk oversigt over alle hovedmenupunkter og alle undermenupunkter findes i bilaget. Menupunkt Beskrivelse Kontaktoplysn Oprettelse og forvaltning af op til ti kontaktnavne, telefonnumre og valg af den anvendte meddelelsestype (tekst eller indtalt).
  • Page 239 ↑↓ ENT for valg Kontaktoplysn Tryk ENT for at vælge. Kontakt 01 vises. Kontakt 04 Navn 04 Med piletasterne kan du scrolle gennem kontakterne. Ved at trykke en tast fra 1 til 0 springer du direkte til den ønskede kontakt (f.eks.
  • Page 240: Afslutning/Afbrydelse Af Programmeringsmenuen

    Tryk på tasten ENT for at afspille den indtalte meddelelse. Den indtalte meddelelse afspilles derefter vha. den integrerede højttaler. Med CLEAR sletter du den optagede meddelelse. Gentag trin 3-6 for at optage de øvrige indtalte meddelelser. Med ESC kommer du tilbage til hovedmenuen. 11.2 Afslutning/afbrydelse af programmeringsmenuen Programmeringsmenuen skal forlades, så...
  • Page 241: Menufunktioner

    12. Menufunktioner 12.1 Kontaktoplysn Apparatet kan forvalte op til 10 kontakter. Følgende parametre tilordnes til disse kontakter:  Navn kontakt: Hvert kontaktnavn kan have op til 16 tegn. Anvendes til entydig identificering af målet, og så du bedre kan huske, hvilket mål du vil sende til.
  • Page 242: Meddelelse

    individuelt. Derudover kan der for hver meddelelsestype sendes en almen indtalt meddelelse eller tekstmeddelelse, som regel med detaljer om sitet. Som ekstra funktion kan apparatet sende gendannelsesmeddelelser til kontakterne, når der ikke længere foreligger alarmer. For hver alarmindgang (A-H) kan en sådan gendannelsesmeddelelse gemmes som indtalt eller tekstmeddelelse.
  • Page 243: Systemopsætning

    Slet indbakke Så snart du har læst en meddelelse, skal du slette den. 12.3 Systemopsætning I systemindstillingerne foretager du meget forskellige indstillinger mht. apparatets funktionsmåde. 12.3.1 Triggerpolaritet Apparatet kan aktiveres med en negativ (0 V DC, forindstilling) eller en positiv (+12 V DC nominel, +10,5 til +24 V) polaritet. Denne indstilling gælder globalt for alle 8 indgange (A-H TRIG) Indstilingen skal svarer til indgangenes ledningsføring.
  • Page 244: Sms-Pstn-Indstillinger

    ringere længere end det instillede antal opkald ved „Opkaldstoner indtil svar“. Vent i ca. 10 sekunder, og ring derefter til apparatet igen. Efter den første opkaldstone tilkobles apparatet nu til forbindelsen med det samme. Du hører nu en række høje toner. Hvis apparatet ikke svarer, skal du vente to minutter og gentage trin 1 og 2.
  • Page 245 Telefonnummer for SMSC Indtast opkaldsnummeret for SMS-servicecentret (SMSC), som du ønsker at anvende. Hvis dit apparat er tilsluttet til et privat telefonanlæg, skal du huske, at du muligvis skal indføje et ekstra ciffer først for at få adgang til det offentlige telefonnet (i Tyskland for det meste „0“, i UK for det meste „9“).
  • Page 246: Displayindstillinger

    12.3.4 Displayindstillinger Blinker ved meddelelse  Når den er aktiveret (TIL), blinker displayets baggrundsbelysning, hvis påmindelsesmeddelelsen (memo) venter (forindstilling). Afspilningen af påmindelsesmeddelelsen standser, at den blinker.  Når den er deaktiveret (FRA), blinker baggrundsbelysningen ikke. Beep ved meddelelse  Når den er aktiveret (TIL), bipper apparatet hvert minut, hvis en påmindelsesmeddelelse (memo) venter.
  • Page 247: Optagelsesindstillinger

    tilførsel“ i hændelseshukommelsen. Der kan indstilles en værdi mellem 8 V og 24 V (forindstilling 10 V). Lavt GSM-signal I denne funktion kan du fastlægge, under hvilket min. GSM-signal en udgang af typen „Lavt signal“ kobler (se også menupunkt „Udgange“). Hvis GSM- signalet underskrider denne værdi, gemmes en meddelelse „Lavt signal“...
  • Page 248 Når den er deaktiveret (FRA), startes der ingen autorapportering (forindstilling). Henvisning: Autorapporteringerne skal bekræftes på telefonen hos modtageren, ellers ringes der op til nummeret flere gange! Rapporttid  Rapporttid: Her indstiller du det ønskede klokkeslæt, hvor autorapporteringen skal startes. (Forindstilling kl. 12:00). Kun hele timer er mulige.
  • Page 249: Sendeforbindelses-Prioritet

    Telefonnummerets format: „0 0123 4567890“. Kontaktens telefonnummer forbliver i formatet „0123 4567890“, dvs. uden forvalg. 12.3.8 Sendeforbindelses-prioritet I dette menupunkt fastlægger du, hvilke sendeforbindelser der skal anvendes til at sende alarmerne. Der kan indstilles en af følgende muligheder: Kun GSM (forindstilling) Alarmmeddelelser sendes kun via GSM-mobilnettet.
  • Page 250: Adgangskoder

    12.4 Adgangskoder Betjeningen af apparatet er beskyttet mod uvedkommende adgang med to koder: 12.4.1 Skift adgangskode Den 4-cifrede adgangskode er nødvendig til lokal programmering og lokal betjening af apparatet og til at afbryde opkaldsprocedurer. Forindstillingen er „1234“. 12.4.2 Skift fjernkode Denne 4-cifrede fjernkode er nødvendig til fjernstyring af apparatet.
  • Page 251: Udgange

    Hvis opkaldet ikke bekræftes, ringer apparatet til det næste programmerede kontaktnummer.  Alle: Når meddelelsen er blevet bekræftet, afbrydes de andre opkald for denne alarmaktivering (forindstilling).  Ingen: Apparatet ringer ikke til denne kontakt en gang til efter bekræftelsesmeddelelsen. Apparatet ringer nu til alle andre kontaktadresser for denne alarmaktivering.
  • Page 252: Opkaldsrouting

     Linje optaget: Udgangen aktiveres, når apparatet er aktivt via den analoge telefonforbindelse.  GSM aktiv: Udgangen aktiveres, når apparatet er aktivt via GSM- mobiltelefonnettet.  Opkald aktivt: Udgangen aktiveres, når apparatet blev aktiveret, og der blev startet et opkald. Udgangen deaktiveres, når apparatet har ringet til alle kontakter, eller når opkaldet blev afbrudt.
  • Page 253: Triggeralarm

    Hver tal på displayet (1234567890) står for en kontakt (1 til 10). Anvend taltasterne (1-9 og 0) for valget af kontakterne. Hvis kontakten er valgt, vises tallet. Hvis kontakten er udelukket, vises der i stedet for en stjerne (*). Der findes fire indstillinger for opkaldsrouting. 12.7.1 Triggeralarm Fastlægger, hvilke kontakter (1 til 10) der ringes til, når den pågældende...
  • Page 254 Hændelse Betydning Memo lagt Memo-meddelelse til rådighed Memo slettet Memo-meddelelse slettet trig A Alarm Aktivering af indgangen A Indgange B-H tilsvarende Trig A slet Indgang A er igen i hviletilstanden Indgange B-H tilsvarende Opkald navn 01 Opkald til kontakt 1 Kontakter 2-10 tilsvarende Kontaktnavnet vises som programmeret.
  • Page 255: Testindstillinger

    Auto rapport Automatisk rapportering Log slettet Hændelseshukommelse slettet Efter en komplet fabriksreset er hændelseshukommelsen også slettet. Ingen kvit navn Meddelelsen ikke bekræftet af kontakt 1 Kontakter 2-10 tilsvarende Kontaktnavnet vises som programmeret. „Navn 01“ er fabriksindstilling. Opk. mislyket Opkald til kontakt 1 mislykket navn 01 Kontakter 2-10 tilsvarende Kontaktnavnet vises som programmeret.
  • Page 256 Ved at trykke på ENT startes testen, den kan til enhver tid afbrydes med Nu vises hvert trin i testforløbet på visningen. Eksempel test via den analoge forbindelse: Via PSTN Tomgang > Sletter opkald > Vent. opring.tone > Opringer nummer > Venter ring >...
  • Page 257: Test Af Udgange

    opkaldstone fra målet. "Opk. ingen svar" Målet svarer ikke. "Tilsluttet" Telefonforbindelsen er etableret. "HS Orig V22bis" PSTN-forbindelsesopbygningens handshake foretages netop. "Forbind 2400" PSTN-forbindelsen er opbygget med 2400 baud. "Forbind 1200" PSTN-forbindelsen er opbygget med 1200 baud. "HS Answ V22bis" Apparatet modtager et svar på sit handshake ved PSTN- forbindelsesopbygningen.
  • Page 258: Test Af Telefonforbindelse

    Aktivér nu de pågældende indgange. Ved korrekt aktivering viser apparatet indgangens tilhørende bogstaver A-H derefter. Visning i hviletilstanden */*/*/*/*/*/*/* Visning ved korrekt aktivering af alle 8 indgange. A/B/C/D/E/F/G/H Ved denne test opbygges der ikke telefonforbindelser. 12.10.4 Test af telefonforbindelse Her kontrollerer du den analoge telefontilslutning. Tryk på...
  • Page 259: Softwareversion

    eller firkant #. Apparatet giver med denne autorapportering ikke mulighed for at indtaste stjerne * eller firkant #. Anvend andre muligheder til at oplade, som f.eks.  webbaserede funktioner fra din mobiltelefon-serviceudbyder  ved pengeautomaten, hvis serviceudbyderen tilbyder disse muligheder ...
  • Page 260: Afbrydelse Af Et Alarmopkald

     Når telefonen ringer, skal du tage telefonen som normalt. Nu gentages meddelelsen flere gange.  Når du har forstået meddelelsen, skal du bekræfte meddelelsen ved at trykke på tasten 8 på telefonen. Du hører derefter et bekræftelsessignal fra apparatet, og forbindelsen afbrydes. ...
  • Page 261: Fjernadgang

    Med ENT afspilles memoet. Med ESC afbrydes afspilningen. Med CLR slettes memoet. Når der slettes, skifter visningen tilbage til standby-modus. 13.4 Fjernadgang Denne funktion gør det muligt at styre apparatet udefra med en telefonforbindelse. Udefra kan du f.eks. indtale meddelelser, lytte i objektet eller tænde belysningen med udgangene.
  • Page 262: Funktioner I Modusen Fjernadgang

    "Fjernadgang" skal være slået TIL. Se "Menufunktioner  Systemindst.  Fjernindst.". Bekræftelse af en meddelelse og start af fjernadgangsmodusen Når telefonen ringer, skal du tage telefonen som normalt. Lyt til meddelelsen. Meddelelsen gentages flere gange. Når du har forstået meddelelsen, har du to muligheder: ...
  • Page 263 Kobling af udgang af typen „Fjernbetjening 3“ Til: Signal med høj tone Fra: Signal med dyb tone Kobling af udgang 1-4 Kobling af udgang af typen „Fjernbetjening 4“ Til: Signal med høj tone Fra: Signal med dyb tone Aflyt- og talemodus *3 (lytter i objektet) ...
  • Page 264 Afspilning af indtalte  gendannelsesmeddelelser A-H (1-8) Derefter tallet for den pågældende indtalte meddelelse (1=A,8=H)  0 afslutter afspilningen Optagelse af indtalte  gendannelsesmeddelelser A-H (1-8) Derefter tallet for den pågældende indtalte meddelelse (1=A,8=H) Du hører et kort beep. Tal nu klart og tydeligt i telefonen.
  • Page 265: Bilag

    programmerede numre i denne alarmmeddelelse (kontakttype indtalt) eller sender en SMS til alle programmerede numre i denne alarmmeddelelse (kontakttype tekst). Indtalte gendannelsesmeddelelser Forsendelsen af disse meddelelser Gendannelsestekstmeddelelser kan ikke testes i modusen fjernadgang. Anvend dertil testindstillingerne „Test meddelelser“ på apparatet. Afspilning af memo-meddelelse ...
  • Page 266 Indtalt alarm A Afspiller optagelse … Indtalt alarm H Indtalt gendan A … Indtalt gendan H Indtalt site Tekstmeddelelse Alarm A Tekst alarm A … Tekst alarm H Tekst gendan A Gendan A … Tekst gendan H Tekst site Indbakke Læs meddelelse Slet indbakke Systemindstil.
  • Page 267 Display fra Linjefejl rapport Display til Display og beep Alarm Levels 40 °C (0 °C til 50 °C) Temperatur høj Temperatur lav 5 °C (0 °C til 50 °C) 10 V (8 V til 24 V) Strømfors. lav GSM signal lavt (1 til 7) Optagelsesindst.
  • Page 268 **** Kvit & afbryd Afbrydelsesindst. Aldrig Kun adgangskode Kode el. gendan Kun gendan Bekræftelse Alle Ingen Udgange Udgang 1 Udgangspolaritet Negativ Positiv Meddel venter Se FRA Fjernadgang Se FRA Temperatur høj Se FRA Temperatur lav Se FRA Medhør aktiv Se FRA Tale aktiv Se FRA Linjefejl rapport...
  • Page 269 Triggeralarm Route A alarm Til 1234567890 … Route H alarm Til 1234567890 Trigger-gendan Route gendan A Til ********** … Route gendan H Til ********** Auto rapport Auto rapport Til 1********* Videresend tekst Videresend. af tekst Til ********** Dato & Kl. Enter ny dato 01/01/13 Et nyt kl.
  • Page 270: Tekniske Data

    */*/*/*/*/*/*/* Test linje Test linje LINJE OK Test elforsyning Test elforsyning 12,3V Test GSM Opkald Opkaldsnummer > Signalstyrke Signalstyrke Lo  GSM-nummer GSM-nummer 0123 4567890 IMEI-nummer 012589009726645 IMSI-nummer 262032731563911 Enabler-III G Modem Modultype Udbyder blau.de Softwareversion Version 3.13 Dec 19 2012 08:50:10 Tekniske data Mål...
  • Page 271 afbrydes Udgange Negativt koblende transistorudgange (open collector) Kan hver belastes med maks. 100 mA (-ve @100mA) En indtalt meddelelses længde Maks. 30 sek. Enkelte tekstmeddelelsers længde Maks. 40 tegn Kun adgangskode 4-cifret (fabriksindstilling: 1234) Fjernkode 4-cifret (fabriksindstilling: 5678) Temperaturvisning i °C Opkaldsprocedure PSTN-modul Toneopkald (flerfrekvens MFV/DTMF)
  • Page 272: Kundeservice Og Support

    Hvis du har spørgsmål, bedes du henvende dig til din specialhandel eller opretter. Specialhandel/opretter Hvis du har spørgsmål, bedes du henvende dig til den pågældende support- hotline. Du kan findes informationer vedr. produktet på vores hjemmeside. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing Linker Kreuthweg 5 GERMANY www.abus.com info@abus-sc.com...
  • Page 273 Combinatore telefonico GSM/PSTN Istruzioni per l’installazione e per l'uso AZWG10020 GSM/PSTN Dialer Installation and Operating Instructions (UK) ..........Transmetteur téléphonique GSM/RTC Instructions d’installation et de service (FR) ..........GSM/PSTN-kiezer en gebruiksinstructies (NL) ......... Installatie-instructies GSM/PSTN-opkaldsmodul Installations- og betjeningsvejledning (DK) ..........
  • Page 274 È stato fatto tutto il possibile per garantire la correttezza del contenuto di queste istruzioni. In ogni caso il redattore e ABUS Security-Center GmbH & Co. KG declinano qualsiasi responsabilità per eventuali perdite o danni dovuti a installazione errata, uso improprio o alla mancata osservanza delle istruzioni e avvertenze sulla sicurezza.
  • Page 275 Indice Prefazione..................2 Dichiarazione di conformità UE ............2 Indice ....................3 Significato dei simboli ................ 4 Istruzioni di sicurezza ................ 5 Dotazione..................6 Caratteristiche principali ..............6 Display e pannello di comando............8 Installazione ..................9 Ubicazione dell'apparecchio e dell'antenna ......9 Montaggio ................
  • Page 276: Significato Dei Simboli

    12.6 Uscite ................... 32 12.7 Sequenza Invio ..............34 12.7.1 Chiamate Allarme ............35 12.7.2 Chiamate Riprist............35 12.7.3 Chiamata di Test ............35 12.7.4 Testo Successivo ............35 12.8 Data & ora ................35 12.9 Memoria Eventi ..............35 12.10 Opzioni per Test ..............
  • Page 277: Istruzioni Di Sicurezza

    12 V delle centrali di allarme ABUS. SELV è una bassa tensione elettrica che, a causa della sua esiguità e dell'isolamento in confronto ai circuiti elettrici a tensione maggiore, offre una particolare protezione contro la folgorazione.
  • Page 278: Dotazione

    È estremamente importante che i due tipi di collegamenti con le loro connessioni siano tenuti separati. Utilizzare sempre un cavo separato. Collegare i relativi collegamenti esclusivamente Attenzione! con collegamenti esterni (ad es. collegamenti dell'impianto di allarme) e/o con collegamenti telefonici adatti. I circuiti elettrici TNV devono essere allacciati da tecnici specializzati in osservanza delle disposizioni vigenti.
  • Page 279 può anche inviare un messaggio vocale e/o di testo (SMS) se il comando dell'ingresso viene resettato. Normalmente si collegano gli ingressi con uscite di "comunicazione" o di allarme (sirena) di centrali di allarme. È però possibile collegare gli ingressi con altri apparecchi, come rilevatori di fumo o sensori di temperatura.
  • Page 280: Display E Pannello Di Comando

    Sul display è visibile la temperatura ambiente momentanea. Se la temperatura minima impostata non viene raggiunta, o la temperatura massima impostata viene oltrepassata, è possibile commutare le uscite.  Ora e data L'apparecchio dispone di un orologio interno. Sul display è visualizzabile l'ora e la data.
  • Page 281: Installazione

    a b c 2 A B C d e f 3 D E F g h i 4 G H I j k l 5 J K L m n o 6 M N O p q r s 7 P Q R S t u v 8 T U V w x y z 9 W X Y Z 0 , # *...
  • Page 282 Controllo della potenza del segnale della rete di telefonia mobile Tre sono le possibilità per controllare la potenza del segnale sul luogo di installazione: 1. È possibile utilizzare un telefono cellulare. Il collegamento avviene sulla stessa rete della scheda SIM che si intende utilizzare nell'apparecchio. Quando il Vostro telefono visualizza almeno tre barre al posto dell'antenna, l'apparecchio dovrebbe essere in grado di lavorare su questa rete.
  • Page 283: Montaggio

    Controllare durante il test della potenza del segnale se l'apparecchio è collegato alla rete di telefonia mobile desiderata. Se la scheda SIM non è ancora attivata, viene visualizzata la potenza del segnale della rete prevalente sul luogo. Questa non deve essere la rete della scheda SIM. La scheda SIM può...
  • Page 284: Applicazione Sim

    Panoramica parte anteriore della scheda di base Supporto scheda SIM (mini SIM) Presa antenna tipo MMCX Interruttore manomissione Slot contatto modulo PSTN Ingresso G-H, allacciamento elettrico, uscite 1-4 Altoparlante Ingressi A-D, Collegamento interruttore manomissione, ingressi E-F Microfono 9.2.1 Applicazione SIM La scheda SIM non deve essere protetta da un codice PIN.
  • Page 285: Collegamento Antenna

    9.2.2 Collegamento antenna Collegare la spina del cavo antenna con la presa dell'antenna. Utilizzare il panno per pulizia imbevuto di alcol per pulire e liberare da resti di grasso la superficie su cui si desidera fissare l'antenna. Rimuovere la pellicola protettiva dalla parte adesiva dell'antenna. Incollare l'antenna sulla superficie precedentemente pulita.
  • Page 286 Collegare il cavo telefonico ai morsetti a viti del cavo telefonico (TVN) sul modulo PSTN. Osservare l'assegnazione corretta A, B, A1 e B1. A/B è il collegamento telefonico vero e proprio, va da "centralino" all'impianto telefonico e all'unità di connessione. Altri apparecchi esterni collegati in serie come a es.
  • Page 287: Cablaggi Sulla Scheda Di Base

    idoneo al sistema di connessione del collegamento telefonico del Vostro Paese. È anche possibile utilizzare un adattatore che trasforma la spina TAE in spina idonea per il Vostro Paese. Installazione fissa del cablaggio telefonico Se il cavo telefonico non è sufficientemente lungo o se si desidera un collegamento cablato, l'apparecchio essere collegato direttamente ad un'unità...
  • Page 288 Osservare in entrambi i casi l'intensità di tensione e la capacità dii corrente della fonte di tensione. L'apparecchio necessita di una tensione di alimentazione tra 10,5V e 24V. La fonte di tensione deve essere resistente min. 200mA. Attenzione Ingressi A-H (da A-TRIG a H-TRIG) Collegare gli ingressi A-H ad es.
  • Page 289 Comando negativo Cablaggio NO Cablaggio NC Manomissione (tamper) Questi morsetti vengono solitamente collegati con la zona di manomissione o la linea di manomissione di una centralina di allarme. Aprendo l'alloggiamento si apre il contatto NC dell'apparecchio e quindi si interrompe la linea di manomissione.
  • Page 290: Messa In Funzione

    Nel quadro elettrico di principio "R" rappresenta un apparecchio esterno, ad es. un LED o un relè. Selezionando al punto menu „Uscite  Polarita Uscita = Neg“: Stato uscita Stato apparecchio esterno ad es. LED disattivato attivato Selezionando al punto menu „Uscite  Polarita Uscita = Pos“: Stato uscita Stato apparecchio esterno ad es.
  • Page 291: Impostazioni Di Lingua

    Confermare con ENT per eseguire un reset di default e per passare alle impostazioni di lingua. Per interrompere il reset di default, premere ESC. Il display commuta sul modo standby. 10.2 Impostazioni di lingua Cambiare lingua? [ENT] o [ESC] Premere ENT. Si passa alla selezione della lingua. Per interrompere l'impostazione della lingua, premere ESC.
  • Page 292: Avvio Del Menu Di Programmazione

    11.1 Avvio del menu di programmazione Nel modo standby l'apparecchio visualizza temperatura, ora e data. GSM/PSTN +29°C 12:07 01Gen13 Inserire il proprio codice utente (codice predefinito: 1234). Il display mostra la prima voce di menu. ↑↓ [ENT] Selezione Info Contatti Con i tasti freccia è...
  • Page 293: Fine / Uscita Dal Menu Di Programmazione

    11. Premere un tasto freccia per selezionare VOCE o TESTO. 12. Confermare con ENT. 13. Ripetere le operazioni 3-12 per impostare ulteriori contatti. 14. Con ESC si torna al menu principale. Esempio 2 Registrazione di messaggi vocali Inserire il proprio codice utente. Scorrere con i tasti freccia o utilizzare il tasto numerico 2 per visualizzare la voce di menu Messaggi.
  • Page 294: Impostazioni Di Base

    11.3 Impostazioni di base Nella maggior parte dei casi è sufficiente la configurazione delle seguenti impostazioni di base: Voce di menu Descrizione Contatti Creazione e gestione di un massimo di dieci nomi di contatto, dei numeri telefonici e selezione del tipo di messaggi (testo o vocale).
  • Page 295: Messaggi

    pausa prima di selezionare il numero di telefono vero e proprio, ad es.: 0, 0173 1234567 Se il numero desiderato è un numero estero, è anche necessario immettere il prefisso. Esempio: l'apparecchio è collegato ad un impianto telefonico in Germania e si desidera raggiungere un telefono che ha come rete vodafone in Gran Bretagna.
  • Page 296: Messaggio Di Testo

    Si consiglia di indicare al termine del messaggio che il messaggio ricevuto deve essere confermato con 8. In caso contrario verrà selezionato il seguente numero memorizzato. 12.2.2 Messaggio di testo L'apparecchio può inviare messaggi di testo tramite il servizio standard SMS (Short Message Service) ad apparecchi terminali dotati di SMS (telefoni fissi o mobili) L'apparecchio può...
  • Page 297: Opz. Acc. Remoto

    12.3.2 Opz. Acc. Remoto Accesso remoto Con ON è possibile comandare a distanza l'apparecchio da un altro telefono. Con OFF* l'apparecchio non consente l'accesso remoto (impostazione di fabbrica). Squilli Risposta Fissa il numero di squilli prima che l'apparecchio accetti le chiamate in entrata per il comando remoto.
  • Page 298 telefonici analogici è possibile inviare messaggi SMS mediante la linea analogica. In questo caso il collegamento deve tuttavia essere attivato, così come tutti i dispositivi di telecomunicazione tra unità di connessione e apparecchio che supportano la funzione CLIP. Rivolgersi al servizio di assistenza tecnica del provider di servizi del collegamento telefonico dell'apparecchio.
  • Page 299: Opzioni Display

    il prefisso nazionale UK (44) 7785 prefisso di rete per vodafone UK 1234567 numero telefonico Formato SMS Selezionare il formato ricevuto per il centro servizi SMS Le opzioni disponibili sono le seguenti: 8N1 e 7E1. L'apparecchio può comunicare con il centro servizi SMS con 7 bit di dati con parità...
  • Page 300: Soglie Di Allarme

     Display OFF: Selezionando questa opzione, il guasto viene memorizzato sulla memoria eventi (preimpostazione).  Display ON: Con questa impostazione l'apparecchio visualizza sul display ogni guasto con „No linea Tel“ . Viene emesso un segnale di avviso.  Display e Buzzer: Con questa impostazione l'apparecchio visualizza sul display ogni guasto con „No linea Tel“...
  • Page 301: Opz. Chiam. Test

    Auto Registraz. Con questa opzione è possibile, in caso di allarme, registrare voci e rumori circostanti. Se attivata (ON) e uno degli ingressi è comandato, si accende il microfono e si avvia una registrazione. La registrazione viene memorizzata come „Memo“. Il messaggio può essere richiamato tramite l'accesso remoto (vedi „Funzioni remote“) oppure tramite la funzione memo sullo stesso apparecchio (vedi „Funzione Memo –...
  • Page 302: Linea Prioritaria

    GSM No primacifra: Se „GSM no primacifra“ è attivo (ON) la prima cifra del contatto telefonico memorizzato non verrà selezionato in caso di collegamento GSM.  Se si desidera chiamare un numero di rete pubblica da un telefono di un centralino telefonico, far precedere il numero di telefono dalla cosiddetta primacifra (cifra per la preselezione del fascio di centrale).
  • Page 303: Cambiare Lingua

    Se la linea telefonica collegata non è difettosa (ad es. la tensione di alimentazione rientra nel campo normale) , ma non è possibile instaurare un collegamento, l'apparecchio non commuterà su GSM. Ciò può capitare quando l'apparecchio è collegato ad un Attenzione apparecchio derivato di un impianto telefonico senza autorizzazione.
  • Page 304: Conferma & Aborto

    12.5 Conferma & Aborto 12.5.1 Opzioni Aborto È possibile che l'apparecchio venga comandato inavvertitamente a causa di disattenzioni o errori tecnici. Ciò potrebbe causare una trasmissione indesiderata (invio) di messaggi. Con le diverse "Opzioni aborto" è possibile decidere se e come interrompere questi tentativi di trasmissione.
  • Page 305 OP4 = uscita 4 Con queste uscite è possibile realizzare diverse funzioni, come ad es.:  comando dei dispositivi di segnalazione  comando di illuminazione, ventilatore ecc. Le uscite possono anche essere comandate a distanza. Tipi di uscita  OFF: l'uscita resta disattivata (preimpostazione). ...
  • Page 306: Sequenza Invio

     Chiamata Fallita: l'uscita viene attivata quando l'apparecchio non ha potuto trasmettere correttamente il messaggio. L'uscita viene disattivata quando l'apparecchio viene di nuovo comandato.  Contr. Remoto 1-4: l'uscita può essere attivata o disattivata tramite un accesso remoto per telefono. vedi „Esercizio ...
  • Page 307: Chiamate Allarme

    12.7.1 Chiamate Allarme Fissa quali contatti (da 1 a 10) verranno chiamati quando viene comandato il relativo ingresso. 12.7.2 Chiamate Riprist. Fissa quali contatti (da 1 a 10) verranno chiamati quando il relativo ingresso allarme torna sullo stato normale (ad es. un sistema di allarme collegato a monte viene resettato dopo un allarme).
  • Page 308 Com. Allarme A Comando ingresso A Ingressi B-H corrispondentemente Ripristino Ingresso A di nuovo in sto di riposo Allarme A Ingressi B-H corrispondentemente Chiamato Nome Chiamata al contatto 1 Contatti 2-10 corrispondentemente Il nome viene visualizzato come programmato. „Nome 01“ è l'impostazione di fabbrica. ha Confermato Conferma del messaggio da parte del contatto 1.
  • Page 309: Opzioni Per Test

    No Conferma Nessuna conferma del messaggio da parte del contatto 1. Nome 01 Contatti 2-10 corrispondentemente Il nome viene visualizzato come programmato. „Nome 01“ è l'impostazione di fabbrica. Chiam Fallita Chiamata al contatto 1 fallita Nome 01 Contatti 2-10 corrispondentemente Il nome viene visualizzato come programmato.
  • Page 310 tramite PSTN Riposo > Clearing call > Attesa Tono > Dialling number > Attesa x Squillo > Invio Messaggio > Conferma Ricevuta Idle > Clearing Call > Wait Dial Tone > Dialling Number > Wait for Ring > Playing Message > Ack Received L'ultimo messaggio „Conferma Ricevuta“...
  • Page 311: Test Uscite

    instaurato. "Orig HS V22bis" handshake della connessione PSTN è in corso. "Connesso a 2400" il collegamento PSTN è instaurato a 2400 Baud. "Connesso a 1200" il collegamento PSTN è instaurato a 1200 Baud. "Risp HS V22bis" l'apparecchio riceve una risposta all'handshake nella connessione PSTN.
  • Page 312: Test Linea Telef

    Visualizzazione in caso di corretto comando degli 8 ingressi. A/B/C/D/E/F/G/H Durante questo test non si instaura alcun collegamento telefonico. 12.10.4 Test Linea Telef Si controlla il collegamento telefonico analogico Premere ENT. Sul display appare „LINEA OK“ oppure „LINEA GUASTA“ . Quando per più...
  • Page 313: Vers. Software

     tramite bancomat (ATM) se il provider offre questa possibilità,  bonifico sul conto del vostro provider di servizi.  Livello Segnale: viene visualizzata su una scala la potenza momentanea del segnale. Questo equivale alle barre della potenza di segnale di un telefono cellulare .
  • Page 314: Interruzione Chiamata Di Allarme

     Rispondere normalmente al telefono quando squilla. Il messaggio viene ripetuto.  Se si è capito il messaggio, confermare con il tasto 8. Si riceve ora un suono di conferma e si interrompe la comunicazione.  Reagire ora al messaggio come necessario. 13.2 Interruzione chiamata di allarme Se l'apparecchio è...
  • Page 315: Accesso Remoto

    Ascolta Il display visualizza una nota in attesa (** MESSAGGIO **). Con ENT viene riprodotto il messaggio. Con ESC si interrompe la riproduzione. Con CLR si cancella il messaggio. A cancellazione completa, l'indicazione torna sul modo di standby. 13.4 Accesso remoto Questa funzione permette un comando a distanza dell'apparecchio tramite un collegamento telefonico.
  • Page 316: Accesso Remoto Tramite Un Messaggio Di Allarme

    13.4.2 Accesso remoto tramite un messaggio di allarme Con questa variante si agisce dopo una chiamata di allarme da parte dell'apparecchio. In questo caso il contatto chiamato può avviare il modo di accesso remoto dopo la conferma del messaggio. L'„Accesso Remoto“ deve essere ON. Vedi "Funzioni menu  Opzioni Sistema ...
  • Page 317 Remoto 3“ On: 3 segnali a tono alto Off: 3 segnali a tono basso Comandare le uscite 1-4 comanda l'uscita di tipo „Accesso Remoto 4“ On: 4 segnali a tono alto Off: 4 segnali a tono basso Ascolto e parlata attiva *3 (ascoltare) ...
  • Page 318 Parlare forte e chiaro nel telefono.  0 termina la registrazione. Immettere numeri telefonici  di contatto (1-10) Poi la cifra per il relativo numero del contatto (1=1,0=10)  Immettere il relativo numero di telefono seguito da #.  Immettere di nuovo per confermarlo il numero telefonico seguito da #.
  • Page 319: Appendice

    14. Appendice 14.1 Panoramica delle funzioni di programmazione significa impostazione di fabbrica significa esempio info contatti Nome contatto 01 Nome 01 Contatto 01 TEL. Tipo Messag 01 Voce Testo Nome contatto 02 … Nome contatto 10 Messaggi Messaggio vocale Voce Allarme A Ascolto Registrazione …...
  • Page 320 Opz. Acc. Remoto Accesso remoto Squilli Risposta Risp dopo 05 squilli Risp. 1 Squillo Opzioni SMS-PSTN Centro serv. SMS 8,N,1 Formato SMS 7,E,1 SMS Protocol No. Tel. TSTN Opzioni Display Flash x Messaggio Beep x Messaggio Indicazione di temperatura Guasto telefonico Display OFF Display ON Display e Buzzer...
  • Page 321 Solo GSM Priorit\205 PSTN Priorit\205 GSM Solo Linea PSTN Cambiare lingua? Deutsch Francais Nederlands Dansk Italiano Polish English Ora Legale/Solare Codici Accesso Modifica Codice Utente Nuovo Codice? **** Codice Remoto Nuovo codice? **** Conferma & Aborto Opzioni Aborto Codice Utente Codice o Riprist Solo Ripristino Conferma...
  • Page 322 Guasto Linea Vedi OFF Linea PSTN in Uso Vedi OFF Linea GSM in Uso Vedi OFF In Chiamata Vedi OFF Chiamata OK Vedi OFF Chiamata Fallita Vedi OFF Contr. Remoto 1 Vedi OFF Contr. Remoto 2 Vedi OFF Contr. Remoto 3 Vedi OFF Contr.
  • Page 323 Nuova Ora 00:00 Memoria Eventi 001>00:00:00 01Gen13 Riavvio Sistema Opzioni per Test Test messaggi Invio Allarme A a ********** … Invio Allarme H a ********** Invio Riprist. A a ********** … Invio Riprist. H a ********** Test Uscite Test Uscite Premere tasti 1-4 per attivare */*/*/* uscite...
  • Page 324: Dati Tecnici

    14.2 Dati tecnici Dimensioni 150 mm x 115 mm x 30 mm (L x H x P) Peso ca. 345 g Temperatura di esercizio da -10° C a +55° C con umidità media aria relativa di ca. 75% senza condensa Classe di protezione IP 10 Grado di sicurezza...
  • Page 325: Assistenza Tecnica E Support

    In caso di dubbi la preghiamo di rivolgersi al suo rivenditore o installatore. Rivenditore / Installatore In caso di dubbi la preghiamo di rivolgersi alla relativa hotline del support. Per informazioni inerenti al prodotto, consultare la nostra pagina Web. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing Linker Kreuthweg 5 GERMANY www.abus.com...

Table of Contents