Parkside PLBS 30 A1 Operation And Safety Notes
Parkside PLBS 30 A1 Operation And Safety Notes

Parkside PLBS 30 A1 Operation And Safety Notes

Fine soldering iron set
Hide thumbs Also See for PLBS 30 A1:
Table of Contents
  • Suomi

    • Johdanto

      • Määräystenmukainen Käyttö
      • Varusteet
      • Toimitusmäärä
      • Tekniset Tiedot
    • Turvallisuusohjeita

      • Työpaikkaturvallisuus
      • Sähköturvallisuus
      • Henkilöiden Turvallisuus
      • Sähkötyökalujen Huolellinen Käsittely Ja Käyttö
      • Alkuperäistarvikkeet /-Lisälaitteet
    • Ennen Käyttöönottoa

      • Kierrejousen Asentaminen
      • Juottokärjen Asentaminen / Vaihtaminen
    • Käyttöönotto

      • Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä
      • Kolmas Käsi
      • Puhdistussieni
      • Juottaminen
    • Huolto Ja Puhdistus

    • Huolto

    • Takuu

    • Hävitys

    • Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja

  • Svenska

    • Inledning

      • Avsedd Användning
      • De Olika Delarna
      • I Leveransen Ingår
      • Tekniska Data
    • Säkerhetsanvisningar

      • Säkerhet På Arbetsplatsen
      • Elsäkerhet
      • Personsäkerhet
      • Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg
      • Originaltillbehör / -Extra Verktyg
    • Före Första Användning

      • Montera Spiralfjäder
      • Sätt Fast / Byta Lödspets
    • Första Användning

      • På / Av
      • Extra Hållare
      • Lödsvamp
      • Löda
    • Rengöring Och Skötsel

    • Service

    • Garanti

    • Avfallshantering

    • Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg

  • Dansk

    • Indledning

      • Anvendelse Efter Bestemmelsen
      • Udrustning
      • Indholdet
      • Technische Daten
    • Sikkerhedsanvisninger

      • Sikkerhed På Arbejdsstedet
      • Elektrisk Sikkerhed
      • Personlig Sikkerhed
      • Omhu I Omgangen Med Og Anvendelsen Af Elektriske Redskaber
      • Originalt Tilbehør / Ekstraudstyr
    • Før Ibrugtagningen

      • Montage Af Spiralfjeder
      • Isætning / Udskiftning Af Loddespids
    • Ibrugtagning

      • Tænde Og Slukke
      • Den Tredje Hånd
      • Loddesvamp
      • Lodning
    • Pasning Og Rengøring

    • Service

    • Garanti

    • Bortskaffelse

    • Konformitetserklæring / Fremstiller

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise

      • Arbeitsplatz
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Spiralfeder Montieren
      • Lötspitzen Einsetzen / Wechseln
      • Ein- und Ausschalten
      • Dritte Hand
      • Lötschwamm
      • Löten
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

FINE SOLDERING IRON SET PLBS 30 A1
FINE SOLDERING IRON SET
Operation and Safety Notes
LÖDKOLVSET
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
FEINLÖTKOLBEN-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
JUOTOSKOLVISARJA
Käyttö- ja turvaohjeet
FINLODDEKOLBE-SÆT
Brugs- og sikkerhedsanvisninger

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLBS 30 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PLBS 30 A1

  • Page 1 FINE SOLDERING IRON SET PLBS 30 A1 FINE SOLDERING IRON SET JUOTOSKOLVISARJA Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet LÖDKOLVSET FINLODDEKOLBE-SÆT Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger FEINLÖTKOLBEN-SET Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
  • Page 5: Table Of Contents

    1. Workplace safety ...............Page 9 2. Electrical safety ..............Page 9 3. Personal safety ..............Page 10 4. Careful handling and use of electrical power tools ..Page 12 Original accessories / attachments ........Page 13 Before first use Fitting the helical spring ............Page 13 Inserting / replacing soldering tips ........Page 13...
  • Page 6 Volt (AC) Watts (Effective power) Wear a breathing / dust mask, protective glasses, gloves and clothing. Keep children away from electrical devices! Check that the device, mains lead and plug are in good condition! Do not smoke! Do not eat! GB/IE...
  • Page 7: Proper Use

    Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you understand how to handle it correctly. Please read the operating instructions below. Be careful to keep these advice notes and if necessary pass them on to a third party.
  • Page 8: Features And Equipment

    Soldering sponge Universal attachment Pointed attachment Conical attachment © Included items 1 Fine soldering iron set PLBS 30 A1 1 Multifunctional holder 1 Tin solder, 20 grams 2 Soldering tips (1x installed) 4 Copper attachments (engraving tips) 1 Solder sponge 1 Operating instructions ©...
  • Page 9: Safety Advice

    2. Electrical safety To avoid danger to life from electric shock: a) The mains plug on the device must match the mains sock- et. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protec- tive earth.
  • Page 10: Personal Safety

    Always keep the mains lead out of the operating area and run it away from the rear of the device. g) Always pull out the mains plug if you are about to leave the device unattended or wish to carry out any tasks on the device.
  • Page 11 Always let the device cool before you replace components on the device, clean it or check its condition. ½ After use let the soldering pencil cool down in air only. Under no circumstances quench the tip in water! ½ CAUTION! DANGER OF FIRE! Place the soldering pencil down only in the special multifunctional holder or on a fire-resistant pad.
  • Page 12: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let any- one use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people.
  • Page 13: Original Accessories / Attachments

    . Ensure that the outwardly bent end of the helix points upwards and insert it into the recess provid- ed for it in the multifunctional holder (see arrow in Fig. B). Push the helical spring into the opening as far as it will go.
  • Page 14: Operation

    Switching on and off Switching on: Insert the mains plug into a suitable mains socket. Switching off: Pull the plug out of the mains socket to switch off the device. © Third hand CAUTION! DANGER OF BURNS! The clips on the...
  • Page 15: Soldering

    Operation © Soldering — The soldering pencil has a rated output of 30 watts and is there- fore ideal for electronics soldering. — The design of the soldering pencil makes it especially suitable for use where access is difficult or for fine soldering work.
  • Page 16: Maintenance And Cleaning

    You can carry out these decorations in, for example, wood, leather, paper, papier mâché, smooth fabrics, thin plastics or candle wax. Try every application out on surplus material and see if you get the effect you wish to have. This means you will avoid damaging the item you wish to work on.
  • Page 17: Service Centre

    The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to frag- ile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
  • Page 18: Disposal

    Warranty / Disposal The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and de- fects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
  • Page 19: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out devices. © Declaration of Conformity / Manufacturer We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby...
  • Page 20 Declaration of Conformity / Manufacturer Bochum, 31.01.2011 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development. 20 GB/IE...
  • Page 21 Tekniset Tiedot ................Sivu 24 Turvallisuusohjeita 1. Työpaikkaturvallisuus............Sivu 25 2. Sähköturvallisuus ..............Sivu 25 3. Henkilöiden turvallisuus ............Sivu 26 4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ....Sivu 28 Alkuperäistarvikkeet /-lisälaitteet ..........Sivu 28 Ennen käyttöönottoa Kierrejousen asentaminen ............Sivu 29 Juottokärjen asentaminen / vaihtaminen ........Sivu 29 Käyttöönotto...
  • Page 22 Huomioi varoitus- ja turvaohjeet! Varo sähköiskua! Hengenvaara! Räjähdysvaara! Palonvaara! Varo! Kuumia pintoja! Voltti (Vaihtojännite) Watti (Vaikutusteho) Käytä hengitys- / pölynaamaria, suojalaseja, suojakäsineitä ja suojavaatetusta. Pidä lapset loitolla sähkölaitteesta! Pidä silmällä, ovatko laite, verkkojohto ja verkkopistoke moitteettomassa kunnossa! Älä tupakoi! Älä ruokaile! 22 FI...
  • Page 23: Määräystenmukainen Käyttö

    Johdanto Tutustu ennen ensi käyttökertaa laitteen toimintoihin ja sen oikeaan käsittelyyn. Lue tämän lisäksi tarkasti seuraava käyttöohje. Näin työskentelet vaarattomasti ja saavutat töissäsi parempia tuloksia. Säilytä tämä ohje huolellisesti ja anna se tarvittaessa muille käyttäjille. © Määräystenmukainen käyttö Tuote on soveltuu elektroniikan juotoksiin vapaa-aika- ja harrastekäytössä.
  • Page 24: Varusteet

    Kolmas käsi Kuparikärkien kiinnitin Monitoimikärki Juotossieni Yleiskärki Terävä kärki Kartiokärki © Toimitusmäärä 1 Juotoskolvisarja PLBS 30 A1 1 Monitoimipidike 1 Tinajuote, 20 grammaa 2 Juottokärkeä (1 x asennettu) 4 Kuparikärjet (liekkikärjet) 1 Puhdistussieni 1 Käyttöohje © Tekniset Tiedot Virranotto: 230 V ~...
  • Page 25: Turvallisuusohjeita

    Turvallisuusohjeita Turvallisuusohjeita ½ VARO! Virheet seuraavassa mainittujen ohjeiden noudattamisessa voivat aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia vammoja. 1. Työpaikkaturvallisuus a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja hyvin valaistu- na. Epäjärjestys ja huono valaistus voivat johtaa tapaturmiin. Älä käytä laitetta räjähdysvaarallisessa ympäristössä, jossa säilytetään helposti syttyviä...
  • Page 26: Henkilöiden Turvallisuus

    Pidä verkkokaapeli aina loitolla laitteen vaikutusalueelta ja johda kaapeli taakse laitteesta poispäin. g) Vedä verkkopistoke aina irti, kun jätät laitteen ilman valvontaa tai teet töitä laitteessa. 3. Henkilöiden turvallisuus a) Lapset tai henkilöt, jotka kokemattomuutensa tai tietämättömyytensä...
  • Page 27 Turvallisuusohjeita b) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina, mitä teet ja toimi järkevästi sähkölaitteilla työskennellessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt huu- meita, alkoholia tai lääkkeitä. Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia. ½ PALOVAMMAVAARA! Älä koskaan kosketa kuu- mentunutta juottokärkeä tai sulanutta juotetta. Vaarana on palovammat.
  • Page 28: Sähkötyökalujen Huolellinen Käsittely Ja Käyttö

    Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun niitä ei käytetä, lasten ulottumattomissa. Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyökalut ovat vaaralli- sia, jos kokemattomat henkilöt käyttävät niitä. b) Hoida laitetta huolella. Tarkasta, onko osia murtunut tai vioittunut niin, että...
  • Page 29: Ennen Käyttöönottoa

    Juotoskärki tai kuparikärki saadaan poistaa vain, 9 10 11 kun laite on kytketty pois päältä ja juotoskärki tai kärjet ovat jääh- tyneet. Kaikissa juotoskärjissä ja muissa kärjissä on ruuvikierteet ja ne voi- daan näin vaihtaa nopeasti ja helposti tarkkuusjuotoskolvissa Irrota juotoskärki tai muu kärki vasemmalle kiertämällä. Kiinnitä...
  • Page 30: Käyttöönotto

    Käyttöönotto © Kytkeminen päälle ja pois päältä Kytkeminen päälle: Liitä verkkopistoke sopivaan pistorasiaan. Kytkeminen pois päältä: Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta laitteen kytkemiseksi pois päältä. © Kolmas käsi VARO! PALOVAMMAVAARA! Kolmannen käden pitopihdit voivat kuumua työkappaleen juottamisen aikana. 1. Taita kolmas käsi ylös.
  • Page 31: Juottaminen

    Lisää juottotinaa, kunnes koko juottokohta on tinan peitossa. Poista sen jälkeen juottokärki heti, jotta sulanut juote ei kuumene liikaa. Anna juotteen jähmettyä ja vältä tärinää. Huom: Juoksute joko sisältyy juotteeseen tai sitä käytetään erikseen. Ota selvää oston yhteydessä käyttötavasta ja soveltuvasta juotteesta.
  • Page 32: Huolto Ja Puhdistus

    Käyttöönotto / Huolto ja puhdistus / Huolto Testaa jokainen työ ylimääräiseen materiaaliin ja tarkista näin onko tu- los toivotun mukainen. Näin vältät vaurioittamasta työkappaletta. Yleiskärki esim. piirustuksiin levein ja ohuin viivoin erilaisiin materiaaleihin. Terävä kärki esim. yksityiskohtiin ja suurpintaisiin varjostuksiin Kartiokärki...
  • Page 33: Takuu

    Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
  • Page 34: Hävitys

    Takuu / Hävitys Kompernass Service Suomi Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliitty- mästä: 8,21 snt / puh + 5,9 snt / min / Matkapu- helimesta: 8,21 snt / puh + 16,90 snt / min) e-mail: support.fi@kompernass.com © Hävitys Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä...
  • Page 35: Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja

    Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja © Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja Me, Kompernaß GmbH, dokumentoinnista vastaava: herra Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Saksa, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja, normatiivisia dokumentteja ja EY- direktiivejä: Pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EC) Elektromagneettista yhteensopivuutta...
  • Page 36 Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja Bochum, 31.01.2011 Hans Kompernaß - Toimitusjohtaja - Pidätämme oikeuden muutoksiin. 36 FI...
  • Page 37 Säkerhetsanvisningar 1. Säkerhet på arbetsplatsen ..........Sidan 41 2. Elsäkerhet ................Sidan 41 3. Personsäkerhet ..............Sidan 42 4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ..Sidan 44 Originaltillbehör / -extra verktyg ...........Sidan 44 Före första användning Montera spiralfjäder ..............Sidan 45 Sätt fast / byta lödspets ............Sidan 45 Första användning...
  • Page 38 Explosionsrisk! Brandrisk! Varning för heta ytor! Volt (Växelspänning) Watt (Effekt) Använd, andnings- / skyddsmask, skyddsglasögon, skyddshandskar och skyddsklädsel. Håll barn på avstånd från elverktyg! Se till att produkt, nätkabel och nätkontakt inte är skadade! Rökning förbjuden! Förtäring förbjuden! 38 SE...
  • Page 39: Avsedd Användning

    Läs till detta ändamål nedanstående bruksanvisningliksom. Förvara dessa anvisningar lättill- gängliga och låt dem följa med maskinen om den lämnas vidare till tredje man. © Avsedd användning Apparaten är avsedd för elektroniklödningar inom fritids- och hobby-...
  • Page 40: De Olika Delarna

    Extra hållare Hållare för koppartillbehör Multifunktionshållare Svamp Universaltillbehör Spetsigt tillbehör Kulformat tillbehör © I leveransen ingår 1 Lödkolvset PLBS 30 A1 1 Flerfunktionshållare 1 Lödtenn, 20 gram 2 Lödspetsar (1x monterad) 4 Koppartillbehör (brännspetsar) 1 Lödsvamp 1 Bruksanvisning © Tekniska Data Ström:...
  • Page 41: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar ½ OBSERVERA! Felhantering vid tillämpning av nedan angivna anvisningar kan medföra elstötar, brand och / eller allvarliga skador. 1. Säkerhet på arbetsplatsen a) Se till att arbetsplatsen är städad och ombesörj or- dentlig belysning. Oreda och dålig belysning kan medföra olycksfall.
  • Page 42: Personsäkerhet

    Skadad nätsladd kan medföra elstötar och livsfara. f) Se till att nätsladden ligger utanför verktygets verkningsområde och inte kommer i kläm. g) Dra alltid ut nätkabeln innan du utför åtgärder eller rengöring på verktyget. 3. Personsäkerhet a) Barn och personer med bristande kunskaper eller...
  • Page 43 Värmen kan spridas i arbetsstycket och bli varmt. Använd extrahållaren när du arbetar med små arbetsstycken. ½ Se till att den heta lödspetsen inte kommer i kontakt med flerfunk- tionshållarens plastdelar. Detta kan skada verktyget. ½ Dra ut nätsladden ur vägguttaget direkt om risker uppstår.
  • Page 44: Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg

    Säkerhetsanvisningar Undvik att äta, dricka eller röka i utrymmen där lödning pågår. Risk föreligger att blypartiklar som fastnat på händerna överförs till livsmedel eller cigaretten och på detta sätt hamnar i kroppen. ½ Tvätta alltid händerna grundligt efter avslutat arbete.
  • Page 45: Före Första Användning

    9 10 11 när apparaten är avstängd och lödspetsen eller tillbehöret har svalnat. Alla lödspetsar och tillbehör har en skruvgänga och är lätta att byta ut snabbt på lödkolven . Vrid ur lödspetsen eller tillbehöret motsols. Sätt fast lödspetsen eller tillbehöret medsols.
  • Page 46: Första Användning

    © PÅ / AV Start: Stick in nätkontakten i ett passande vägguttag. Stänga av: Dra ur nätkontakten ur vägguttaget för att stänga av verktyget. © Extra hållare OBSERVERA! RISK FÖR BRÄNNSKADOR! Hjälp- hållarna på extrahållaren kan blir varma under arbetet.
  • Page 47: Löda

    Första användning © Löda — Lödkolven är idealisk för lödning av elektronik och har en nominell effekt på 30 Watt. — Genom sin form är den speciellt lämplig för lödning på svåråtkom- liga ställen och fina lödarbeten. — Bästa resultat uppnås med elektroniktenn, 1,0 eller 1,5 mm diame- ter, 100 % Sn.
  • Page 48: Rengöring Och Skötsel

    Första användning / Rengöring och skötsel Du kan t.ex dekorera trä, läder, papper, pappmaché, glatta vävnader, tunna plastmaterial eller stearin. Pröva dig fram i olika testmaterial tills du får fram önskad effekt. Så undviker du att du gör fel i det verkliga materialet. Universaltillbehör t.ex.
  • Page 49: Service

    Garantin gäller bara för bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid in- grepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin...
  • Page 50: Avfallshantering

    0770 93 00 35 e-mail: support.sv@kompernass.com Kompernass Service Suomi Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliitty- mästä: 8,21 snt / puh + 5,9 snt / min / Matkapu- helimesta: 8,21 snt / puh + 16,90 snt / min) e-mail: support.fi@kompernass.com © Avfallshantering Förpackningen består av miljövänligt material som...
  • Page 51: Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg

    Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg © Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg Vi, Kompernaß GmbH, dokumentansvarig: Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed att detta produkt mot- svarar följande normer, normade dokument och EU-direktiv: Lågspänningsdirektiv (2006 / 95 / EC) Elektromagnetisk kompatibilitet (2004 / 108 / EC) använda harmoniserade normer...
  • Page 52 Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg Bochum, 31.01.2011 Hans Kompernaß - Verkställande direktör - Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktutveckling förbehålles. 52 SE...
  • Page 53 1. Sikkerhed på arbejdsstedet ..........Side 57 2. Elektrisk sikkerhed .............. Side 57 3. Personlig sikkerhed ............Side 58 4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ..............Side 60 Originalt tilbehør / ekstraudstyr ..........Side 61 Før ibrugtagningen Montage af spiralfjeder ............
  • Page 54 Indledning I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer: Læs betjeningsvejledningen! Følg advarsels- og sikkerhedsanvisningerne! Fare for elektrisk stød! Livsfare! Eksplosionsfare! Brandfare! Advarsel mod ophedede overflader! Volt (Vekselspænding) Watt (Effektivt) Man bør iføre sig åndedrætsværn, beskyttelsesbriller, sikkerhedshandsker og sikkerhedsdragt.
  • Page 55: Anvendelse Efter Bestemmelsen

    Det er her beregnet til anvendelser som lodningsarbejder, brændearbejder i træ, svejselimning af kunststoffer og anbringelse af ornamenter. Den må kun anvendes efter beskrivelsen og kun til de an- givne formål. Loddekolben er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse. Enhver anden anvendelse eller forandringer af maskinen gælder som i modstrid med formålet og kan medføre alvorlige ulykker.
  • Page 56: Udrustning

    Tredje hånd Holder til kobberopsatse Multifunktionsholder Lodningssvamp Universalopsats Spidsopsats Kegleopsats © Indholdet 1 Finloddekolbe-sæt PLBS 30 A1 1 Universalholder 1 Loddetin, 20 gramm 2 Loddespidser (1x monteret) 4 Kobberopsatse (brændespidser) 1 Loddesvamp 1 Betjeningsvejledning © Technische Daten Nominel spænding: 230 V ~...
  • Page 57: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisninger ½ FORSIGTIG! Fejl i forhold til anvisningerne herunder kan bevirke elektrisk stød, brand og / eller alvorlig tilskadekomst. 1. Sikkerhed på arbejdsstedet a) Arbejdsområdet skal være ryddeligt og have god belysning. Uorden og ubelyste arbejdsområder kan være årsag til ulykker.
  • Page 58: Personlig Sikkerhed

    Sikkerhedsanvisninger b) Apparatet skal beskyttes mod regn og væde. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk apparater der forøget risiko for elek- trisk stød. c) Hvis det ikke er til at undgå at elektrisk værktøj skal bruges i fugtige omgivelser, skal der anvendes en fejlstrømskontakt.
  • Page 59 ½ Loddekolben skal holdes borte fra brændbare materialer. ½ Den må aldrig være uden opsyn når den er slutte til. FORSIGTIG! RISIKO FOR TILSKADEKOMST! Hænderne skal holdes borte fra det ophedede emne. Varmen kan blive afgi- vet gennem emnet. Hvis der skal holdes på små emner, bruges derfor den tredje hånd.
  • Page 60: Omhu I Omgangen Med Og Anvendelsen Af Elektriske Redskaber

    Sikkerhedsanvisninger ½ Undlad at spise, drikke og ryge i rum hvor der bliver udført lodde- opgaver. Der kan eller trænge blyspor fra hænderne ind i organis- men via levnedsmidler eller cigaretter.. ½ Efter lodningen skal hænderne vaskes grundigt. ½ Loddeaffald må ikke komme i husholdsaffaldet. Den slags affald henregnes til farligt affald.
  • Page 61: Originalt Tilbehør / Ekstraudstyr

    © Originalt tilbehør / ekstraudstyr ½ Der må kun benyttes tilbehør som er angivet i betjeningsvejlednin- gen. Anvendelse af andre end de her anbefalede dele eller andet tilbehør kan være årsag til at brugeren kommer til skade. © Før ibrugtagningen ©...
  • Page 62: Ibrugtagning

    Ibrugtagning © Ibrugtagning © Tænde og slukke Der tændes for loddekolben: Ved at stikket sættes i en passende stikdåse. Loddekolben slukkes: Ved at man trækker stikket ud af stikdåsen. © Den tredje hånd FORSIGTIG! RISIKO FOR FORBRÆNDING! Holdeclips på den tredje hånd kan blive ophedet under behandlingen af et emne.
  • Page 63: Lodning

    Ibrugtagning © Lodning — Loddekolben har en nominel ydelse på 30 Watt og er ideel til elektroniske loddesteder. — Den er konstrueret så den er særligt velegnet til fin lodning og lodning på vanskeligt tilgængelige steder. — De bedste resultater får man med elektrotin, 1,0 eller 1,5 mm tvær- mål, 100 % Sn.
  • Page 64: Pasning Og Rengøring

    Der skal anvendes en klud og eventuelt et mildt rengøringsmiddel til rengøring af indkapslingen. Der må aldrig anvendes skarpe genstand, benzin, opløsningsmidler eller midler der angriber syntetiske materialer. Det skal undgås at der trænger væske ind i det indre af loddekolben. 64 DK...
  • Page 65: Service

    Service ½ Deres apparater må kun repareres af kvalificerede fagfolk og kun med originale reser- vedele. På den måde er der garanti for at maskinens sikkerhed bibeholdes. ½ Udskiftning af stikkontakten eller led- ningen skal altid udføres af fremstilleren af apparatet eller hans kundetjeneste.
  • Page 66: Bortskaffelse

    El-apparater må ikke komme i husholdningsaffaldet! Efter Europæisk Direktiv 2002 / 96 / EC om elektroniske og elektriske apparater og dets omsætning i den nationale lovgivning skal denne slags apparater indsamles særskilt og genindvindes på miljøvenlig måde.
  • Page 67: Konformitetserklæring / Fremstiller

    Konformitetserklæring / Fremstiller © Konformitetserklæring / Fremstiller Vi, Kompernaß GmbH, ansvarlig for dokumenter: Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med de følgende normer, normative doku- menter og EF-retningslinjer: EF-lavspændingsdirektiv (2006 / 95 / EC)
  • Page 68 Konformitetserklæring / Fremstiller Bochum, 31.01.2011 Hans Kompernaß - Direktør - Tekniske ændringer af hensyn til den videre udvikling forbeholdes. 68 DK...
  • Page 69 Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz.................Seite 73 2. Elektrische Sicherheit ............Seite 73 3. Sicherheit von Personen .............Seite 74 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..Seite 76 Originalzubehör / -zusatzgeräte ...........Seite 77 Vor der Inbetriebnahme Spiralfeder montieren .............Seite 77 Lötspitzen einsetzen / wechseln ..........Seite 78 Inbetriebnahme Ein- und ausschalten ...............Seite 78...
  • Page 70 Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Explosionsgefahr! Brandgefahr! Warnung vor heißen Oberflächen! Volt (Wechselspannung) Watt (Wirkleistung) Tragen Sie eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Schutzkleidung.
  • Page 71: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Es ist dabei für Anwendungen wie Lötarbeiten, Holzbrennen, Schweißkleben von Kunststoffen und das Aufbringen von Verzierungen bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die an- gegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 72: Ausstattung

    Dritte Hand Halterung für Kupferaufsätze Multifunktionshalterung Lötschwamm Universalaufsatz Spitzaufsatz Kegelaufsatz © Lieferumfang 1 Feinlötkolben-Set PLBS 30 A1 1 Multifunktionshalterung 1 Lötzinn, 20 Gramm 2 Lötspitzen (1x montiert) 4 Kupferaufsätze (Brandspitzen) 1 Lötschwamm 1 Bedienungsanleitung © Technische Daten Nennspannung: 230 V ~...
  • Page 73: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ½ VORSICHT! Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. 1. Arbeitsplatz a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Page 74: Sicherheit Von Personen

    Halten Sie das Netzkabel stets vom Wirkungskreis des Gerätes fern und führen Sie es nach hinten vom Gerät weg. g) Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät unbeauf- sichtigt lassen, oder Arbeiten am Gerät durchführen. 3. Sicherheit von Personen a) Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen...
  • Page 75 Verbrennungsgefahr. Lassen Sie das Gerät unbedingt abkühlen, bevor Sie Gerätekomponenten wechseln, reinigen oder überprüfen. ½ Lassen Sie den Feinlötkolben nach der Arbeit nur von der Luft ab- kühlen. Auf keinen Fall mit Wasser abschrecken! ½ VORSICHT! BRANDGEFAHR! Verwenden Sie nur die spezielle Multifunktionshalterung oder eine andere feu- erfeste Unterlage zum Absetzen des heißen Feinlötkolbens.
  • Page 76: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Belüftung der Arbeitsstätte. Ferner werden Schutzhandschuhe, Mundschutz sowie eine Arbeitsschürze empfohlen. ½ Vermeiden Sie es, in Räumen, in denen gelötet wird, zu essen, zu trinken und zu rauchen. Andernfalls könnten an den Händen haftende Bleispuren über Lebensmittel oder Zigaretten in den menschlichen Organismus gelangen.
  • Page 77: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Ende in die Öffnung der Multifunktionshalterung Achten Sie darauf, dass das nach außen gebogene Spiralende nach oben zeigt und setzen Sie es in die dafür vorgesehene Aus- sparung der Multifunktionshalterung ein (siehe Pfeil in Abb. B). Drücken Sie dabei die Spiralfeder bis zum Anschlag in die Öffnung.
  • Page 78: Lötspitzen Einsetzen / Wechseln

    Inbetriebnahme © Ein- und ausschalten Einschalten: Stecken Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose. Ausschalten: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät aus- zuschalten. © Dritte Hand VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Die Halteclips an der dritten Hand können während der Bearbeitung des Werkstücks heiß...
  • Page 79: Lötschwamm

    Feuchten Sie den Lötschwamm an, bevor Sie ihn benutzen. © Löten — Der Feinlötkolben ist mit einer Nennleistung von 30 Watt ideal für Elektroniklötungen. — Durch seine Bauform ist er besonders für schwer zugängliche und feine Lötarbeiten geeignet. — Beste Ergebnisse erzielen Sie mit Elektroniklot, 1,0 oder 1,5 mm Durchmesser, 100 % Sn.
  • Page 80 Inbetriebnahme Führen Sie weiteren Lötzinn hinzu bis die gesamte Lötstelle benetzt ist. Entfernen Sie anschließend sofort die Lötspitze, um das geschmol- zene Lot nicht zu überhitzen. Lassen Sie das Lot erstarren und vermeiden Sie Erschütterungen. Hinweis: Das Flussmittel ist entweder im Lot enthalten oder es wird separat angewendet.
  • Page 81: Wartung Und Reinigung

    © Wartung und Reinigung VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abküh- len, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen. Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit. Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein Tuch und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
  • Page 82: Garantie

    Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
  • Page 83: Entsorgung

    Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektro- nik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder- verwertung zugeführt werden.
  • Page 84: Konformitätserklärung / Hersteller

    Konformitätserklärung / Hersteller © Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Page 85 Konformitätserklärung / Hersteller Bochum, 31.01.2011 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE/AT/CH...
  • Page 86 IAN 61647 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 01 / 2011 Ident.-No.: PLBS30A1012011-FI / DK...

Table of Contents