Parkside 71603 Operation And Safety Notes

Parkside 71603 Operation And Safety Notes

Fine soldering iron set
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 57

Quick Links

SOLDADOR / SALDATORE A STILO PLBS 30 A1
SOLDADOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
CONJUNTO DE SOLDAR
Instruções de utilização e de segurança
FEINLÖTKOLBEN-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 71603
SALDATORE A STILO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
FINE SOLDERING IRON SET
Operation and Safety Notes

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 71603 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside 71603

  • Page 1 SOLDADOR SALDATORE A STILO Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza CONJUNTO DE SOLDAR FINE SOLDERING IRON SET Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes FEINLÖTKOLBEN-SET Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 71603...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 5: Table Of Contents

    Índice Introducción Uso correcto .................Página Equipamiento................Página Volumen de suministro ............Página Datos técnicos ..............Página Advertencias de seguridad 1. Lugar de trabajo ..............Página 2. Seguridad eléctrica ............Página 3. Seguridad de las personas ..........Página 10 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ................Página 12 Accesorios originales y adicionales ........Página 13 Antes de la puesta en marcha...
  • Page 6 Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida! ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de incendio! ¡Cuidado con las superficies calientes! Voltios (Corriente alterna) Vatio (Potencia efectiva)
  • Page 7: Introducción

    Introducción ¡Se prohíbe beber! ¡Deseche el embalaje y el aparato respetando las normas de protección del medio ambiente! Soldador PLBS 30 A1 Introducción Familiarícese con las funciones del aparato antes de ponerlo en funcionamiento por primera vez e infórmese sobre su uso adecuado.
  • Page 8: Equipamiento

    Introducción Equipamiento Soldador fino Cabezal de soldadura Muelle espiral Pinzas de sujeción Mano auxiliar Soporte para piezas de cobre Soporte multifuncional Esponja para soldador Pieza universal Pieza con terminación en punta Pieza con terminación en cono Soldadura de estaño Volumen de suministro 1 Soldador PLBS 30 A1 1 Soporte multifuncional 2 Rollos de estaño para soldar (10 gramos cada uno)
  • Page 9: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad Advertencias de seguridad ¡ ATENCIÓN! El incumplimiento de las advertencias que se incluyen a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. 1. Lugar de trabajo a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y ordenado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
  • Page 10: Seguridad De Las Personas

    Advertencias de seguridad con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) M antenga el aparato protegido de la lluvia y la hu- medad.
  • Page 11 Advertencias de seguridad soriales o psicológicas estén limitadas, no deben utili- zar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Debe mantener- se a los niños vigilados para que no jueguen con el aparato.
  • Page 12: Manejo Y Uso Cuidadoso De Las Herramientas Eléctricas

    Advertencias de seguridad E vite el contacto entre el soldador caliente y las piezas de plástico del soporte multifuncional. En caso contrario, el aparato podría resultar dañado. E n caso de peligro, retire inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INTOXICACIÓN! Mantega los vapores alejados de la zona de respiración.
  • Page 13: Accesorios Originales Y Adicionales

    Advertencias de … / Antes de la puesta en marcha él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herra- mientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. b) Cuide el aparato. Compruebe que no haya piezas ro- tas o tan dañadas que perjudiquen el funcionamiento del aparato.
  • Page 14: Insertar Y Cambiar Los Cabezales De Soldadura

    Antes de la puesta en marcha / Puesta en marcha Insertar y cambiar los cabezales Q de soldadura ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS! No caliente nunca el soldador sin la punta. R etirar la cabeza del soldador o una pieza de cobre 9 10 11 sólo cuando el aparato esté...
  • Page 15: Mano Auxiliar

    Puesta en marcha Mano auxiliar ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS! Al traba- jar la pieza, las pinzas de sujeción situadas en la mano au- xiliar pueden calentarse. 1. Despliegue la mano auxiliar 2. Gire las pinzas de sujeción en la dirección deseada. 3.
  • Page 16 Puesta en marcha L impie el cabezal de soldadura con la esponja para soldador U na vez limpio, el cabezal de soldadura deberá estañarse. Para ello, asegure el cabezal caliente fundiendo soldadura de estaño. I nserte el cabezal de soldadura en la punto de soldadura y caliéntelo.
  • Page 17: Limpieza Y Mantenimiento

    Puesta en … / Limpieza y mantenimiento / Asistencia Pieza universal por ej., para dibujos con líneas anchas y oscuras en diferentes materiales. Pieza con terminación en punta por ej., para detalles o sombreados en superficies grandes Pieza con terminación en cono por ej., para puntos, curvas, letras y trabajos en detalle.
  • Page 18: Garantía

    Asistencia / Garantía fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se garantiza que el aparato seguirá sien- do seguro. Garantía Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidado- samente y ha sido probado antes de su entrega.
  • Page 19: Desecho Del Producto

    (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) e-mail: kompernass@lidl.es IAN 71603 Desecho del producto El embalaje se compone de materiales reciclables que pue- de desechar en los puntos locales de recogida selectiva. ¡No arroje aparatos eléctricos a la basura doméstica!
  • Page 20: Declaración De Conformidad / Fabricante

    (2004 / 108 / EC) Normas armonizadas aplicadas EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 55014-2/A2:2008 Tipo / Designación de la máquina: Soldador PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2011 Número de serie: IAN 71603 20 ES...
  • Page 21 Declaración de conformidad / Fabricante Bochum, 31.12.2011 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
  • Page 23 Indice Introduzione Uso corretto ................Pagina 25 Dotazione ................Pagina 26 Ambito di fornitura ...............Pagina 26 Dati tecnici ................Pagina 26 Indicazioni di sicurezza 1. Sicurezza dell’area di lavoro .........Pagina 27 2. Sicurezza elettrica ............Pagina 27 3. Sicurezza delle persone..........Pagina 28 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ......Pagina 30 Pezzi di ricambio / accessori originali ........Pagina 31 Prima dell‘avvio Montaggio della molla a spirale ........Pagina 31...
  • Page 24 Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte! Pericolo d’esplosione! Pericolo d’incendio! Attenzione alle superfici calde! Volt (Tensione alternata) Watt (Potenza attiva)
  • Page 25: Introduzione

    Introduzione Non bere! Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile! Saldatore a stilo PLBS 30 A1 Introduzione Familiarizzarsi con le funzioni dell’apparecchio prima di metterlo in funzione per la prima volta ed informarsi su come maneggiarlo in modo corretto. Leggere bene il seguente manuale d’uso.
  • Page 26: Dotazione

    Introduzione Dotazione Pistone per saldatura fine Punta saldante Molla a spirale Clip di fermo Terzamano Supporto per inserti in rame Supporto multifunzione Spugna di saldatura Inserto universale Inserto a punta Inserto conico Stagno Ambito di fornitura 1 Set per saldatore a stilo PLBS 30 A1 1 Supporto multifunzione 2 Rulli di stagno per brasatura (da 10 grammi ognuno) 2 Punte saldanti (1 montata)
  • Page 27: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza A TTENZIONE! Errori nell’osservanza delle indicazioni fornite di seguito possono provocare scosse elettriche, incendi e / o gravi lesioni. Sicurezza dell’area di lavoro a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti.
  • Page 28: Sicurezza Delle Persone

    Indicazioni di sicurezza Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spi- ne non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica. b) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidi- tà. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
  • Page 29 Indicazioni di sicurezza utilizzato da bambini né da persone non in possesso della conoscenza e dell’esperienza necessarie per maneggiarlo, o le cui capacità corporali, sensoriali o intellettuali fossero limitate. I bambini devono essere sor- vegliati affinché non giochino con l’apparecchio. b) Fare sempre estrema attenzione a ciò...
  • Page 30: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Indicazioni di sicurezza E vitare il contatto della punta saldante calda con i componenti in plastica del supporto multifunzione. In caso contrario l’apparecchio può subire dei danni. I n caso di pericolo estrarre immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. ATTENZIONE! PERICOLO DI AVVELENAMENTO! Mantenere i vapori lontano dalla fascia di respirazione.
  • Page 31: Pezzi Di Ricambio / Accessori Originali

    Indicazioni di sicurezza / Prima dell‘avvio abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. b) Manutendere l’apparecchio con cura. Controllare se vi siano componenti siano rotti o danneggiati in modo tale da pregiudicare la funzionalità dell’appa- recchio.
  • Page 32: Inserimento / Sostituzione Della Punta Saldante

    Prima dell‘avvio / Messa in funzione Inserimento / Sostituzione della Q punta saldante ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIATURA! Non ri- scaldi mai il pistone per saldatura fine senza la punta. L a rimozione di una punta saldante o di un inserto in rame può...
  • Page 33: Terzamano

    Messa in funzione Terzamano ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIATURE! I clip di fermo sulla terzamano possono diventare caldi durante la lavorazione del pezzo. 1. Ribaltare la terzamano verso l’alto. 2. Ruotare i clip di fermo nella direzione desiderata. 3. Bloccare il pezzo tra i due clip di fermo Spugna di saldatura ATTENZIONE! La punta saldante calda non deve mai entrare...
  • Page 34 Messa in funzione P ulire la punta saldante con la spugna di saldatura umida. S uccessivamente alla pulizia, la punta saldante deve essere stagnata. Stagnare la punta saldante calda fondendo dello stagno. A vvicinare la punta saldante al punto di saldatura e riscaldarla. P ortare lo stagno (con mezzo di flusso) a fusione tra giunzione e punta saldante R iportare altro stagno fino a che l’intera giunzione non sia bagnata.
  • Page 35: Manutenzione E Pulizia

    Messa in … / Manutenzione e pulizia / Assistenza Inserto universale ad esempio per disegni con linee ampie e sottili in materiali differenti Inserto a punta ad esempio per dettagli o sfumature di ampie dimensioni Inserto conico ad esempio per punti, curve e scritture, lavorazione di dettagli Manutenzione e pulizia PERICOLO DI LESIONI! Estrarre sempre il cavo di alimentazione dalla spina e fare raffreddare l’apparecchio...
  • Page 36: Garanzia

    Assistenza / Garanzia dell‘apparecchio o dal suo Servizio di Assistenza. In questo modo si fa in modo che venga assicurata la sicurezza dell‘apparecchio. Garanzia Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
  • Page 37: Smaltimento

    Garanzia / Smaltimento Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 e-mail: kompernass@lidl.it IAN 71603 Assistenza Malta Tel.: 80062230 e-mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 71603 Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali. Non gettare apparecchi elettrici...
  • Page 38: Dichiarazione Di Conformità / Fabbricante

    Norme utilizzate ed armonizzate EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 55014-2/A2:2008 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Saldatore a stilo PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2011 Numero di serie: IAN 71603 38 IT/MT...
  • Page 39 Dichiarazione di conformità / Fabbricante Bochum, 31.12.2011 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità - Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi. IT/MT...
  • Page 41 Índice Introdução Utilização correcta...............Página 43 Equipamento ................Página 44 Material fornecido ...............Página 44 Dados técnicos ..............Página 44 Indicações de segurança 1. Segurança no local de trabalho ........Página 45 2. Segurança eléctrica ............Página 45 3. Segurança pessoal ............Página 46 4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas ............Página 48 Acessórios / dispositivos adicionais originais .....Página 49 Antes da colocação em funcionamento...
  • Page 42 Introdução Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: Ler manual de instruções! Considerar as indicações de aviso e de segurança! Perigo de choque eléctrico! Perigo de morte! Perigo de explosão! Perigo de incêndio! Cuidado com as superfícies quentes! Volts (Tensão alternada) Watt (Potência efectiva) Utilize uma máscara de protecção respiratória / contra...
  • Page 43: Introdução

    Introdução Não beba! Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada! Conjunto de soldar PLBS 30 A1 Introdução Q Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, familiarize-se com as suas funções e informe-se acerca do seu correcto manuseamento. Leia cuidadosamente as seguintes instruções de utilização.
  • Page 44: Equipamento

    Introdução Equipamento Q Ferro de soldar de precisão Ponta de solda Mola espiral Ganchos de retenção Dispositivo auxiliar Suporte para pontas de cobre Suporte multifunções Esponja de solda Ponta universal Ponta aguda Ponta cónica Solda de estanho Material fornecido Q 1 Conjunto de soldar PLBS 30 A1 1 Suporte multifunções 2 Rolos de estanho de soldadura (10 gramas cada)
  • Page 45: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Indicações de segurança C UIDADO! A inobservância das instruções a seguir indicadas pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves. Segurança no local de trabalho a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem ilumi- nado.
  • Page 46: Segurança Pessoal

    Indicações de segurança de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com aparelhos protegidos por ligação à terra. As fichas não sujeitas a modificações e as respectivas tomadas reduzem o risco de choque eléctrico. b) Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humida- de.
  • Page 47 Indicações de segurança tais, não podem utilizar o aparelho sem vigilância ou orientação de quem seja responsável pela sua segu- rança. As crianças têm que ser vigiadas para evitar que brin- quem com o aparelho. b) Seja prudente, preste sempre atenção àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sen- sata.
  • Page 48: Manuseamento E Utilização Cuidada De Ferramentas Eléctricas

    Indicações de segurança E m caso de perigo, retire imediatamente a ficha de rede da tomada. CUIDADO! PERIGO DE INTOXICAÇÃO! Mantenha os vapores afastados da zona de respiração. Certifique-se de que o local de trabalho possui ventilação suficiente sempre que desempenhar trabalhos de longa duração, nos quais podem surgir vapores prejudiciais à...
  • Page 49: Acessórios / Dispositivos Adicionais Originais

    Indicações … / Antes da colocação em funcionamento ções, o utilizem. As ferramentas eléctricas são perigosas, quando manuseadas por pessoas inexperientes. b) Trate o aparelho com cuidado. Verifique se os compo- nentes estão partidos ou danificados, de forma a não colocar em risco o funcionamento do aparelho.
  • Page 50: Colocar / Substituir As Pontas De Solda

    Antes da colocação em … / Funcionamento Colocar / substituir as pontas de solda Q CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS! Nunca aqueça o ferro de soldar de precisão sem ponta. A penas se deve retirar uma ponta de solda ou uma ponta de cobre com o aparelho desligado e a ponta em ques- 9 10 11...
  • Page 51: Esponja De Solda

    Funcionamento 1. Abra o dispositivo auxiliar para cima. 2. Rode os ganchos de retenção para a direcção pretendida. 3. Fixe a peça a soldar entre ambos os ganchos de retenção Esponja de solda Q CUIDADO! A ponta de solda quente nunca deve entrar em contacto com uma esponja de solda seca .
  • Page 52 Funcionamento P asse a solda de estanho sucessivamente até que todo o local a soldar fique humedecido. D e seguida, retire imediatamente a ponta de solda para não sobreaquecer a solda derretida. D eixe a solda solidificar e procure não agitar. N ota: O fundente está...
  • Page 53: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia Manutenção e limpeza Q PERIGO DE FERIMENTOS! Retire sempre a ficha de alimentação da tomada antes de efectuar trabalhos no aparelho. L impe o aparelho após a conclusão do trabalho. P ara a limpeza da caixa, utilize um pano e, se necessário, um detergente suave.
  • Page 54 As reparações realiza- das após o final do período de garantia comportam custos. Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) e-mail: kompernass@lidl.pt IAN 71603 54 PT...
  • Page 55: Eliminação

    Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante Eliminação Q A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais. Nunca deposite aparelhos eléctricos no lixo doméstico! Segundo a Directiva Europeia 2002 / 96 / EC relativa aos Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos e respectiva conversão no direito nacional, os aparelhos eléctricos usados devem ser recolhidos separadamente e submetidos a uma reciclagem ecológica.
  • Page 56 EN 55014-2/A2:2008 Designação do tipo / Máquina: Conjunto de soldar PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2011 Número de série: IAN 71603 Bochum, 31.12.2011 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamen- to contínuo.
  • Page 57 Table of contents Introduction Proper use ................Page 59 Features and equipment ............Page 60 Included items .................Page 60 Technical information ..............Page 60 Safety advice Workplace safety ...............Page 61 Electrical safety ..............Page 61 3. Personal safety ..............Page 62 4. Careful handling and use of electrical power tools ..Page 64 Original accessories / attachments ........Page 65 Before first use Fitting the helical spring ............Page 65...
  • Page 58 Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Observe caution and safety notes! Caution – electric shock! Danger to life! Risk of explosion! Risk of fire! Warning - Hot surfaces! Volt (AC) Watts (Effective power) Wear a breathing / dust mask, protective glasses, gloves and clothing.
  • Page 59: Introduction

    Introduction Do not drink! Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! Fine soldering iron set PLBS 30 A1 Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you understand how to handle it correctly.
  • Page 60: Features And Equipment

    Introduction Features and equipment Soldering pencil Soldering tip Helical spring Clips Third hand Holder for copper attachments Multifunctional holder Soldering sponge Universal attachment Pointed attachment Conical attachment Tin solder Included items 1 Fine soldering iron set PLBS 30 A1 1 Multifunctional holder 2 Rolls of soldering tin (10 grams each) 2 Soldering tips (1x installed) 4 Copper attachments (engraving tips)
  • Page 61: Safety Advice

    Safety advice Safety advice C AUTION! Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Workplace safety a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts.
  • Page 62: Personal Safety

    Safety advice c) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environ- ment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g.
  • Page 63 Safety advice drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. DANGER OF BURNS! Never touch the hot soldering tip or the molten solder. You could suffer burn injuries. Always let the device cool before you replace components on the device, clean it or check its condition.
  • Page 64: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    Safety advice Do not eat, drink or smoke in rooms where soldering is carried out. Otherwise your hands may transfer any adhering traces of lead via food or cigarettes into your body. A lways wash your hands immediately after soldering . D o not dispose of soldering waste with the household rubbish.
  • Page 65: Original Accessories / Attachments

    Safety advice / Before first use Original accessories / attachments U se only the accessories detailed in the operating instructions. The use of attachments or accessories other than those recommended here could lead to you suffering an injury. Before first use Fitting the helical spring I nsert the narrower end of the helical spring into the opening...
  • Page 66: Operation

    Operation Operation Switching on and off Switching on: I nsert the mains plug into a suitable mains socket. Switching off: P ull the plug out of the mains socket to switch off the device. Third hand CAUTION! DANGER OF BURNS! The clips on the third hand can become hot while you are soldering the work- piece.
  • Page 67: Soldering

    Operation Soldering — The soldering pencil has a rated output of 30 watts and is there- fore ideal for electronics soldering. — The design of the soldering pencil makes it especially suitable for use where access is difficult or for fine soldering work. —...
  • Page 68: Maintenance And Cleaning

    Operation / Maintenance and cleaning You can fashion and decorate various materials with your soldering pencil. Remove the parts of the surface or engrave design elements into it (see Fig. D). You can carry out these decorations in, for example, wood, leather, paper, papier mâché, smooth fabrics, thin plastics or candle wax.
  • Page 69: Service Centre

    Service centre / Warranty Service centre Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufac- turer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or his service centre.
  • Page 70: Warranty Disposal

    Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (0,10 GBP/Min.) e-mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 71603 Service Malta Tel.: 80062230 e-mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 71603 Disposal The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
  • Page 71: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical devices must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out devices.
  • Page 72 Declaration of Conformity / Manufacturer Type / Device description: Fine soldering iron set PLBS 30 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2011 Serial number: IAN 71603 Bochum, 31.12.2011 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
  • Page 73 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........... Seite 75 Ausstattung ................Seite 76 Lieferumfang ................Seite 76 Technische Daten ..............Seite 76 Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz ................. Seite 77 2. Elektrische Sicherheit ............Seite 77 3. Sicherheit von Personen ............. Seite 78 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..Seite 80 Originalzubehör / -zusatzgeräte ..........
  • Page 74 Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Explosionsgefahr! Brandgefahr! Warnung vor heißen Oberflächen! Volt (Wechselspannung) Watt (Wirkleistung) Tragen Sie eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Schutzkleidung. Kinder vom Elektrogerät fernhalten! Auf Unversehrtheit von Gerät, Netzkabel und Netzstecker achten!
  • Page 75: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Einleitung Nicht trinken! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Feinlötkolben-Set PLBS 30 A1 E inleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung.
  • Page 76: Ausstattung

    Einleitung A usstattung Feinlötkolben Lötspitze Spiralfeder Halteclips Dritte Hand Halterung für Kupferaufsätze Multifunktionshalterung Lötschwamm Universalaufsatz Spitzaufsatz Kegelaufsatz Lötzinn L ieferumfang 1 Feinlötkolben-Set PLBS 30 A1 1 Multifunktionshalterung 2 Rollen Lötzinn (je 10 Gramm) 2 Lötspitzen (1 x montiert) 4 Kupferaufsätze (Brandspitzen) 1 Lötschwamm 1 Bedienungsanleitung T echnische Daten...
  • Page 77: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise V ORSICHT! Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. 1. Arbeitsplatz a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Page 78: Sicherheit Von Personen

    Sicherheitshinweise werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein- sam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Halten Sie das Gerät von Regen, Nässe oder Flüssig- keiten fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 79 Sicherheitshinweise mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen be- nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 80: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheitshinweise V ermeiden Sie den Kontakt der heißen Lötspitze mit den Kunststoff- teilen der Multifunktionshalterung. Andernfalls kann es zu Beschä- digungen am Gerät kommen. Z iehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. VORSICHT! VERGIFTUNGSGEFAHR! Halten Sie Dämpfe aus der Atemzone fern.
  • Page 81: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. b) P flegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist.
  • Page 82: Lötspitzen Einsetzen / Wechseln

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme L ötspitzen einsetzen / wechseln VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Heizen Sie den Feinlötkolben nie ohne Spitze auf. D as Entfernen einer Lötspitze oder eines Kupferaufsatzes 9 10 darf nur bei ausgeschaltetem Gerät und bei abgekühlter Lötspitze oder Aufsatz erfolgen. A lle Lötspitzen und Aufsätze verfügen über ein Schraubgewinde und lassen sich somit schnell und einfach am Feinlötkolben auswech-...
  • Page 83: Lötschwamm

    Inbetriebnahme 1. Klappen Sie die dritte Hand nach oben. 2. Drehen Sie die Halteclips in die gewünschte Richtung. 3. Klemmen Sie das Werkstück zwischen die beiden Halteclips L ötschwamm VORSICHT! Die heiße Lötspitze darf niemals mit einem trockenen Lötschwamm in Berührung kommen. Andernfalls kann der Lötschwamm beschädigt werden.
  • Page 84 Inbetriebnahme E ntfernen Sie anschließend sofort die Lötspitze, um das geschmol- zene Lot nicht zu überhitzen. L assen Sie das Lot erstarren und vermeiden Sie Erschütterungen. H inweis: Das Flussmittel ist entweder im Lot enthalten oder es wird separat angewendet. Informieren Sie sich beim Kauf über die Art der Anwendung und das geeignete Lötmittel.
  • Page 85: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung / Service / Garantie W artung und Reinigung VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen. R einigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit. V erwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein Tuch und ggf.
  • Page 86 Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 71603 86 DE/AT/CH...
  • Page 87: Garantie Entsorgung

    Garantie / Entsorgung Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 71603 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 71603 E ntsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Page 88: Konformitätserklärung / Hersteller

    (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) angewandte harmonisierte Normen EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 55014-2/A2:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Feinlötkolben-Set PLBS 30 A1 Herstellungsjahr: 12–2011 Seriennummer: IAN 71603 88 DE/AT/CH...
  • Page 89 Konformitätserklärung / Hersteller Bochum, 31.12.2011 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE/AT/CH...
  • Page 90 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2011 Ident.-No.: PLBS30A1122011-5 IAN 71603...

This manual is also suitable for:

Plbs 30 a1

Table of Contents