Parkside PLBS 30 A1 Operation And Safety Notes

Fine soldering iron set
Hide thumbs Also See for PLBS 30 A1:
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Namjenska Uporaba
    • Oprema
    • Opseg Pošiljke
    • Tehnički Podatci
    • Sigurnosne Upute

      • Sigurnost Na Radnom Mjestu
      • Električna Sigurnost
      • Sigurnost Osoba
      • Pažljivo Postupanje S Električnim Uređajima I Njihovo Korištenje
      • Originalni Pribor / Dodatni Uređaji
    • Prije Stavljanja U Pogon

      • Montiranje Spiralnog Pera
      • Postavljanje / Zamjena Šiljaka Lemilice
    • Stavljanje U Pogon

      • Uključivanje I Isključivanje
      • Tronožac
      • Lemna Spužva
      • Lemljenje
    • ČIšćenje I Njega

    • Servis

    • Jamstveni List

    • Otklanjanje Otpada

    • Objašnjenje Konformnosti / Proizvođač

  • Română

    • Introducere

      • Utilizare Conform Scopului
      • Dotare
      • Pachet de Livrare
      • SpecificaţII Tehnice
    • IndicaţII de Siguranţă

    • 3 Siguranţa Persoanelor

    • 4 Utilizarea ŞI Deservirea Uneltei Electrice

      • Accesorii Originale / - Aparate Auxiliare
    • Înainte de Punerea În Funcţiune

      • Montarea Arcului Spiralat
      • Aplicarea / Schimbarea Vârfurilor de Lipit
    • Punere În Funcţiune

      • Pornire ŞI Oprire
      • Mâner Trei
      • Burete Pentru Ciocane de Lipit
      • Lipire
    • Curăţare ŞI Întreţinere

    • Garanţie

    • Service

    • Înlăturare

    • Declaraţie de Conformitate / Producător

  • Български

    • Правилна Употреба
    • Оборудване
    • Окомплектовка
    • Технически Данни
    • Инструкции За Безопасност

      • Работно Място
      • Електрическа Безопасност
      • Безопасност На Хората
      • Употреба И Обслужване На Електроуреда
      • Оригинални Принадлежности / Допълнителни Уреди
      • Монтиране На Спиралната Пружина
      • Поставяне / Смяна На Върховете За Спояване
      • Включване И Изключване
      • Трета Ръка
      • Гъбичка За Запояване
      • Запояване
    • Поддръжка И Почистване

    • Сервиз

    • Гаранция

    • Декларация За Съответствие / Производител

    • Изхвърляне

  • Ελληνικά

    • Προδιαγραφόμενη Χρήση
    • Εξοπλισμός
    • Περιεχόμενα Παράδοσης
    • Τεχνικά Δεδομένα
    • Υποδείξεις Ασφάλειας

      • Θέση Εργασίας-Ασφάλεια
      • Ηλεκτρική Ασφάλεια
      • Ασφάλεια Ατόμων
      • Ασφαλής Λειτουργία Και Χρήση Ηλεκτρονικών Συσκευών
      • Γνήσια Εξαρτήματα / Πρόσθετες Συσκευές
      • Συναρμολόγηση Ελατηρίου Σπιράλ
      • Εφαρμογή / Αντικατάσταση Μυτών Συγκόλλησης
    • Θέση Σε Λειτουργία

      • Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση
      • Τρίτο Χέρι
      • Σφουγγάρι Συγκόλλησης
      • Συγκόλληση
    • Συντήρηση Και Καθαρισμός

    • Σέρβις

    • Εγγύηση Απόσυρση

    • Δήλωση Συμμόρφωσης / Κατασκευαστής

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise

      • Arbeitsplatz
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Spiralfeder Montieren
      • Lötspitzen Einsetzen / Wechseln
      • Ein- und Ausschalten
      • Dritte Hand
      • Lötschwamm
      • Löten
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
FINE SOLDERING IRON SET PLBS 30 A1
FINE SOLDERING IRON SET
Operation and Safety Notes
SET CIOCAN DE LIPIT
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΟΛΛΗΤΗΡΙ ΣΕΤ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
IAN 71603
SET ZA PRECIZNO LEMLJENJE
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
КОМПЛЕКТ ЗА ФИНО ЗАПОЯВАНЕ
Инструкции за обслужване и безопасност
FEINLÖTKOLBEN-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PLBS 30 A1

  • Page 1 FINE SOLDERING IRON SET PLBS 30 A1 FINE SOLDERING IRON SET SET ZA PRECIZNO LEMLJENJE Operation and Safety Notes Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost SET CIOCAN DE LIPIT КОМПЛЕКТ ЗА ФИНО ЗАПОЯВАНЕ Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents Introduction Proper use ................Page 7 Features and equipment ............Page 8 Included items .................Page 8 Technical information .............Page 8 Safety advice 1. Workplace safety ...............Page 9 2. Electrical safety ..............Page 9 3. Personal safety ..............Page 10 4. Careful handling and use of electrical power tools ..Page 12 Original accessories / attachments ........Page 13 Before first use Fitting the helical spring ............Page 13...
  • Page 6 Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Observe caution and safety notes! Caution – electric shock! Danger to life! Risk of explosion! Risk of fire! Warning - Hot surfaces! Volt (AC) Watts (Effective power) Wear a breathing / dust mask, protective glasses, gloves and clothing.
  • Page 7: Introduction

    Do not drink! Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! Fine soldering iron set PLBS 30 A1 Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you understand how to handle it correctly.
  • Page 8: Features And Equipment

    Universal attachment Pointed attachment Conical attachment Tin solder Included items 1 Fine soldering iron set PLBS 30 A1 1 Multifunctional holder 2 Rolls of soldering tin (10 grams each) 2 Soldering tips (1x installed) 4 Copper attachments (engraving tips) 1 Solder sponge...
  • Page 9: Safety Advice

    Safety advice Safety advice CAUTION! Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and/or serious injury. 1. Workplace safety a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts.
  • Page 10: Personal Safety

    Safety advice c) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environ­ ment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g.
  • Page 11 Safety advice drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. DANGER OF BURNS! Never touch the hot soldering tip or the molten solder. You could suffer burn injuries. Always let the device cool before you replace components on the device, clean it or check its condition.
  • Page 12: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    Safety advice Do not eat, drink or smoke in rooms where soldering is carried out. Otherwise your hands may transfer any adhering traces of lead via food or cigarettes into your body. Always wash your hands immediately after soldering . Do not dispose of soldering waste with the household rubbish.
  • Page 13: Original Accessories / Attachments

    Safety advice / Before first use Original accessories / attachments Use only the accessories detailed in the operating instructions. The use of attachments or accessories other than those recommended here could lead to you suffering an injury. Before first use Fitting the helical spring Insert the narrower end of the helical spring into the opening...
  • Page 14: Operation

    Operation Operation Switching on and off Switching on: Insert the mains plug into a suitable mains socket. Switching off: Pull the plug out of the mains socket to switch off the device. Third hand CAUTION! DANGER OF BURNS! The clips on the third hand can become hot while you are soldering the work- piece.
  • Page 15: Soldering

    Operation Soldering — The soldering pencil has a rated output of 30 watts and is there- fore ideal for electronics soldering. — The design of the soldering pencil makes it especially suitable for use where access is difficult or for fine soldering work. —...
  • Page 16: Maintenance And Cleaning

    Operation / Maintenance and cleaning You can fashion and decorate various materials with your soldering pencil. Remove the parts of the surface or engrave design elements into it (see Fig. D). You can carry out these decorations in, for example, wood, leather, paper, papier mâché, smooth fabrics, thin plastics or candle wax.
  • Page 17: Service Centre

    Service centre / Warranty Service centre Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufac­ turer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or his service centre.
  • Page 18: Warranty Disposal

    Warranty / Disposal The warranty period will not be extended by repairs made unter war- ranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un- packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
  • Page 19: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    (2004 / 108 / EC) Applicable harmonized standards EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 55014-2/A2:2008 Type / Device description: Fine soldering iron set PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2011 Serial number: IAN 71603...
  • Page 20 Declaration of Conformity / Manufacturer Bochum, 31.12.2011 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development. 20 GB...
  • Page 21 Popis sadržaja Uvod Namjenska uporaba ............Stranica 23 Oprema ................Stranica 24 Opseg pošiljke ..............Stranica 24 Tehnički podatci ..............Stranica 24 Sigurnosne upute 1. Sigurnost na radnom mjestu .........Stranica 25 2. Električna sigurnost ............Stranica 25 3. Sigurnost osoba ............Stranica 26 4. Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje ...............Stranica 28 Originalni pribor / dodatni uređaji ........Stranica 28 Prije stavljanja u pogon...
  • Page 22 Uvod U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze: Čitati upute za rukovanje! Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne upute! Čuvajte se strujnog udara! Opasnost po život! Opasnost od eksplozije! Opasnost od požara! Upozorenje zbog vrućih površina! Volt (Imjenični napon) W (Efektivna snaga) Nosite masku za zaštitu od prašine , zaštitne očale,...
  • Page 23: Namjenska Uporaba

    Uvod Ne piti! Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na način neškodljiv za okoliš! Set za precizno lemljenje PLBS 30 A1 Uvod Prije prve uporabe, upoznajte se sa funkcijama uređaja i in- formirajte se o pravilnom ophođenju. Pročitajte slijedeće upute za uporabu. Sačuvajte ove upute. U slučaju proslje- đivanja uređaja trećim osobama, izručite također svu pripadajuću...
  • Page 24: Oprema

    šiljati nastavak stožasti nastavak lemni kositar Opseg pošiljke 1 set za precizno lemljenje PLBS 30 A1 1 višefunkcijsko pričvršćenje 2 role tinola (po 10 grama) 2 šiljci lemilice (1 x montiran) 4 bakreni nastavci (vrhovi za žarenje) 1 lemna spužva 1 uputa za uporabu Tehnički podatci...
  • Page 25: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Sigurnosne upute OPREZ! Pogreške tijekom izvođenja slijedećih uputa mogle bi prouzročiti strujni udar, požar i / ili teške ozljede. 1. Sigurnost na radnom mjestu a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše radno mjesto bude čisto i dobro osvjetljeno. Nered i ne osvjetljeno područje rada, može uzrokovati nezgode.
  • Page 26: Sigurnost Osoba

    Sigurnosne upute b) Uređaj držite podalje od kiše i vlage. Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja povećava opasnost električnog udara. c) Ako je korištenje električnog alata u vlažnim prosto­ rima neizbježno, rabite zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštitne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara. Ne koristite kabel u neke druge svrhe, npr.
  • Page 27 Sigurnosne upute kohola ili lijekova. Jedan trenutak nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može uzrokovati teške ozljede. OPASNOST OD OPEKLINA! Ne dodirujte šiljak le- milice ili rastopljeni lem. Prijeti opasnost od opeklina. Prije zamjene dijelova uređaja, čišćenja ili ispitivanja, ostavite isti svakako da se prethodno ohladi. Nakon rada, ostavite fino lemilo da se osuši isključio na zraku.
  • Page 28: Pažljivo Postupanje S Električnim Uređajima I Njihovo Korištenje

    Sigurnosne upute Izbjegavajte jesti, piti ili pušiti u prostorijama u kojima se lemi. Ostatci olova na rukama bi inače preko živežnih namirnica ili cigareta mogli prodrijeti u ljudski organizam. Uvijek temeljito operite ruke nakon lemljenja. Ne bacajte lemne ostatke nikad u kućni otpad. Lemne ostatke potrebno je otkloniti u posebni otpad.
  • Page 29: Prije Stavljanja U Pogon

    Prije stavljanja u pogon Prije stavljanja u pogon Montiranje spiralnog pera Umetnite spiralno pero sa užim krajem u otvor višefunkcijskog pričvršćenja . Vodite računa pri tome, da prema vani izvijeni kraj spirale pokazuje prema gore i umetnite isti u za to predviđeni otvor višefunkcijskog pričvršćenja (vidite strijelicu u prikazu B).
  • Page 30: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon Stavljanje u pogon Uključivanje i isključivanje Uključivanje: Ugurajte utikač u odgovarajuću utičnicu. Isključivanje: Kako bi isključili uređaj, izvucite utikač iz utičnice. Tronožac POZOR! OPASNOST OD OPEKLINA! Opružne stezaljke na tronožcu mogu se tijekom obrađivanja izradka veoma zagrijati. 1.
  • Page 31: Lemljenje

    Stavljanje u pogon Lemljenje — Fino lemilo opremljeno je nazivnom snagom od 30 vati i time je idealno za lemljenje elektronike. — Zbog svog oblika posebno je prikladno za izvođenje finih radova lemljenja i na teško dostupnim mjestima. — Najbolje rezultate postižete sa elektronskim lemom promjera 1,0 ili 1,5 mm, 60 % Sn, 40 % Pb.
  • Page 32: Čišćenje I Njega

    Stavljanje u pogon / Čišćenje i njega Takve ukrase možete na primjer izvoditi na drvu, koži, papiru, kartonu, glatkoj tkanini, tankoj plastici ili na vosku voštanice. Testirajte svaki postupak na preostalom materijalu i provjerite time že- ljeni efekt. Na taj način izbjegavate oštećenja na izradku. Univerzalni nastavak npr.
  • Page 33: Servis

    Servis / Jamstveni list Servis Vaše uređaje dajtepopraviti samo od strane kvalificiranih osoba i s originalnim zamjen­ skim dijelovima. Time ćete zadržati sigurnost vaših uređaja. Pustite da utikač ili mrežni vod zamjeni uvijek proizvođač ili njegov servis za kupce. Time ćete zadržati sigurnost vaših uređaja. Jamstveni list Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine.
  • Page 34: Otklanjanje Otpada

    Jamstveni list / Otklanjanje otpada kom kupovine prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javljena nepo- sredno nakon raspakiranja, ali najkasnije dva dana nakon datuma ku- povine. Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja. Proizvođač: Kompernaß GmbH Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany) Njemačka Servis Hrvatska...
  • Page 35: Objašnjenje Konformnosti / Proizvođač

    (2004 / 108/ EC) Primijenjene harmonizirane norme EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 55014-2/A2:2008 Tip / Naziv uređaja: Set za precizno lemljenje PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2011 Serijski broj: IAN 71603...
  • Page 36 Objašnjenje konformnosti / Proizvođač Bochum, 31.12.2011 Semi Uguzlu - Menadžer kakvoće - Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr. Pridržavamo pravo tehničkih izmjena u smislu daljnjeg razvoja. 36 HR...
  • Page 37 Cuprins Introducere Utilizare conform scopului ..........Pagina 39 Dotare .................. Pagina 40 Pachet de livrare ..............Pagina 40 Specificaţii tehnice .............. Pagina 40 Indicaţii de siguranţă 1. Loc de muncă..............Pagina 41 2. Siguranţă electrică ............Pagina 41 3. Siguranţa persoanelor ........... Pagina 42 4.
  • Page 38 Introducere În acest manual de utilizare sunt folosite / următoarele pictograme pe aparat: Citiţi manualul de utilizare! Indicaţiile de atenţionare şi siguranţă trebuie respectate! Atenţie pericol de electrocutare! Pericol de moarte! Pericol de explozie! Pericol de incendiu! Atenţie suprafeţe fierbinţi! Volţi (tensiune alternativă) Waţi (putere) Purtaţi o mască...
  • Page 39: Introducere

    Introducere Nu beţi! Înlăturaţi ambalajul şi aparatul în mod ecologic! Set ciocan de lipit PLBS 30 A1 Introducere Înainte de prima punere în funcţiune informaţi-vă cu privire la funcţiile aparatului şi deservirea corectă a acestuia. Citiţi următorul manual de utilizare. Păstraţi bine acest manual. În caz că, daţi aparatul mai departe la terţi, înmânaţi de asemenea şi...
  • Page 40: Dotare

    Vârf ascuţit Vârf sferic Cositor Pachet de livrare 1 Set ciocan de lipit PLBS 30 A1 1 Suport universal 2 Role de cositor (câte 10 grame) 2 Vârfuri de lipit (1 x premontat) 4 Vârfuri de cupru (vârfuri de ars)
  • Page 41: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă Indicaţii de siguranţă ATENŢIE! Greşelile rezultate din nerespectarea indicaţiilor urmă- toare pot cauza electrocutarea, incendiu şi / sau accidente grave. 1. Loc de muncă a) Ţineţi locul dvs. de muncă curat şi bine iluminat. Dezordinea şi zone de lucru prost iluminate pot cauza accidente. Nu lucraţi cu aparatul în medii cu pericol de explozie, în care se află...
  • Page 42: Siguranţa Persoanelor

    Indicaţii de siguranţă b) Protejaţi aparatul contra ploii, umidităţii sau lichide­ lor. Pătrunderea apei într-un aparat electric măreşte riscul unei electrocutări. c) Atunci când folosirea uneltei electrice într­un mediu umed nu se poate evita, folosiţi un întrerupător de protecţie contra curentului eronat. Utilizarea unui întreru- pător de protecţie contra curentului eronat reduce riscul unei elec- trocutări.
  • Page 43 Indicaţii de siguranţă b) Fiţi întotdeauna atent, aveţi grijă la ceea ce faceţi şi procedaţi raţional în timpul lucrului cu unealta electri­ că. Nu folosiţi aparatul atunci când, sunteţi obosit, vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau unui tra­ tament medical. Un moment de neatenţie în timpul utilizării aparatului poate cauza accidente grave.
  • Page 44: Utilizarea Şi Deservirea Uneltei Electrice

    Indicaţii de siguranţă n timpul lucrărilor mai îndelungate, la care se pot forma vapori toxici, asiguraţi întotdeauna o aerisire suficientă a locului de muncă. De asemenea, se recomandă pur- tarea mănuşilor de protecţie, protecţiei respiratorie cât şi şorţului de lucru. Evitaţi să...
  • Page 45: Accesorii Originale / - Aparate Auxiliare

    Indicaţii de siguranţă / Înainte de punerea în funcţiune Accesorii originale / ­ aparate auxiliare Folosiţi numai accesorii, care sunt indicate în manualul de utilizare. Utilizarea altor componente decât cele indicate aici sau altor ac- cesorii pot reprezenta pericole de accidentare pentru dvs. Înainte de punerea în funcţiune Montarea arcului spiralat Introduceţi arcul spiralat...
  • Page 46: Punere În Funcţiune

    Înainte de punerea în funcţiune / Punere în funcţiune baţi vârful de ciocan de lipit sau vârful ataşabil contrar sensului acelor de ceasornic. Strângeţi vârful de ciocan de lipit sau vârful ataşabil în sensul acelor de ceasornic. Punere în funcţiune Pornire şi oprire Pornire: Introduceţi ştecărul într-o priză...
  • Page 47: Lipire

    Punere în funcţiune Buretele pentru ciocane de lipit serveşte la curăţarea vârfurilor de lipit. Umeziţi buretele pentru ciocane de lipit înainte de a-l utiliza. Lipire — Pistolul de lipit pentru lucrări fine cu o putere nominală de 30 W este ideal pentru lucrările de lipire din domeniul electronic. —...
  • Page 48: Curăţare Şi Întreţinere

    Punere în funcţiune / Curăţare şi întreţinere Aplicaţii şi utilizări: ATENŢIE! Nu efectuaţi la sistemele electrice sau alte componente mo- dificări speciale şi reparaţii. Excepţie: persoana este calificată pentru aceasta sau instruită. Puteţi realiza şi decora cu pistolul dvs. de lipit diferite materiale. Nivelaţi părţi ale suprafeţei sau pirogravaţi elemente de decorare (vezi fig.D).
  • Page 49: Service

    Curăţare şi întreţinere / Service / Garanţie În niciun caz nu folosiţi obiecte ascuţite, benzină, soluţii sau alte substanţe de curăţare, ce atacă materialul plastic. Împiedicaţi pătrunderea lichidelor în interiorul aparatului. Service Dispuneţi repararea aparatelor dvs. de către un punct de service sau de către un elec­ trician şi numai cu piese de schimb originale.
  • Page 50: Înlăturare

    Garanţie / Înlăturare În caz de utilizare necorespunzătoare, supunerea la şocuri şi alte inter- venţii, care se efectuează de un punct de service neautorizat de noi, garanţia devine nulă. Drepturile dvs. legale nu sunt limitate de această garanţie. Durata de garanţie nu se prelungeşte prin acordarea acesteia. Aceas- ta este valabil şi pentru piesele schimbate şi reparate.
  • Page 51: Declaraţie De Conformitate / Producător

    (2004 / 108 / EC) Norme aplicate armonizate EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 55014-2/A2:2008 Tip / Denumire aparat: Set ciocan de lipit PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2011 Număr serie: IAN 71603...
  • Page 52 Declaraţie de conformitate / Producător Bochum, 31.12.2011 Semi Uguzlu - Manager de calitate - Ne rezervăm dreptul la modificări în sensul dezvoltării continue. 52 RO...
  • Page 53 Съдържание Увод Правилна употреба ............Cтраница 55 Оборудване ..............Cтраница 56 Окомплектовка ............Cтраница 56 Технически данни ............Cтраница 56 Инструкции за безопасност 1. Работно място ............Cтраница 57 2. Електрическа безопасност ........Cтраница 57 3. Безопасност на хората ..........Cтраница 58 4. Употреба и обслужване на електроуреда ..Cтраница 60 Оригинални...
  • Page 54 Увод В настоящото упътване за обслужване / върху уреда са използвани следните пиктограми: Прочетете упътването за обслужване! Спазвайте предупредителните указания и инструкциите за безопасност! Внимание за токов удар! Опасност за живота! Опасност от експлозия! Опасност от пожар! Пазете се от горещи повърхности! V (променливо...
  • Page 55: Правилна Употреба

    Увод Не пийте! Изхвърляйте опаковката и уреда в съответствие с правилата за опазване на околната среда! Комплект за фино запояване PLBS 30 A1 Увод Преди първия пуск се запознайте с функциите на уреда и се информирайте за правилната употреба. Прочетете...
  • Page 56: Оборудване

    Универсален накрайник Накрайник с остър връх Конусовиден накрайник Калай за запояване Окомплектовка 1 kомплект за фино запояване PLBS 30 A1 1 мултифункционален държач 2 ролки мек припой (по 10 грама) 2 върха за спояване (1 x монтиран) 4 медни накрайника (изпичащи) 1 гъба...
  • Page 57: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за безопасност Инструкции за безопасност ВНИМАНИЕ! Грешките при спазването на долните указания може да предизвикат токов удар, пожар и / или тежки нара- нявания. 1. Работно място a) Поддържайте работното място чисто и добре осве­ тено. Безпорядъкът и лошото осветление на зоната, в която се...
  • Page 58: Безопасност На Хората

    Инструкции за безопасност Не използвайте щепсели с адаптер със заземени уред. Непроменените щепсели и подходящите контакти намаляват риска от токов удар. b) Пазете уреда от дъжд, влага или течности. Прониква- нето на вода в електрическия уред повишава риска от токов удар.
  • Page 59 Инструкции за безопасност ствия как да използват уреда. Децата следва да бъдат контролирани, да не играят с уреда. b) Бъдете винаги внимателни, внимавайте какво пра­ вите и подхождайте към работата с електрически инструмент съзнателно. Не използвате уреда, кога­ то сте уморени или сте под влияние на наркотици, алкохол...
  • Page 60: Употреба И Обслужване На Електроуреда

    Инструкции за безопасност При опасност веднага издърпайте щепсела от контакта. ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ОТРАВЯНЕ! Дръжте парите далече от зоната на дишане. При по-продължителни работи, при които биха мог- ли да възникнат вредни за здравето пари, винаги осигурявайте достатъчна вентилация на работното място.
  • Page 61: Оригинални Принадлежности / Допълнителни Уреди

    Инструкции за безопасност / Преди пуска да е нарушена функцията на уреда. Преди упо­ треба на уреда дайте повредените части на по­ правка. Редица злополуки се дължат на лоша поддръжка на електрическите инструменти. Оригинални принадлежности / допълнителни уреди Използвайте само принадлежности, посочени в упътването за обслужване.
  • Page 62: Поставяне / Смяна На Върховете За Спояване

    Преди пуска / Употреба Поставяне / смяна на върховете за спояване ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ! Никога не загрявайте финия поялник без връх. Свалянето на върха за спояване или медния накрайник може да се извършва само при изключен уред и 9 10 11 изстинал...
  • Page 63: Гъбичка За Запояване

    Употреба 1. Вдигнете третата ръка нагоре. 2. Завъртете клипсовете за захващане в желаната посока. 3. Стиснете обработвания детайл с двата клипса за захващане Гъбичка за запояване ВНИМАНИЕ! Нагорещеният връх на поялника никога не бива да влиза в контакт със суха гъбичка за запояване .
  • Page 64 Употреба Разтопете калай (със средство за втечняване) между точката за запояване и върха на поялника Добавете още калай, докато цялата точка за запояване се навлажни. След това веднага махнете върха на поялника, за да не прег- реете разтопения припой. Оставете припоя да се втвърди и избягвайте вибрации. Забележка: Средството...
  • Page 65: Поддръжка И Почистване

    Употреба / Поддръжка и почистване / Сервиз Накрайник с остър връх напр. за детайли или шатиране на големи площи Конусовиден накрайник напр. за точки, извивки или шрифт, детайли Поддръжка и почистване ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Винаги издърпвайте щепсела от контакта и оставяйте уреда да се охлади...
  • Page 66: Гаранция

    Гаранция Гаранция За този уред получавате 3 години гаранция, считано от датата на покупката. Уредът е произведен с необхо­ димото внимание и тестван добросъвестно. Моля, пазете касовата бележка като доказателство за покупката. В случай на гаранционно събитие се свържете по телефо­ на...
  • Page 67: Изхвърляне

    … / Декларация за съответствие / производител Сервизно обслужване България Тел.: 00800 1114920 e­мейл: kompernass@lidl.bg IAN 71603 Изхвърляне Опаковката е изработена от екологични материали, които можете да изхвърлите чрез пунктовете за ре- циклиране на място. Не изхвърляйте електрическите уреди в битовите отпадъци! Съгласно...
  • Page 68 Приложени хармонизирани норми EN 60335-2-45/A1:2008, EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008, EN 55014-1/A1:2009 EN 61000-3-2/A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2/A2:2008 Тип / наименование на уреда: Комплект за фино запояване PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2011 Сериен номер: IAN 71603 Bochum, 31.12.2011 Semi Uguzlu - Мениджър...
  • Page 69 Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Προδιαγραφόμενη χρήση .............Σελίδα 71 Εξοπλισμός ................Σελίδα 72 Περιεχόμενα παράδοσης ............Σελίδα 72 Τεχνικά δεδομένα ..............Σελίδα 72 Υποδείξεις ασφάλειας 1. Θέση εργασίας-ασφάλεια ..........Σελίδα 73 2. Ηλεκτρική ασφάλεια ............Σελίδα 73 3. Ασφάλεια ατόμων ..............Σελίδα 75 4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών ...Σελίδα 77 Γνήσια...
  • Page 70 Εισαγωγή Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης / συσκευής μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα παρακάτω εικονογράμματα: Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης! Προσέχετε τις προειδοποιητικές υποδείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας! Προσοχή για ηλεκτροπληξία! Κίνδυνος ζωής! Κίνδυνος έκρηξης! Κίνδυνος πυρκαγιάς! Προσοχή από υπέρθερμες επιφάνειες! Volt (εναλλασσόμενη τάση) Watt (Αποτελεσματική...
  • Page 71: Προδιαγραφόμενη Χρήση

    Εισαγωγή Μην πίνετε! Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη συσκευή φιλικά προς το περιβάλλον! Σετ­κολλητηρι λεπτης συγκολλησης PLBS 30 A1 Εισαγωγή Εξοικειωθείτε με τις λειτουργίες της συσκευής πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία και πληροφορηθείτε σχετικά με τον ορθό χειρισμό. Διαβάστε για αυτόν το σκοπό προσεκτικά...
  • Page 72: Εξοπλισμός

    Σετ γενικής χρήσης Σπιράλ σετ Σφαιρικό σετ Κασσίτερος για συγκόλληση Περιεχόμενα παράδοσης 1 Σετ-κολλητηρι λεπτης συγκολλησης PLBS 30 A1 1 Συγκράτηση πολλαπλών λειτουργιών 2 Κύλινδροι συγκόλλησης (ανά 10 γραμμάρια) 2 Μύτες συγκόλλησης (1 x συναρμολογημένη) 4 Σετ χαλκού (κορυφές καύσης) 1 Σφουγγάρι...
  • Page 73: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Υποδείξεις ασφάλειας Υποδείξεις ασφάλειας ΠΡΟΣΟΧΗ! Αδυναμία τήρησης των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω μπορεί να προκαλέσε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβαρούς τραυματισμούς. 1. Θέση εργασίας­ασφάλεια α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό και καλά φωτισμένο. Η ακαταστασία καθώς και ο ελλιπής φωτισμός του χώρου...
  • Page 74 Υποδείξεις ασφάλειας χρήση βύσματος προσαρμογέα μαζί με συσκευές με προστατευτική γείωση. Το ανέπαφο βύσμα και η κατάλληλη πρίζα μειώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας. β) κρατήστε τη συσκευή μακριά από τη βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού μέσα σε μία ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει...
  • Page 75: Ασφάλεια Ατόμων

    Υποδείξεις ασφάλειας 3. Ασφάλεια ατόμων a) Παιδιά ή άτομα, τα οποία έχουν ελλείψεις γνώσεων ή εμπειρίας σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, ή είναι περιορισμένα στις σωματικές, κινητικές ή πνευματικές τους ικανότητες, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή χωρίς την επίβλεψη ή καθοδήγηση ενός ατό­ μου...
  • Page 76 Υποδείξεις ασφάλειας Απαγορεύεται να αφήνετε την ενεργοποιημένη συσκευή χωρίς επίβλεψη. ΠΡΟΣΟΧΗ! κΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Κρατήστε τα χέρια σας μακριά από θερμασμένα τεμάχια εργασίας. Η θερμότη- τα μπορεί να μεταδοθεί μέσω του εργαλείου. Ως εκ τούτου μην χρησιμοποιείτε το τρίτο χέρι για τη συγκράτηση μικρών τεμαχίων. Αποφύγετε...
  • Page 77: Ασφαλής Λειτουργία Και Χρήση Ηλεκτρονικών Συσκευών

    Υποδείξεις ασφάλειας / Πριν από τη θέση σε λειτουργία 4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών a) Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής σε άτομα, τα οποία δεν είναι έμπιστα ή τα οποία δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες. Τα...
  • Page 78: Εφαρμογή / Αντικατάσταση Μυτών Συγκόλλησης

    Πριν από τη θέση σε λειτουργία / Θέση σε λειτουργία δείχνει προς τα πάνω και τοποθετήστε το μέσα στην εγκοπή που προβλέπεται στη συγκράτηση πολλαπλών λειτουργιών (βλέπε βέλος σε εικ. B). Πιέστε για το σκοπό αυτό το ελατήριο σπιράλ έως το σημείο αναστολής...
  • Page 79: Τρίτο Χέρι

    Θέση σε λειτουργία Απενεργοποίηση: Τραβήξτε το βύσμα δικτύου από την πρίζα για να απενεργοποιή- σετε τη συσκευή. Τρίτο χέρι ΠΡΟΣΟΧΗ! κΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓκΑΥΜΑΤΟΣ! Οι συ- γκρατήσεις στο τρίτο χέρι ίσως υπερθερμανθούν κατά τη διάρκεια επεξεργασίας τεμαχίου επεξεργασίας. 1. Αναδιπλώστε το τρίτο χέρι προς...
  • Page 80 Θέση σε λειτουργία — Λόγω τη μορφής του είναι κατάλληλο για εργασίες συγκόλλησης σε δυσπρόσιτα σημεία και εργασίες συγκόλλησης ακριβείας. — Καλύτερα αποτελέσματα θα επιτύχετε με ηλεκτρονική συγκόλληση, 1,0 ή 1,5 mm διάμετρο, 60 % Sn, 40 % Pb. Ως συλλίπασμα προ- τείνουμε...
  • Page 81: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Θέση σε λειτουργία / Συντήρηση και καθαρισμός Μπορείτε να διαμορφώσετε και να κόψετε διάφορα υλικά με το κολλητήρι σας. Τοποθετήστε εξαρτήματα στην επιφάνεια ή κάψτε στοιχεία δια- μόρφωσης (βλέπε Εικ. D). Μπορείτε να διακοσμήσετε για παράδειγμα, ξύλο, δέρμα, χαρτί, μάζας χαρτιού, λεία...
  • Page 82: Σέρβις

    Συντήρηση και καθαρισμός / Σέρβις / Εγγύηση Απαγορεύεται ρητά η χρήση αιχμηρών αντικειμένων, βενζίνης, δι- αλυτικών μέσων ή καθαριστικών που καταστρέφουν τα πλαστικά. Απαγορεύεται να καταλήγουν υγρά στο εσωτερικό της συσκευής. Σέρβις Αναθέστε την επιδιόρθωση των συσκευών σας μόνο σε εκπαιδευμένο, ειδικό προσω­ πικό...
  • Page 83: Εγγύηση Απόσυρση

    Εγγύηση / Απόσυρση Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευ- ής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελ- ματική...
  • Page 84: Δήλωση Συμμόρφωσης / Κατασκευαστής

    Απόσυρση / Δήλωση συμμόρφωσης / Κατασκευαστής Απαγορεύεται η απόσυρση ηλεκτρικών συσκευ­ ών μαζί με τα οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002 / 96 / EC σχετικά με τις ηλεκτρικές συσκευές και τις παλιές ηλεκτρικές συσκευές και την εφαρ- μογή...
  • Page 85 Δήλωση συμμόρφωσης / Κατασκευαστής EN 61000-3-3:2008 EN 55014-2/A2:2008 Τύπος / χαρακτηρισμός συσκευής: Σετ-κολλητηρι λεπτης συγκολλησης PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2011 Αριθμός σειράς: IAN 71603 Bochum, 31.12.2011 Semi Uguzlu - Διαχειριστής ποιότητας - Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών αλλαγών στα πλαίσια της τεχνικής...
  • Page 87 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........Seite 89 Ausstattung ................Seite 90 Lieferumfang ................. Seite 90 Technische Daten ..............Seite 90 Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz............... Seite 91 2. Elektrische Sicherheit ............Seite 91 3. Sicherheit von Personen ........... Seite 92 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs .. Seite 94 Originalzubehör / -zusatzgeräte .........
  • Page 88 Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Explosionsgefahr! Brandgefahr! Warnung vor heißen Oberflächen! Volt (Wechselspannung) Watt (Wirkleistung) Tragen Sie eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Schutzkleidung. Kinder vom Elektrogerät fernhalten! Auf Unversehrtheit von Gerät, Netzkabel und Netzstecker achten!
  • Page 89: Einleitung

    Einleitung Nicht trinken! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Feinlötkolben­Set PLBS 30 A1 Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
  • Page 90: Ausstattung

    Halterung für Kupferaufsätze Multifunktionshalterung Lötschwamm Universalaufsatz Spitzaufsatz Kegelaufsatz Lötzinn Lieferumfang 1 Feinlötkolben-Set PLBS 30 A1 1 Multifunktionshalterung 2 Rollen Lötzinn (je 10 Gramm) 2 Lötspitzen (1 x montiert) 4 Kupferaufsätze (Brandspitzen) 1 Lötschwamm 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Nennspannung: 230 V∼...
  • Page 91: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise VORSICHT! Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. 1. Arbeitsplatz a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosions­...
  • Page 92: Sicherheit Von Personen

    Sicherheitshinweise werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­ sam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Halten Sie das Gerät von Regen, Nässe oder Flüssig­ keiten fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 93 Sicherheitshinweise mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen be­ nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 94: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheitshinweise Vermeiden Sie den Kontakt der heißen Lötspitze mit den Kunststoff- teilen der Multifunktionshalterung. Andernfalls kann es zu Beschä- digungen am Gerät kommen. Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. VORSICHT! VERGIFTUNGSGEFAHR! Halten Sie Dämpfe aus der Atemzone fern. Sorgen Sie bei längeren Arbeiten, bei denen gesund- heitsgefährdende Dämpfe entstehen können, immer für eine ausreichende Belüftung der Arbeitsstätte.
  • Page 95: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. b) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist.
  • Page 96: Lötspitzen Einsetzen / Wechseln

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Lötspitzen einsetzen / wechseln VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Heizen Sie den Feinlötkolben nie ohne Spitze auf. Das Entfernen einer Lötspitze oder eines Kupferaufsatzes 9 10 darf nur bei ausgeschaltetem Gerät und bei abgekühlter Lötspitze oder Aufsatz erfolgen. Alle Lötspitzen und Aufsätze verfügen über ein Schraubgewinde und lassen sich somit schnell und einfach am Feinlötkolben auswech-...
  • Page 97: Lötschwamm

    Inbetriebnahme 1. Klappen Sie die dritte Hand nach oben. 2. Drehen Sie die Halteclips in die gewünschte Richtung. 3. Klemmen Sie das Werkstück zwischen die beiden Halteclips Lötschwamm VORSICHT! Die heiße Lötspitze darf niemals mit einem trockenen Lötschwamm in Berührung kommen. Andernfalls kann der Lötschwamm beschädigt werden.
  • Page 98 Inbetriebnahme Entfernen Sie anschließend sofort die Lötspitze, um das geschmol- zene Lot nicht zu überhitzen. Lassen Sie das Lot erstarren und vermeiden Sie Erschütterungen. Hinweis: Das Flussmittel ist entweder im Lot enthalten oder es wird separat angewendet. Informieren Sie sich beim Kauf über die Art der Anwendung und das geeignete Lötmittel.
  • Page 99: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung / Service / Garantie Wartung und Reinigung VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen. Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit. Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein Tuch und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
  • Page 100: Garantie

    Garantie Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 101: Entsorgung

    Garantie / Entsorgung Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E­Mail: kompernass@lidl.at IAN 71603 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E­Mail: kompernass@lidl.ch IAN 71603 Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Page 102: Konformitätserklärung / Hersteller

    (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) angewandte harmonisierte Normen EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 55014-2/A2:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Feinlötkolben-Set PLBS 30 A1 Herstellungsjahr: 12–2011 Seriennummer: IAN 71603 102 DE/AT/CH...
  • Page 103 Konformitätserklärung / Hersteller Bochum, 31.12.2011 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE/AT/CH...
  • Page 104 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum Last Information Update · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 12 / 2011 Ident.-No.: PLBS30A1122011-HR / RO / BG / GR IAN 71603...

Table of Contents