Page 1
FINE SOLDERING IRON SET PLBS 30 A1 FINE SOLDERING IRON SET LUTOWNICA Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa FORRASZTÓPÁKA KOMPLET FINEGA SPAJKALNIKA Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila PÁJECÍ PISTOLE SÚPRAVA JEMNEJ SPÁJKOVAČKY Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Introduction Fine soldering iron set PLBS 30 A1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
Safety advice Safety advice CAUTION! Failure to observe the instructions and advice given be- low may result in electric shock, fire and / or serious injury. Workplace safety a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. b) Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts.
Safety advice ment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. d) Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket.
Page 10
Safety advice D ANGER OF BURNS! Never touch the hot soldering tip or the molten solder. You could suffer burn injuries. Always let the device cool before you replace components on the device, clean it or check its condition. A fter use let the soldering pencil cool down in air only. Under no circumstances quench the tip in water! C AUTION! DANGER OF FIRE! Place the soldering pencil down only in the special multifunctional holder or on a fire-resistant pad.
Safety advice A lways wash your hands immediately after soldering. D o not dispose of soldering waste with the household rubbish. Soldering waste must disposed of as special waste. 4. Careful handling and use of electrical power tools a) W hen not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children.
Before first use Before first use Fitting the helical spring I nsert the narrower end of the helical spring into the opening of the multifunctional holder Ensure that the outwardly bent end of the helix points upwards and insert it into the recess provided for it in the multifunctional holder (see arrow in Fig.
Operation Operation Switching on and off Switching on: I nsert the mains plug into a suitable mains socket. Switching off: P ull the plug out of the mains socket to switch off the device. Third hand CAUTION! DANGER OF BURNS! The clips on the third hand can become hot while you are soldering the workpiece.
Operation Soldering If inhaled, vapours may cause headaches and fatigue as well as other symptoms. — The soldering pencil has a rated output of 30 watts and is therefore ideal for electronics soldering. — The design of the soldering pencil makes it especially suitable for use where access is difficult or for fine soldering work.
Operation / Maintenance and cleaning You can fashion and decorate various materials with your soldering pencil. Remove the parts of the surface or engrave design elements into it (see Fig. D). You can carry out these decorations in, for example, wood, leather, paper, papier mâché, smooth fabrics, thin plastics or candle wax.
Service centre / Warranty Service centre Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufac turer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or his service centre.
Warranty / Disposal The warranty period will not be extended by repairs made unter war- ranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un- packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Page 19
Spis zawartości Wstęp Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......Strona 20 Wyposażenie ............... Strona 21 Zakres dostawy ..............Strona 21 Dane techniczne ..............Strona 21 Wskazόwki bezpieczeństwa 1. Miejsce pracy ..............Strona 22 2. Bezpieczeństwo elektryczne ......... Strona 22 3. Bezpieczeństwo osób ............. Strona 23 4.
Wstęp Lutownica PLBS 30 A1 Wstęp Q Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Wskazόwki bezpieczeństwa Wskazόwki bezpieczeństwa Q OSTROŻNIE! Błędy powstałe na wskutek nieprzestrzegania niżej podanych wskazόwek mogą wywołać porażenie prądem elektrycz- nym, pożar oraz / lub ciężkie obrażenia. 1. Miejsce pracy a) Utrzymywać stanowisko pracy w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze mogą...
Wskazόwki bezpieczeństwa dopasowane gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. b) Urządzenie należy przechowywać z dala od opadόw atmosferycznych, wilgoci lub cieczy. Wniknięcie wody do urządzenia elektrycznego podnosi ryzyko porażenia prądem elektrycznym. c) Jeśli praca elektronarzędzia w otoczeniu wilgotnym jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik prądu uszkodzeniowego.
Page 24
Wskazόwki bezpieczeństwa doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nad zorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być bez nadzoru przeprowadzane przez dzieci. b) Należy zawsze zachowywać...
Wskazόwki bezpieczeństwa obrabiany. Do podtrzymywania małych przedmiotόw należy ewentualnie użyć trzeciej ręki. N ależy unikać kontaktu gorącego grota kolby lutowniczej z czę- ściami z tworzywa sztucznego wieloczynnościowego wspornika. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia. W razie zaistniałego zagrożenia należy natychmiast wyjąć wtycz- kę...
Wskazόwki bezpieczeństwa / Przed uruchomieniem b) Należy przeprowadzać staranną pielęgnację urzą dzenia. Należy kontrolować, czy części nie są nadła mane lub tak uszkodzone, że wywierają wpływ na funkcjonalność urządzenia. Przed zastosowaniem urządzenia należy dokonać naprawy uszkodzonych części. Wiele wypadkόw wynika z nieodpowiednio konserwo- wanych narzędzi elektrycznych.
Przed uruchomieniem / Uruchomienie Założenie / wymiana grotu kolby lutowniczej Q OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE POPARZENIEM! Lutownicy nie na- leży nagrzewać bez grotu kolby lutowniczej. U sunięcie grotu kolby lutowniczej lub końcόwki lutowniczej miedzianej może nastąpić jedynie po ochłodzeniu lu- 9 10 11 townicy lub końcόwki.
Uruchomienie 1. „Trzecią rękę” rozłożyć w gόrę. 2. Klips obrόcić w żądanym kierunku. 3. Przedmiot obrabiany zacisnąć pomiędzy obydwa klipsy Gąbka do lutownicy Q OSTROŻNIE! Gorący grot kolby lutowniczej nie może kon- taktować się z suchą gąbką do lutownicy . W przeciwnym razie może dojść...
Page 29
Uruchomienie Nagrzany grot kolby lutowniczej należy ocynować poprzez stapianie cyny lutowniczej. G rot kolby lutowniczej należy usytuować na miejscu przezna- czonym do lutowania oraz nagrzać go. C ynę lutowniczą (z płynem do lutowania) należy doprowadzić do stanu topnienia pomiędzy miejscem przeznaczonym do lutowania, a grotem kolby lutowniczej N ależy dodać...
Uruchomienie / Konserwacja oraz czyszczenie Przed każdym zastosowaniem należy przeprowadzić prόbę na zbęd- nym materiale oraz sprawdzić w ten sposόb żądany efekt. W ten sposόb zapobiega się powstaniu uszkodzeń na obrabianym przedmiocie. Końcόwka lutownicza uniwersalna np. do wykonywania rysunkόw z szerokimi lub cienkimi liniami w rόżnych materiałach Końcόwka lutownicza szpiczasta np.
Serwis / Gwarancja Serwis Q Zlecaj naprawę urządzeń punktowi serwisowemu lub fachowcowielektrykowi i wyłącznie przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten sposób będzie zapewnione, że bezpieczeństwo urządzenia po- zostanie zachowane. Dokonania wymiany wtyczki lub przewodu sieciowego należy zawsze zlecić produ centowi urządzenia lub jego placόwce serwisowej.
Gwarancja / Usuwanie w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwaran- cyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po roz- pakowaniu, nie później niż...
Page 33
Usuwanie nych oraz elektonicznych oraz jej zastosowania w prawie narodowym, wyeksploatowane urządzenia elektryczne muszą być oddzielnie skła- dowane oraz oddane do ponownego użytku zgodnie z zaleceniami ochrony środowiska. Proszę oddać je do lokalnych, specjalnie do tego celu przeznaczonych pojemników. O możliwościach zbycia wyeksploatowanego urządzenia dowiedzą się...
Page 35
Tartalomjegyzék Bevezetés Rendeltetésszerű használat ..........Oldal 36 Felszerelés ................Oldal 37 A szállítmány tartalma............Oldal 37 Műszaki adaok ..............Oldal 37 Biztonsági tudnivalók 1. Munkahely .................Oldal 38 2. Elektromos biztonság ............Oldal 38 3. Személyek biztonsága .............Oldal 39 4. Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata ..........Oldal 41 Originál tartozékok / -kiegészítő...
Bevezetés Forrasztópáka PLBS 30 A1 Bevezetés Gratulálunk új készülékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen ter- mék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonat- kozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók VIGYÁZAT! A következőkben felsorolt utasítások betartása alkalmá- val elkövetett hibák áramütést, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak. 1. Munkahely a) Tartsa a munka környékét tisztán és jól megvilágítva. Rendetlenség és kivilágítatlan munkakörnyezet balesetekhez vezethet. b) Ne dolgozzon a készülékkel robbanásveszélyes kör...
Biztonsági tudnivalók b) Tartsa a készüléket esőtől, nedvességtől vagy folya dékoktól távol. Víz behatolása az elektromos készülékbe növeli az áramütés kockázatát. c) Ha az elektromos szerszámnak nedves környezetben való üzemeltetése nem kerülhető el, alkalmazzon hi baáram védőkapcsolót. A hibaáram védőkapcsoló alkalma- zása csökkenti az áramütés kockázatát.
Page 40
Biztonsági tudnivalók használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a ké szülékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. b) Legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra amit tesz és kezdje el az elektromos szerszámmal a munkát kö rültekintően. Ne használja a készüléket ha fáradt, vagy ha drogok, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll.
Biztonsági tudnivalók A z olyan hosszabb ideig tartó munkáknál, amelyeknél az egész- ségre káros hatású gőzök keletkezhetnek, gondoskodjon mindig a munka helyének a kielégítő szellőztetéséről. Továbbá ajánlatos vé- dőkesztyű, szájvédő és munkakötény viselése. K erülje el azokban a helyiségekben, amelyekben forrasztanak, az evést, az ivást és a dohányzást.
Biztonsági tudnivalók / Az üzembevétel előtt Originál tartozékok / kiegészítő készülékek Q C sak azokat a tartozékokat használja, amelyeket a Használati utasításban megadtak. Az itt ajánlottaktól eltérő részek és tartozé- kok használata az Ön számára sérülésveszélyt jelenthet. Az üzembevétel előtt Q A spirálrugó...
Az üzembevétel előtt / Üzembevétel járásával ellentétes irányban. Csavarja a forrasztóhegyet vagy a feltétet az óramutató járásának az irányában szorosra. Üzembevétel Q Be és kikapcsolás Q Bekapcsolás: D ugja a hálózati csatlakozó dugót egy találó csatlakozó dugaljzatba. Kikapcsolás: A készülék kikapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a csatlakozó...
Üzembevétel A szivacs a forrasztóhegy tisztítására szolgál. N edvesítse meg a szivacsot , mielőtt azt használja. Forrasztás Q A gőzök belélegezve többek között fejfájást és fáradtságot okozhatnak. — A finom munkákhoz való forrasztópáka a 30 Watt-os teljesítmé- nyével ideális elektronikai forrasztások elvégzéséhez. —...
Page 45
Üzembevétel Feltétek és alkalmazások: FIGYELEM! Ne végezzenek az elektromos- vagy más részeken speci- ális változtatásokat vagy javításokat. Kivétel: ha a kivitelező személy arra kvalifikálással vagy szakképesítéssel rendelkezik. A finom forrasztópákájával külömböző anyagokat képes átalakítani vagy díszíteni. Szedje le a felület bizonyos részeit vagy égessen belé díszítő...
Karbantartás és tisztítás / Szervíz / Garancia Karbantartás és tisztítás Q SÉRÜLÉSVESZÉLY! Mielőtt a készüléken munkákat végez, húzza ki mindig a hálózati csatlakozó dugót a dugaljzatból és hagyja a készüléket lehűlni. A munka befejezése után tisztítsa meg a készüléket. A ház tisztításához használjon egy kendőt és esetleg enyhe tisztí- tószert.
Page 47
Garancia igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, ga ranciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben ga rantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut. A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl.
Mentesítés Mentesítés Q A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet. Ne dobja az elektromos készülékeket a háztartási szemétbe! A 2002 / 96 / EC elektromos és elektronikus régi készülékekre vonat- kozó Európai irányelv és annak a nemzeti jogszabályokba való átvétele szerint az elektromos szerszámokat külön kell összegyűjteni és egy kör- nyezetvédelmi szempontoknak megfelelő...
Page 49
Kazalo Uvod Namenska uporaba ...............Stran 50 Oprema ...................Stran 50 Vsebina pošiljke ..............Stran 51 Tehnični podatki ..............Stran 51 Varnostna opozorila 1. Varnost na delovnem mestu ..........Stran 52 2. Električna varnost ...............Stran 52 3. Varnost oseb ...............Stran 53 4. Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja ..Stran 55 Originalni pribor / Originalne dodatne naprave ....Stran 55 Pred zagonom Montaža spiralnih peres ............Stran 55...
Uvod Komplet finega spajkalnika PLBS 30 A1 Uvod Q Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo...
Varnostna opozorila Varnostna opozorila POZOR! Napake pri upoštevanje spodaj navedenih navodil lahko povzročijo električni udar, požar in / ali težke poškodbe. Varnost na delovnem mestu a) Delovno območje naj bo vedno čisto in dobro osve tljeno. Nered in neosvetljena delovna področja so lahko vzrok za nezgode.
Varnostna opozorila b) Preprečite stik orodja z vodo ali vlago. Vdor vode v elek- trično orodje poveča tveganje električnega udara. c) Če se uporabi električnega orodja v vlažnem okolju ne da izogniti, uporabljajte zaščitno stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara.
Page 54
Varnostna opozorila uporabljajte, če ste utrujeni ali če ste pod vplivom dro ge, alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti med uporabo orodja lahko povzroči resne poškodbe. N EVARNOST OPEKLIN! Nikoli se ne dotikajte žareče konice spajkalnika ali raztaljeno lepivo. Obstaja nevarnost opeklin. Pred zamenjavo, čiščenjem ali preverjanjem komponent naprave vseka- kor počakajte, da se naprava ohladi.
Varnostna opozorila / Pred zagonom N ikoli ne mečite odpada, ki ostane po spajkanju med gospodinj- ske odpadke. Odpadke od spajkanja sodi med posebni odpad. Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja a) N euporabljano električno orodje hranite zunaj dosega otrok. Osebam, ki z napravo niso seznanjene ali niso prebrale teh navodil, uporabe naprave ne dovolite.
Pred zagonom / Zagon kaže navzgor i ga zataknite v za to predvideno odprtino na več- namenskem stojalu (glej puščico na sliki B). P ri tem pritisnite spiralno pero do distančnika v odprtino. O brnite spiralno pero v smeri urinega kazalca, da jo boste pritrdili v večnamensko stojalo Postavljanje / zamenjava konice spajkalnika Q...
Zagon Stojalo tretja roka Q POZOR! NEVARNOST OD OPEKLINA! Držalni zaponki na sto- jalu se lahko med obdelavo izdelka močno zagrejeta. 1. Obrnite stojalo navzgor. 2. Obrnite držalni zaponki v želeno smer. 3. Pritrdite izdelek med obe držalni zaponki Spužva za spajkalnik Q POZOR! Vroča konica spajkalnika nikoli ne sme priti v stik s...
Page 58
Zagon P o čiščenju morate pokositrati konico spajkalnika . Pokositrajte vročo konico spajkalnika s taljenjem tinola. P ostavite konica spajkalnika na lepivno mesto in ga ožarite. R aztalite tinol (s pomočjo taljiva) med lepivnim mestom in konico spajkalnika D odajte še tinola, dokler celo lepivno mesto ne bo navlaženo. T akoj nato odstranite konico spajkalnika, da ne boste pregreli raztaljenega lepiva.
Zagon / Vzdrževanje i čiščenje / Servis Stožčasti nastavek npr. za pike, krivulje in pisano pisavo, natančna dela Vzdrževanje i čiščenje Q NEVARNOST POŠKODB! Preden začnete s kakršnimkoli delom na napravi, izvlecite vtikač iz vtičnice in pustite, da se naprava ohladi. P o zaključku dela očistite napravo.
Garancija Garancija Q Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma nakupa. Na prava je bila skrbno izdelana in pred dobavo natančno preverjena. Prosimo, da blagajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije se po telefonu obrnite na svojo servisno službo. Samo tako je zagotovljeno brezplačno pošiljanje vašega izdelka.
Odlaganje Odlaganje Q Embalaža sestoji iz naravi prijaznih materialov, ki jih lahko odvržete v lokalne zbiralnike za recikliranje odpadkov. Ne odlagajte električne naprave med gospodinjske odpadke! Skladno z evropsko Direktivo 2002 / 96 / EC o starih električnih in elektronskih napravah in implementaciji v nacionalno zakonodajo, se morajo stare električne naprave zbirati posebej in reciklirati na ekološki sprejemljiv način.
Page 62
Garancijski list KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY 080080917 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo 6. V primeru, da proizvod popravlja Kompernaß Handels GmbH, da bo nepooblaščeni servis ali oseba, ku- izdelek v garancijskem roku ob pec ne more uveljavljati zahtevkov normalni in pravilni uporabi brez- iz te garancije.
Page 63
Seznam obsahu Úvod Použití ke stanovenému účelu ..........Strana 64 Vybavení................Strana 64 Rozsah dodávky ..............Strana 65 Technické údaje ..............Strana 65 Bezpečnostní pokyny 1. Bezpečnost na pracovišti ..........Strana 66 2. Elektrická bezpečnost ............. Strana 66 3. Bezpečnost osob ............. Strana 67 4.
Úvod Pájecí pistole PLBS 30 A1 Úvod Q Blahopřejeme vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kva- litní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrob- ku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Q POZOR! Zanedbání při dodržování výše uvedených instrukcí mohou způsobit úraz elektrickým proudem, požár a / nebo závažná poranění. Bezpečnost na pracovišti a) Svou pracovní oblast udržujte tak, aby byla čistá a dobře osvětlená. Nepořádek a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
Bezpečnostní pokyny c) Nelzeli se vyhnout provozu elektrického nástroje ve vlhkém okolí, použijte ochranný spínač proti chybné mu proudu. Použití ochranného spínače proti chybnému proudu snižujte riziko úrazu elektrickým proudem. d) Kabel nepoužívejte k nestanovenému účelu jako je nošení zařízení, pověšení nebo vytáhnutí zástrčky ze zásuvky.
Page 68
Bezpečnostní pokyny drog, alkoholu a léků. Už okamžik nepozornosti při použití zařízení může vést k závažným poraněním. N EBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Nikdy se nedotýkejte ohřátého hrotu pájedla nebo roztavené pájky. Existuje nebezpečí popáleni. Před výměnou součástí zařízení, čištěním nebo přezkoušením nechejte zařízení bezpodmínečně ochladnout. J emné...
Bezpečnostní pokyny / Před uvedením do provozu Pečlivé zacházení s elektrickými nástroji a jejich použití a) N epoužité elektrické nástroje skladujte tak, aby byly z dosahu dětí. Zařízení nenechejte používat osobami, které s ním nejsou seznámeny nebo které si nepřečet ly tyto návody. Elektrické nástroje jsou nebezpečné, používajíli je nezkušené...
Před uvedením do provozu / Uvedení do provozu P řitom stiskněte spirálovou pružinu až nadoraz do otvoru. O točte spirálovou pružinu ve směru pohybu hodinových ručiček, aby se v multifunkčním uchycení upevnila. Vložení / výměna hrotu pájedla Q POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Jemné pájedlo nikdy nezahřejte bez hrotu.
Uvedení do provozu Třetí ruka Q NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Uchycovací klipsy na třetí ruce mohou být během zpracování obrobku horké. 1. Odklopte třetí ruku nahoru. 2. Otočte uchycovacím klipsem do žádoucího směru. 3. Obrobek sevřete mezi oba uchycovaní klipsy Pájecí houbička Q POZOR! Horký...
Page 72
Uvedení do provozu P o čištění se musí hrot pájedla pocínovat. Horký hrot pájedla k tomu pocínujte odtavením cínové pájky. V eďte hrot pájedla na letované místo a ohřejte jej. P řiveďte cínovou pájku (s tavidlem) mezi letované místo a hrot pájedla k tavení.
Uvedení do provozu / Údržba a čistění / Servis Špičatý nástavec např. pro podrobnosti nebo velkoplošné stínování Kuželový nástavec např. pro body, křivky a psací písmo, detailní práce Údržba a čistění Q NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Před zahájením prací na zařízení vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a nechejte za- řízení...
Záruka Záruka Q Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, poklad ní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování zá ruky kontaktujte telefonicky Vaší servisní službu. Pouze tak může být zajištěno bezplatné...
Zlikvidování Zlikvidování Q Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete zlikvidovat v místních recyklačních střediscích. Elektrické spotřebiče nepatří do domácího odpadu! Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / EC o vysloužilých elektrických a elektronických zařízením a realizace v národním právu musí se opotře- bené...
Page 77
Zoznam obsahu Úvod Určené použitie ..............Strana 78 Výbava ................. Strana 78 Rozsah dodávky ..............Strana 79 Technické údaje ..............Strana 79 Bezpečnostné pokyny 1. Bezpečnosť pracovného miesta ........Strana 80 2. Elektrická bezpečnosť ............. Strana 80 3. Bezpečnosť osôb ............Strana 81 4.
Úvod Súprava jemnej spájkovačky PLBS 30 A1 Úvod Q Blahoželáme vám ku kúpe nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsa- huje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvi- dácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny POZOR! Chyby pri dodržiavaní nasledovne uvedených pokynov môžu spôsobiť úder elektrickým prúdom, požiar a / alebo ťažké poranenia. Bezpečnosť pracovného miesta a) Svoje pracovné miesto udržiavajte čisté a zabezpečte dobré osvetlenie. Neporiadok a neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k úrazom. b) S prístrojom nepracujte v prostredí...
Bezpečnostné pokyny c) Ak sa nedá zabrániť prevádzke elektrického prístroja vo vlhkom prostredí, použite ochranný vypínač proti chybnému prúdu. Použitie tohto vypínača znižuje riziko zása- hu elektrickým prúdom. d) Kábel nepoužívajte na nosenie a vešanie prístroja, alebo na vyťahovanie sieťovej zástrčky zo zásuvky. Kábel chráňte pred vysokými teplotami, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami prí...
Page 82
Bezpečnostné pokyny Prístroj nepoužívajte vtedy, ak ste unavení, alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu či medikamentov. Je- diný moment nepozornosti pri používaní prístroja môže viesť k zá- važným poraneniam. NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Nikdy sa nedotýkajte horú- cej spájkovacej špičky alebo roztavenej spájky. Hrozí nebezpečen- stvo popálenia.
Bezpečnostné pokyny V miestnostiach, v ktorých sa spájkuje, nejedzte, nepite a nefajčite. Inak by sa mohli zvyšky olova na rukách cez potraviny alebo ci- garety dostať do ľudského organizmu. P o spájkovaní si vždy dôkladne umyte ruky. S pájkovacie odpady nikdy nevyhadzujte do domového odpadu. Spájkovacie odpady patria k zvláštnemu odpadu.
Pred uvedením do prevádzky Pred uvedením do prevádzky Q Montáž špirálovej pružiny Q Z asuňte špirálovú pružinu užším koncom do otvoru multifunkč- ného držiaka Dbajte na to, aby do vonkajšej strany zahnutý koniec špirály uka- zoval nahor a nasaďte ho do na tento účel určeného otvoru na multifunkčnom držiaku (pozri šípku v obr.
Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky Q Zapnutie a vypnutie Q Zapnutie: S ieťovú zástrčku zastrčte do vhodnej elektrickej zásuvky. Vypnutie: P re vypnutie prístroja vytiahnite sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky. Tretia ruka Q POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Prídržné svorky na tretej ruke sa môžu počas spracovania spájkovaného predmetu za- hriať...
Uvedenie do prevádzky Spájkovanie Výpary môžu pri vdýchnutí a i. viesť k bolestiam hlavy a príznakom únavy. — Jemná spájkovačka je vďaka menovitému výkonu 30 W ideálna na elektronické spájkovania. — Vďaka svojej konštrukcii je vhodná najmä pre ťažko prístupné a jemné...
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie Pomocou jemnej letovačky môžete tvarovať a dekorovať rôzne materiály. Odstraňujte časti povrchu alebo vypaľujte dekoračné prvky (pozri obr. D). Tieto dekorácie môžete robiť napríklad do dreva, kože, papiera, lepenky, hladkých tkanín, tenkých plastových materiálov alebo do sviečkového vosku.
Servis / Záruśná lehota Servis Q Nechajte vaše prístroje opravovať len kvalifikovaným odborným personálom a iba s podmienkou použitia originálnych náhradných die lov. Tým sa zaručí, že bezpečnosť prístroja zostane zachovaná. Výmenu zástrčky alebo sieťového vedenia prenechajte výrobcovi prístroja alebo zá kazníckemu servisu.
Záruśná lehota / Likvidácia Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostat- ky zistené už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uplynutí...
Page 91
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........Seite 92 Ausstattung ................Seite 93 Lieferumfang ................Seite 93 Technische Daten ..............Seite 93 Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz................Seite 94 2. Elektrische Sicherheit ............Seite 94 3. Sicherheit von Personen ............Seite 95 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ...Seite 97 Originalzubehör / -zusatzgeräte ..........Seite 98 Vor der Inbetriebnahme Spiralfeder montieren ............Seite 98 Lötspitzen einsetzen / wechseln ..........Seite 98...
Einleitung FeinlötkolbenSet PLBS 30 A1 E inleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei- tung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise VORSICHT! Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. 1. Arbeitsplatz a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefähr...
Sicherheitshinweise Halten Sie das Gerät von Regen, Nässe oder Flüssig keiten fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät er- höht das Risiko eines elektrischen Schlages. c) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Page 96
Sicherheitshinweise mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dür- fen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. b) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek trowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Sicherheitshinweise S orgen Sie bei längeren Arbeiten, bei denen gesundheitsgefährden- de Dämpfe entstehen können, immer für eine ausreichende Belüftung der Arbeitsstätte. Ferner werden Schutzhandschuhe, Mundschutz sowie eine Arbeitsschürze empfohlen. Vermeiden Sie es, in Räumen, in denen gelötet wird, zu essen, zu trinken und zu rauchen.
Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme O riginalzubehör / zusatzgeräte B enutzen Sie nur Zubehör, das in der Bedienungsanleitung angegeben ist. Der Gebrauch anderer als hier empfohlenen Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. V or der Inbetriebnahme S piralfeder montieren S tecken Sie die Spiralfeder mit dem schmaleren Ende in die...
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme seln. Drehen Sie Lötspitze oder Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn heraus. Drehen Sie Lötspitze oder Aufsatz im Uhrzeigersinn fest. I nbetriebnahme E in und ausschalten Einschalten: S tecken Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose. Ausschalten: Z iehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät aus- zuschalten.
Inbetriebnahme D er Lötschwamm dient zum Reinigen der Lötspitzen. F euchten Sie den Lötschwamm an, bevor Sie ihn benutzen. L öten Dämpfe können beim Einatmen u.a. zu Kopfschmerzen und Ermüdungserscheinungen führen. — D er Feinlötkolben ist mit einer Nennleistung von 30 Watt ideal für Elektroniklötungen.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Aufsätze und Anwendungen: ACHTUNG! Führen Sie an Elektrik oder sonstigen Teilen keine spezi- ellen Veränderungen und Reparaturen aus. Ausnahme: die ausführende Person ist dafür qualifiziert oder ausgebildet. Sie können mit Ihrem Feinlötkolben verschiedene Materialien gestalten und verzieren.
Wartung und Reinigung / Service / Garantie R einigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit. V erwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein Tuch und ggf. ein mildes Reinigungsmittel. V erwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände, Benzin, Lösungs- mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. V ermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes ge- langen.
Page 103
Garantie Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist ledig- lich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nieder- lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantie / Entsorgung Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) EMail: kompernass@lidl.ch IAN 96233 E ntsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß...
Page 105
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 12 / 2013 · Ident.-No.: PLBS30A1122013-4 IAN 96233...
Page 106
Applicable harmonized standards EN 60335-2-45/A2:2012, EN 60335-1:2012, EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008 EN 55014-1/A1:2009, EN 55014-2/A2:2008 Type / Device description: Fine soldering iron set PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2013 Serial number: IAN 96233 Bochum, 30.12.2013 Semi Uguzlu...
Page 107
Stosowane normy zharmonizowane EN 60335-2-45/A2:2012, EN 60335-1:2012, EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008 EN 55014-1/A1:2009, EN 55014-2/A2:2008 Oznaczenie produktu: Lutownica PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2013 Numer seryjny: IAN 96233 Bochum, 30.12.2013 Semi Uguzlu - Menadżer jakości -...
Page 108
Alkalmazott összehangolt szabványok EN 60335-2-45/A2:2012, EN 60335-1:2012, EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008 EN 55014-1/A1:2009, EN 55014-2/A2:2008 Típus / A készülék megnevezése: Forrasztópáka PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2013 Sorozatszám: IAN 96233 Bochum, 30.12.2013 Semi Uguzlu - Minőség menedzser -...
Page 109
Uporabljeni harmonizirani standardi EN 60335-2-45/A2:2012, EN 60335-1:2012, EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008 EN 55014-1/A1:2009, EN 55014-2/A2:2008 Oznaka tipa / Naprave: Komplet finega spajkalnika PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2013 Serijska številka: IAN 96233 Bochum, 30.12.2013 Semi Uguzlu...
Page 110
Použité sladěné normy EN 60335-2-45/A2:2012, EN 60335-1:2012, EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008 EN 55014-1/A1:2009, EN 55014-2/A2:2008 Typ / Označení přístroje: Pájecí pistole PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2013 Sériové číslo: IAN 96233 Bochum, 30.12.2013 Semi Uguzlu - Manager jakosti -...
Page 111
Aplikované harmonizované normy EN 60335-2-45/A2:2012, EN 60335-1:2012, EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008 EN 55014-1/A1:2009, EN 55014-2/A2:2008 Typ / Názov prístroja: Súprava jemnej spájkovačky PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2013 Sériové číslo: IAN 96233 Bochum, 30.12.2013 Semi Uguzlu...
Page 112
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU) angewandte harmonisierte Normen EN 60335-2-45/A2:2012, EN 60335-1:2012, EN 62233:2008 EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008 EN 55014-1/A1:2009, EN 55014-2/A2:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Feinlötkolben-Set PLBS 30 A1 Herstellungsjahr: 12–2013 Seriennummer: IAN 96233 Bochum, 30.12.2013 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager -...
Need help?
Do you have a question about the PLBS 30 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers