Parkside PLBS 30 A1 Operation And Safety Notes

Parkside PLBS 30 A1 Operation And Safety Notes

Fine soldering iron set
Hide thumbs Also See for PLBS 30 A1:
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Namjenska Uporaba
    • Oprema
    • Opseg Pošiljke
    • Tehnički Podatci
    • Sigurnosne Upute

      • Sigurnost Na Radnom Mjestu
      • Električna Sigurnost
      • Sigurnost Osoba
      • Pažljivo Postupanje S Električnim Uređajima I Njihovo Korištenje
      • Originalni Pribor / Dodatni Uređaji
    • Prije Stavljanja U Pogon

      • Montiranje Spiralnog Pera
      • Postavljanje / Zamjena Šiljaka Lemilice
    • Stavljanje U Pogon

      • Uključivanje I Isključivanje
      • Tronožac
      • Lemna Spužva
      • Lemljenje
    • ČIšćenje I Njega

    • Servis

    • Jamstveni List

    • Otklanjanje Otpada

    • Objašnjenje Konformnosti / Proizvođač

  • Română

    • Introducere

      • Utilizare Conform Scopului
      • Dotare
      • Pachet de Livrare
      • SpecificaţII Tehnice
    • IndicaţII de Siguranţă

    • 3 Siguranţa Persoanelor

      • Accesorii Originale / - Aparate Auxiliare
    • 4 Utilizarea ŞI Deservirea Uneltei Electrice

    • Înainte de Punerea În Funcţiune

      • Montarea Arcului Spiralat
      • Aplicarea / Schimbarea Vârfurilor de Lipit
    • Punere În Funcţiune

      • Pornire ŞI Oprire
      • Mâner Trei
      • Burete Pentru Ciocane de Lipit
      • Dispozitive de Lipit
    • Curăţare ŞI Întreţinere

    • Service

    • Garanţie

    • Înlăturare

    • Declaraţie de Conformitate / Producător

  • Български

    • Увод

      • Правилна Употреба
      • Оборудване
      • Окомплектовка
      • Технически Данни
    • Инструкции За Безопасност

      • Работно Място
      • Електрическа Безопасност
      • Безопасност На Хората
      • Употреба И Обслужване На Електроуреда
      • Оригинални Принадлежности / Допълнителни Уреди
    • Преди Пуска

      • Монтиране На Спиралната Пружина
      • Поставяне / Смяна На Върховете За Спояване
    • Употреба

      • Включване И Изключване
      • Трета Ръка
      • Гъбичка За Запояване
      • Запояване
    • Поддръжка И Почистване

    • Сервиз

    • Гаранция

    • Изхвърляне

    • Декларация За Съответствие / Производител

  • Ελληνικά

    • Προδιαγραφόμενη Χρήση
    • Εξοπλισμός
    • Περιεχόμενα Παράδοσης
    • Τεχνικά Δεδομένα
    • Υποδείξεις Ασφάλειας

      • Θέση Εργασίας-Ασφάλεια
      • Ηλεκτρική Ασφάλεια
      • Ασφάλεια Ατόμων
      • Ασφαλής Λειτουργία Και Χρήση Ηλεκτρονικών Συσκευών
      • Γνήσια Εξαρτήματα / Πρόσθετες Συσκευές
    • Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

      • Συναρμολόγηση Ελατηρίου Σπιράλ
      • Εφαρμογή / Αντικατάσταση Μυτών Συγκόλλησης
    • Θέση Σε Λειτουργία

      • Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση
      • Τρίτο Χέρι
      • Σφουγγάρι Συγκόλλησης
      • Συγκόλληση
    • Συντήρηση Και Καθαρισμός

    • Σέρβις

    • Εγγύηση Απόσυρση

    • Δήλωση Συμμόρφωσης / Κατασκευαστής

  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise

      • Arbeitsplatz
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Spiralfeder Montieren
      • Lötspitzen Einsetzen / Wechseln
      • Ein- und Ausschalten
      • Dritte Hand
      • Lötschwamm
      • Löten
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
FINE SOLDERING IRON SET PLBS 30 A1
FINE SOLDERING IRON SET
Operation and Safety Notes
SET CIOCAN DE LIPIT
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΟΛΛΗΤΗΡΙ ΣΕΤ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
IAN 86586
SET ZA PRECIZNO LEMLJENJE
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
КОМПЛЕКТ ЗА ФИНО ЗАПОЯВАНЕ
Инструкции за обслужване и безопасност
FEINLÖTKOLBEN-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PLBS 30 A1

  • Page 1 FINE SOLDERING IRON SET PLBS 30 A1 FINE SOLDERING IRON SET SET ZA PRECIZNO LEMLJENJE Operation and Safety Notes Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost SET CIOCAN DE LIPIT КОМПЛЕКТ ЗА ФИНО ЗАПОЯВАНЕ Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents Introduction Proper use ................Page 6 Features and equipment ............Page 6 Included items ................. Page 7 Technical information ............. Page 7 Safety advice 1. Workplace safety ............... Page 8 2. Electrical safety ..............Page 8 3. Personal safety ..............Page 9 4.
  • Page 6: Introduction

    Introduction Fine soldering iron set PLBS 30 A1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Page 7: Included Items

    Universal attachment Pointed attachment Conical attachment Tin solder Included items 1 Fine soldering iron set PLBS 30 A1 1 Multifunctional holder 2 Rolls of soldering tin (10 grams each) 2 Soldering tips (1x installed) 4 Copper attachments (engraving tips) 1 Solder sponge...
  • Page 8: Safety Advice

    Safety advice Safety advice C AUTION! Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and / or serious injury. Workplace safety a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. b) Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts.
  • Page 9: Personal Safety

    Safety advice c) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environ­ ment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. d) Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g.
  • Page 10 Safety advice D ANGER OF BURNS! Never touch the hot soldering tip or the molten solder. You could suffer burn injuries. Always let the device cool before you replace components on the device, clean it or check its condition. A fter use let the soldering pencil cool down in air only. Under no circumstances quench the tip in water! C AUTION! DANGER OF FIRE! Place the soldering pencil down only in the special multifunctional holder or on a fire-resistant pad.
  • Page 11: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    Safety advice D o not dispose of soldering waste with the household rubbish. Soldering waste must disposed of as special waste. 4. Careful handling and use of electrical power tools a) W hen not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children.
  • Page 12: Before First Use

    Before first use Before first use Fitting the helical spring I nsert the narrower end of the helical spring into the opening of the multifunctional holder Ensure that the outwardly bent end of the helix points upwards and insert it into the recess provided for it in the multifunctional holder (see arrow in Fig.
  • Page 13: Operation

    Operation Operation Switching on and off Switching on: I nsert the mains plug into a suitable mains socket. Switching off: P ull the plug out of the mains socket to switch off the device. Third hand CAUTION! DANGER OF BURNS! The clips on the third hand can become hot while you are soldering the workpiece.
  • Page 14: Soldering

    Operation Soldering If inhaled, vapours may cause headaches and fatigue as well as other symptoms. — The soldering pencil has a rated output of 30 watts and is therefore ideal for electronics soldering. — The design of the soldering pencil makes it especially suitable for use where access is difficult or for fine soldering work.
  • Page 15: Maintenance And Cleaning

    Operation / Maintenance and cleaning You can fashion and decorate various materials with your soldering pencil. Remove the parts of the surface or engrave design elements into it (see Fig. D). You can carry out these decorations in, for example, wood, leather, paper, papier mâché, smooth fabrics, thin plastics or candle wax.
  • Page 16: Service Centre

    Service centre / Warranty Service centre Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufac­ turer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or his service centre.
  • Page 17: Disposal

    Warranty / Disposal The warranty period will not be extended by repairs made unter war- ranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un- packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
  • Page 18: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    (2011 / 65 / EU) Applicable harmonized standards EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Type / Device description: Fine soldering iron set PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 01–2013 Serial number: IAN 86586 18 GB...
  • Page 19 Declaration of Conformity / Manufacturer Bochum, 31.01.2013 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
  • Page 21 Popis sadržaja Uvod Namjenska uporaba ............Stranica 22 Oprema ................Stranica 22 Opseg pošiljke ..............Stranica 23 Tehnički podatci ..............Stranica 23 Sigurnosne upute 1. Sigurnost na radnom mjestu .........Stranica 24 2. Električna sigurnost ............Stranica 24 3. Sigurnost osoba ............Stranica 25 4. Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje ...............Stranica 27 Originalni pribor / dodatni uređaji ........Stranica 27 Prije stavljanja u pogon...
  • Page 22: Namjenska Uporaba

    Uvod Set za precizno lemljenje PLBS 30 A1 Uvod Q Čestitamo Vam na kupnji novog uređaja. Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda. Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i uklan- janju otpada.
  • Page 23: Opseg Pošiljke

    šiljati nastavak stožasti nastavak lemni kositar Opseg pošiljke Q 1 set za precizno lemljenje PLBS 30 A1 1 višefunkcijsko pričvršćenje 2 role tinola (po 10 grama) 2 šiljci lemilice (1 x montiran) 4 bakreni nastavci (vrhovi za žarenje) 1 lemna spužva 1 uputa za uporabu Tehnički podatci...
  • Page 24: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Sigurnosne upute OPREZ! Pogreške tijekom izvođenja slijedećih uputa mo- gle bi prouzročiti strujni udar, požar i / ili teške ozljede. Sigurnost na radnom mjestu a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše radno mjesto bude čisto i dobro osvjetljeno. Nered i ne osvjetljeno područje rada, može uzrokovati nezgode.
  • Page 25: Sigurnost Osoba

    Sigurnosne upute c) Ako je korištenje električnog alata u vlažnim prosto­ rima neizbježno, rabite zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštitne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara. d) Ne koristite kabel u neke druge svrhe, npr. za noše­ nje uređaja, vješanje uređaja ili za izvlačenje utikača iz utičnice.
  • Page 26 Sigurnosne upute uređaja, čišćenja ili ispitivanja, ostavite isti svakako da se prethod- no ohladi. N akon rada, ostavite fino lemilo da se osuši isključio na zraku. Ne rashlađujte ga ni u kojem slučaju naglo vodom! OPREZ! OPASNOST OD POŽARA! Rabite isključivo specijalno višenamjensko pričvršćenje ili drugu vatrootpornu podlogu za po- stavljanje vrućeg finog lemila.
  • Page 27: Pažljivo Postupanje S Električnim Uređajima I Njihovo Korištenje

    Sigurnosne upute / Prije stavljanja u pogon Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje a) Č uvajte ne korišteni električni uređaj tako da nije na dohvatu djeci. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute. Električni alati su opasni kada ih korite osobe bez iskustva.
  • Page 28: Postavljanje / Zamjena Šiljaka Lemilice

    Prije stavljanja u pogon / Stavljanje u pogon Postavljanje / Zamjena šiljaka lemilice Q OPREZ! OPASNOST OD OPEKLINA! Ne zagrijavajte fino lemilo nikad bez šiljka lemilice. O tklanjanje lemnog šiljka ili bakrenog nastavka 9 10 11 smije se isključivo izvoditi pri isključenom uređaju i ohlađenom lemnom vrhu ili nastavku.
  • Page 29: Lemna Spužva

    Stavljanje u pogon Lemna spužva Q OPREZ! Vrući šiljak lemilice ne smije nikad doći u dodir sa suhom spužvom lemilice . Inače prijeti opasnost od oštećenja lemne spužve. L emna spužva služi za čišćenje šiljka lemilice. N avlažite lemnu spužvu prije korištenja.
  • Page 30: Čišćenje I Njega

    Stavljanje u pogon / Čišćenje i njega U puta: Taljivo je ili već sadržano u lemu ili se odvojeno rabi. Informirajte se pri kupnji o vrsti primjene i prikladnom sredstvu za lemljenje. Nastavci i primjene: POZOR! Ne izvodite na elektrici ili ostalim dijelovima nikakve poseb- ne promjene ili popravke.
  • Page 31: Servis

    Čišćenje i njega / Servis / Jamstveni list Č istite uređaj nakon završetka rada. Z a čišćenje kućišta rabite krpu i ako je potrebno malo sredstva za čišćenje. N e rabite ni u kojem slučaju oštre predmete, benzin, razrjeđivače ili sredstva za čišćenje koja nagrizaju plastiku. I zbjegavajte prodiranje tekućina u unutrašnjost uređaja.
  • Page 32: Otklanjanje Otpada

    Jamstveni list / Otklanjanje otpada U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta. Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove.
  • Page 33: Objašnjenje Konformnosti / Proizvođač

    Otklanjanje … / Objašnjenje konformnosti / Proizvođač Ne bacajte električne uređaje u kućni otpad! Sukladno europskoj smjernici 2002 / 96 / EC o istrošenim električnim i elektronskim uređajima i primjeni u nacionalnom zakonodavstvu, po- trebno je istrošene elektronske uređaje posebno sabirati i predati na stručnu reciklažu, koja ne ugrožava okoliš.
  • Page 34 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tip / Naziv uređaja: Set za precizno lemljenje PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 01–2013 Serijski broj: IAN 86586 Bochum, 31.01.2013 Semi Uguzlu - Menadžer kakvoće - Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
  • Page 35 Cuprins Introducere Utilizare conform scopului ..........Pagina 36 Dotare ...................Pagina 37 Pachet de livrare ..............Pagina 37 Specificaţii tehnice ...............Pagina 37 Indicaţii de siguranţă 1. Loc de muncă..............Pagina 38 2. Siguranţă electrică ............Pagina 38 3. Siguranţa persoanelor ............Pagina 39 4. Utilizarea şi deservirea uneltei electrice .......Pagina 41 Accesorii originale / - aparate auxiliare ......Pagina 41 Înainte de punerea în funcţiune Montarea arcului spiralat ...........Pagina 42...
  • Page 36: Introducere

    Introducere Set ciocan de lipit PLBS 30 A1 Introducere Q Vă felicităm pentru achiziţia aparatului dumneavoastră. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta conţine informaţii importante refe- ritoare la siguranţă, la utilizare şi la eliminarea ca deşeu. Înainte de utilizarea acestui produs, familiarizaţi-vă...
  • Page 37: Dotare

    Vârf ascuţit Vârf sferic Cositor Pachet de livrare Q 1 Set ciocan de lipit PLBS 30 A1 1 Suport universal 2 Role de cositor (câte 10 grame) 2 Vârfuri de lipit (1 x premontat) 4 Vârfuri de cupru (vârfuri de ars)
  • Page 38: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă Indicaţii de siguranţă A TENŢIE! Greşelile rezultate din nerespectarea indicaţii- lor următoare pot cauza electrocutarea, incendiu şi / sau accidente grave. 1. Loc de muncă a) Ţineţi locul dvs. de muncă curat şi bine iluminat. Dezordinea şi zone de lucru prost iluminate pot cauza accidente. b) Nu lucraţi cu aparatul în medii cu pericol de explozie, în care se află...
  • Page 39: Siguranţa Persoanelor

    Indicaţii de siguranţă c) Atunci când folosirea uneltei electrice într­un mediu umed nu se poate evita, folosiţi un întrerupător de protecţie contra curentului eronat. Utilizarea unui întreru- pător de protecţie contra curentului eronat reduce riscul unei elec- trocutări. d) Nu folosiţi cablul de reţea pentru a purta sau suspen­ da aparatul sau pentru a scoate ştecărul din priză.
  • Page 40 Indicaţii de siguranţă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau unui tra­ tament medical. Un moment de neatenţie în timpul utilizării aparatului poate cauza accidente grave. P ERICOL DE ARSURĂ! Nu atingeţi niciodată vârful fierbinte al pistolului de lipit sau cositorul topit. Există pericol de arsură. În mod obligatoriu lăsaţi să...
  • Page 41: Utilizarea Şi Deservirea Uneltei Electrice

    Indicaţii de siguranţă E vitaţi să mâncaţi, beţi sau să fumaţi în spaţiile în care se efectuea- ză lucrări de lipire. În caz contrar urmele de plumb de pe mâini, pot ajunge prin alimente sau ţigări în corpul uman. D upă efectuarea lucrărilor de lipit spălaţi-vă întotdeauna bine pe mâini. N u aruncaţi niciodată...
  • Page 42: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Înainte de punerea în funcţiune Înainte de punerea în funcţiune Q Montarea arcului spiralat Q I ntroduceţi arcul spiralat cu capătul îngust în orificiul suportului universal Aveţi grijă să indice în sus capătul spiralat îndoit în exterior şi pu- neţi-l în orificiul prevăzut pentru acesta al suportului universal (vezi săgeata în fig.
  • Page 43: Punere În Funcţiune

    Punere în funcţiune Punere în funcţiune Q Pornire şi oprire Q Pornire: I ntroduceţi ştecărul într-o priză corespunzătoare. Oprire: S coateţi ştecărul din priză, pentru a opri aparatul. Mâner trei Q ATENŢIE! PERICOL DE ARSURĂ! Clemele de fixare de la mânerul al trei-lea se pot încălzi foarte tare în timpul prelucrării piesei de lucru.
  • Page 44: Dispozitive De Lipit

    Punere în funcţiune Dispozitive de lipit Inspirarea aburilor poate duce printre altele la dureri de cap și senzaţii de oboseală. — Pistolul de lipit pentru lucrări fine cu o putere nominală de 30 W este ideal pentru lucrările de lipire din domeniul electronic. —...
  • Page 45: Curăţare Şi Întreţinere

    Punere în funcţiune / Curăţare şi întreţinere Puteţi realiza şi decora cu pistolul dvs. de lipit diferite materiale. Nivelaţi părţi ale suprafeţei sau pirogravaţi elemente de decorare (vezi fig.D). Puteţi realiza aceste decorări de exemplu în lemn, piele, hârtie, carton sau ţesături netede, materiale plastice subţiri sau ceară...
  • Page 46: Service

    Service / Garanţie Service Q Dispuneţi repararea aparatelor dvs. de către un punct de service sau de către un elec­ trician şi numai cu piese de schimb originale. Astfel se asigură păstrarea siguranţei aparatului. Dispuneţi schimbarea ştecărului sau al cablului de conectare întotdeauna de către produ­ cătorul aparatului sau serviciul clienţi al acestuia.
  • Page 47: Înlăturare

    Garanţie / Înlăturare Durata de garanţie nu se prelungeşte prin acordarea acesteia. Aceasta este valabil şi pentru piesele schimbate şi reparate. Defecţiunile sau lipsurile existente deja la achiziţie trebuie anunţate imediat după des- pachetare, însă cel mai târziu după două zile de la data achiziţiei. Re- paraţiile necesare după...
  • Page 48: Declaraţie De Conformitate / Producător

    (2011 / 65 / EU) Norme aplicate armonizate EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Tip / Denumire aparat: Set ciocan de lipit PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 01–2013 Număr serie: IAN 86586 48 RO...
  • Page 49 Declaraţie de conformitate / Producător Bochum, 31.01.2013 Semi Uguzlu - Manager de calitate - Ne rezervăm dreptul la modificări în sensul dezvoltării continue.
  • Page 51 Съдържание Увод Правилна употреба ............Cтраница 52 Оборудване ..............Cтраница 53 Окомплектовка ............Cтраница 53 Технически данни ............Cтраница 53 Инструкции за безопасност 1. Работно място ............Cтраница 54 2. Електрическа безопасност ........Cтраница 54 3. Безопасност на хората ..........Cтраница 55 4. Употреба и обслужване на електроуреда ..Cтраница 57 Оригинални...
  • Page 52: Увод

    Увод Комплект за фино запояване PLBS 30 A1 Увод Q Поздравяваме Ви за покупката на Вашия нов уред. Вие избрахте висококачествен продукт. Ръководството за експлоатация е част от този продукт. То съдържа важни указания за безопасност, употреба и изхвърляне. Преди употребата на продукта се запознайте с...
  • Page 53: Оборудване

    Накрайник с остър връх Конусовиден накрайник Калай за запояване Окомплектовка Q 1 kомплект за фино запояване PLBS 30 A1 1 мултифункционален държач 2 ролки мек припой (по 10 грама) 2 върха за спояване (1 x монтиран) 4 медни накрайника (изпичащи) 1 гъба...
  • Page 54: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за безопасност Инструкции за безопасност Q В НИМАНИЕ! Грешките при спазването на долните указания може да предизвикат токов удар, пожар и / или тежки наранявания. 1. Работно място a) Поддържайте работното място чисто и добре осве­ тено. Безпорядъкът и лошото осветление на зоната, в която се...
  • Page 55: Безопасност На Хората

    Инструкции за безопасност в) Ако работата с електроуреда във влажна среда е неизбежна, използвайте автоматичен защитен из­ ключвател. Употребата на автоматичен защитен изключва- тел намалява риска от електрически удар. d) Не използвайте кабела не по преназначение, за да носите, окачвате уреда или за да издърпате щепсела от...
  • Page 56 Инструкции за безопасност при употреба на уреда може да доведе до сериозни нараня- вания. О ПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ! Никога не пипайте нагретия връх на поялника или разтопения калай. Има опасност от из- гаряне. Задължително оставете уреда да се охлади преди смяната...
  • Page 57: Употреба И Обслужване На Електроуреда

    Инструкции за безопасност които се захващат за ръцете, може да проникнат в организма посредством хранителните продукти или цигарите. С лед запояване винаги измивайте ръцете основно. Н е изхвърляйте остатъците от запояване в битовите отпадъци. Остатъците от запояване са специални отпадъци. 4.
  • Page 58: Преди Пуска

    Преди пуска Преди пуска Q Монтиране на спиралната пружина Q П оставете спиралната пружина с по-тесния край в отвора на мултифункционалния държач Обърнете внимание, че извитият навън край на спиралата трябва да сочи нагоре, и го поставете в предвидения затова отвор...
  • Page 59: Употреба

    Употреба Употреба Q Включване и изключване Q Включване: В ключете щепсела в подходящ контакт. Изключване: И зключете щепсела от контакта, за да изключите уреда. Трета ръка Q ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ! Клипсовете за за- хващане на третата ръка могат да се нагреят при обработката на...
  • Page 60: Запояване

    Употреба Запояване При вдишване изпаренията могат да предизвикат гла- воболиe и отпадналост. — Финият поялник с номинална мощност от 30 W е идеален за запояване на електроника. — Благодарение на конструкцията си той е особено подходящ за запояване на трудно достъпни места и фино запояване. —...
  • Page 61: Поддръжка И Почистване

    Употреба / Поддръжка и почистване Приставки и приложения: ВНИМАНИЕ! Не правете специфични промени и ремонти на електрическата система или други части. Изключение: изпълните- лят е квалифициран или обучен за това. С Вашия фин поялник можете да оформяте и украсявате различни материали.
  • Page 62: Сервиз

    Поддръжка и почистване / Сервиз / Гаранция П очистете уреда след приключване на работата. З а очистване на корпуса използвайте кърпа и при нужда мек препарат за почистване. В никакъв случай не използвайте остри предмети, бензин или почистващи препарати, които разяждат пластмаса. И...
  • Page 63: Изхвърляне

    Гаранция / Изхвърляне за износващи се части или повреди по чупливите части, например изключвател или акумулаторни батерии. Продуктът е предназна- чен за ваша лична употреба, но не и за употреба за стопански цели. При зловредно и неправомерно отношение, употреба на сила и посе- гателство, които...
  • Page 64: Декларация За Съответствие / Производител

    … / Декларация за съответствие / Производител Съгласно европейската директива 2002 / 96 / EC за старите елек- трически и електронни уреди и нейното приложение в национал- ното законодателство ненужните електрически уреди трябва да се събират разделно и да се подложат на преработка която не вреди на...
  • Page 65 Декларация за съответствие / Производител Тип / наименование на уреда: Комплект за фино запояване PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 01–2013 Сериен номер: IAN 86586 Bochum, 31.01.2013 Semi Uguzlu - Мениджър по качеството - Запазваме си правото на технически промени в интерес на усъ-...
  • Page 67 Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Προδιαγραφόμενη χρήση ..........Σελίδα 68 Εξοπλισμός ................Σελίδα 69 Περιεχόμενα παράδοσης ........... Σελίδα 69 Τεχνικά δεδομένα ..............Σελίδα 69 Υποδείξεις ασφάλειας 1. Θέση εργασίας-ασφάλεια ..........Σελίδα 70 2. Ηλεκτρική ασφάλεια ............Σελίδα 70 3. Ασφάλεια ατόμων ............Σελίδα 71 4.
  • Page 68: Προδιαγραφόμενη Χρήση

    Εισαγωγή Ηλεκτρικο κολλητηρι σετ­PLBS 30 A1 Εισαγωγή Q Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συσκευής. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδιαγραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, το χειρισμό και την απόρριψη. Πριν τη χρήση του προϊ- όντος...
  • Page 69: Εξοπλισμός

    Σπιράλ σετ Σφαιρικό σετ Κασσίτερος για συγκόλληση Περιεχόμενα παράδοσης Q 1 Ηλεκτρικο κολλητηρι σετ-PLBS 30 A1 1 Συγκράτηση πολλαπλών λειτουργιών 2 Κύλινδροι συγκόλλησης (ανά 10 γραμμάρια) 2 Μύτες συγκόλλησης (1 x συναρμολογημένη) 4 Σετ χαλκού (κορυφές καύσης) 1 Σφουγγάρι συγκόλλησης...
  • Page 70: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Υποδείξεις ασφάλειας Υποδείξεις ασφάλειας Π ΡΟΣΟΧΗ! Αδυναμία τήρησης των οδηγιών που ανα- φέρονται παρακάτω μπορεί να προκαλέσε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβαρούς τραυματισμούς. Θέση εργασίας­ασφάλεια α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό και καλά φωτισμένο. Η ακαταστασία καθώς και ο ελλιπής φωτισμός του χώρου...
  • Page 71: Ασφάλεια Ατόμων

    Υποδείξεις ασφάλειας β) Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τη βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού μέσα σε μία ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. γ) Σε περίπτωση που είναι αναπόφευκτη η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιείτε προστατευτικό διακόπτη συνολικού ρεύματος...
  • Page 72 Υποδείξεις ασφάλειας μου υπεύθυνου για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή. β) Επιδείξτε μεγάλη προσοχή, έχετε πάντοτε επίγνωση των πράξεών σας και δείξτε ιδιαίτερη συναίνεση στην εργασία που πραγματοποιείτε με το ηλεκτρονικό εργαλείο.
  • Page 73: Ασφαλής Λειτουργία Και Χρήση Ηλεκτρονικών Συσκευών

    Υποδείξεις ασφάλειας Α ποφύγετε την επαφή των υπέρθερμων μυτών συγκόλλησης με πλαστικά μέρη της συγκράτησης πολλαπλών λειτουργιών. Σε δια- φορετική περίπτωση, ίσως εμφανιστούν βλάβες στο προϊόν. Σ ε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε αμέσως το βύσμα δικτύου από την πρίζα. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΗΣ! Κρατήστε τους...
  • Page 74: Γνήσια Εξαρτήματα / Πρόσθετες Συσκευές

    Υποδείξεις ασφάλειας / Πριν από τη θέση σε λειτουργία β) Φροντίστε τη συσκευή με προσοχή. Ελέγχετε τακτικά εάν υπάρχουν σπασμένα ή ελαττωματικά εξαρτή ματα, διότι έτσι επηρεάζεται η λειτουργία της συσκευής. Αναθέστε την επιδιόρθωση των ελαττωματικών εξαρτη μάτων πριν από τη χρήση της συσκευής. Πολλά ατυχήματα...
  • Page 75: Εφαρμογή / Αντικατάσταση Μυτών Συγκόλλησης

    Πριν από τη θέση σε λειτουργία / Θέση σε λειτουργία Εφαρμογή / αντικατάσταση Q μυτών συγκόλλησης ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ! Θερμαίνετε το κολλη- τήρι ακριβείας χωρίς την αιχμή. Η αφαίρεση μίας κορυφής συγκόλλησης ή ενός σετ χαλκού , επιτρέπεται μόνο όταν η συσκευή είναι απενεργοποιη- 9 10 11 μένη...
  • Page 76: Τρίτο Χέρι

    Θέση σε λειτουργία Τρίτο χέρι Q ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ! Οι συ- γκρατήσεις στο τρίτο χέρι ίσως υπερθερμανθούν κατά τη διάρκεια επεξεργασίας τεμαχίου επεξεργασίας. 1. Αναδιπλώστε το τρίτο χέρι προς τα πάνω. 2. Στρέψτε τις συγκρατήσεις προς την επιθυμητή φορά. 3. Συνδέστε το τεμάχιο επεξεργασίας ανάμεσα στις δύο συγκρατήσεις...
  • Page 77 Θέση σε λειτουργία — Καλύτερα αποτελέσματα θα επιτύχετε με ηλεκτρονική συγκόλληση, 1,0 ή 1,5 mm διάμετρο, 60 % Sn, 40 % Pb. Ως συλλίπασμα προ- τείνουμε την πάστα συγκόλλησης επαφών (όχι λιπαντικό συγκόλ- λησης ή υγρό συγκόλλησης). Κ αθαρίστε τις μύτες συγκόλλησης στο...
  • Page 78: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Θέση σε λειτουργία / Συντήρηση και καθαρισμός Μπορείτε να διαμορφώσετε και να κόψετε διάφορα υλικά με το κολλητήρι σας. Τοποθετήστε εξαρτήματα στην επιφάνεια ή κάψτε στοιχεία δια- μόρφωσης (βλέπε Εικ. D). Μπορείτε να διακοσμήσετε για παράδειγμα, ξύλο, δέρμα, χαρτί, μάζας χαρτιού, λεία...
  • Page 79: Σέρβις

    Συντήρηση και καθαρισμός / Σέρβις / Εγγύηση Α παγορεύεται ρητά η χρήση αιχμηρών αντικειμένων, βενζίνης, δι- αλυτικών μέσων ή καθαριστικών που καταστρέφουν τα πλαστικά. Α παγορεύεται να καταλήγουν υγρά στο εσωτερικό της συσκευής. Σέρβις Q Αναθέστε την επιδιόρθωση των συσκευών σας μόνο σε εκπαιδευμένο, ειδικό προσω­ πικό...
  • Page 80: Εγγύηση Απόσυρση

    Εγγύηση / Απόσυρση Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευ- ής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελ- ματική...
  • Page 81: Δήλωση Συμμόρφωσης / Κατασκευαστής

    Απόσυρση / Δήλωση συμμόρφωσης / Κατασκευαστής Απαγορεύεται η απόσυρση ηλεκτρικών συσκευ­ ών μαζί με τα οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002 / 96 / EC σχετικά με τις ηλεκτρικές συσκευές και τις παλιές ηλεκτρικές συσκευές και την εφαρ- μογή...
  • Page 82 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Τύπος / χαρακτηρισμός συσκευής: Ηλεκτρικο κολλητηρι σετ-PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 01–2013 Αριθμός σειράς: IAN 86586 Bochum, 31.01.2013 Semi Uguzlu - Διαχειριστής ποιότητας - Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών αλλαγών στα πλαίσια της τεχνικής...
  • Page 83 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......... Seite 84 Ausstattung ................Seite 84 Lieferumfang ................Seite 85 Technische Daten ..............Seite 85 Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz................. Seite 86 2. Elektrische Sicherheit ............Seite 86 3. Sicherheit von Personen ............. Seite 87 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..Seite 89 Originalzubehör / -zusatzgeräte ...........
  • Page 84: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Einleitung Feinlötkolben­Set PLBS 30 A1 E inleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei- tung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 85: Lieferumfang

    Halterung für Kupferaufsätze Multifunktionshalterung Lötschwamm Universalaufsatz Spitzaufsatz Kegelaufsatz Lötzinn L ieferumfang 1 Feinlötkolben-Set PLBS 30 A1 1 Multifunktionshalterung 2 Rollen Lötzinn (je 10 Gramm) 2 Lötspitzen (1 x montiert) 4 Kupferaufsätze (Brandspitzen) 1 Lötschwamm 1 Bedienungsanleitung T echnische Daten Nennspannung: 230 V AC...
  • Page 86: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise V ORSICHT! Fehler bei der Einhaltung der nachstehend auf- geführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. 1. Arbeitsplatz a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Page 87: Sicherheit Von Personen

    Sicherheitshinweise Halten Sie das Gerät von Regen, Nässe oder Flüssig­ keiten fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät er- höht das Risiko eines elektrischen Schlages. c) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Page 88 Sicherheitshinweise zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. b) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek trowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Page 89: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheitshinweise S orgen Sie bei längeren Arbeiten, bei denen gesundheitsgefähr- dende Dämpfe entstehen können, immer für eine ausreichende Be- lüftung der Arbeitsstätte. Ferner werden Schutzhandschuhe, Mund- schutz sowie eine Arbeitsschürze empfohlen. Vermeiden Sie es, in Räumen, in denen gelötet wird, zu essen, zu trinken und zu rauchen.
  • Page 90: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme O riginalzubehör / ­zusatzgeräte B enutzen Sie nur Zubehör, das in der Bedienungsanleitung angegeben ist. Der Gebrauch anderer als hier empfohlenen Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. V or der Inbetriebnahme S piralfeder montieren S tecken Sie die Spiralfeder mit dem schmaleren Ende in die...
  • Page 91: Ein- Und Ausschalten

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme seln. Drehen Sie Lötspitze oder Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn heraus. Drehen Sie Lötspitze oder Aufsatz im Uhrzeigersinn fest. I nbetriebnahme E in­ und ausschalten Einschalten: S tecken Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose. Ausschalten: Z iehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät aus- zuschalten.
  • Page 92: Löten

    Inbetriebnahme D er Lötschwamm dient zum Reinigen der Lötspitzen. F euchten Sie den Lötschwamm an, bevor Sie ihn benutzen. L öten Dämpfe können beim Einatmen u.a. zu Kopfschmerzen und Ermüdungserscheinungen führen. — D er Feinlötkolben ist mit einer Nennleistung von 30 Watt ideal für Elektroniklötungen.
  • Page 93: Wartung Und Reinigung

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Aufsätze und Anwendungen: ACHTUNG! Führen Sie an Elektrik oder sonstigen Teilen keine spezi- ellen Veränderungen und Reparaturen aus. Ausnahme: die ausführende Person ist dafür qualifiziert oder ausgebildet. Sie können mit Ihrem Feinlötkolben verschiedene Materialien gestalten und verzieren.
  • Page 94: Service

    Wartung und Reinigung / Service / Garantie R einigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit. V erwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein Tuch und ggf. ein mildes Reinigungsmittel. V erwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände, Benzin, Lösungs- mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. V ermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes ge- langen.
  • Page 95 Garantie Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist ledig- lich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nieder- lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
  • Page 96: Entsorgung

    Garantie / Entsorgung Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E­Mail: kompernass@lidl.ch IAN 86586 E ntsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß...
  • Page 97: Konformitätserklärung / Hersteller

    (2004 / 108 / EC) RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU) angewandte harmonisierte Normen EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Feinlötkolben-Set PLBS 30 A1 Herstellungsjahr: 01–2013 Seriennummer: IAN 86586 DE/AT/CH...
  • Page 98 Konformitätserklärung / Hersteller Bochum, 31.01.2013 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 98 DE/AT/CH...
  • Page 99 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 01 / 2013 Ident.-No.: PLBS30A1012013-HR / RO / BG / GR IAN 86586...

Table of Contents