Achtung Lesen Sie die allgemeine Betriebsanleitung für Fass- und Containerpumpen und die mitgelieferten produktspezifischen Anhänge, bevor Sie die Pumpe in Betrieb nehmen! Lesen Sie vor dem Fördern brennbarer Flüssigkeiten bzw. bei Verwendung des Motors oder der Pumpe im explosions- gefährdeten Bereich unbedingt den Anhang „Explosions- schutz Fass- und Containerpumpen“.
Allgemeines 1.1 Lieferumfang Fasspumpen, Motoren und Zapfpistolen sind einzeln oder im Set erhältlich. Vergleichen Sie die Lieferung mit dem Lieferschein. Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und Zustand. Nehmen Sie beschädigte Geräte nicht in Betrieb. Diese Betriebsanleitung und entsprechende Anhänge mit Zusatzinformationen zu den gelieferten Komponenten sind Bestandteil des Lieferumfangs.
1.5 Wegweiser Dieser Wegweiser hilft Ihnen, sich in der Betriebsanleitung zurecht zu finden. Zur Orientierung werden folgende Formatierungen gegeben: • • Aufzählungen mit beschreibendem Charakter werden mit „ “ als Symbol am Zeilen- anfang dargestellt. • Handlungsanweisungen werden mit „>“ als Symbol am Zeilenanfang dargestellt. 1.6 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise sind im Kapitel 2 zusammengefasst.
Sicherheit 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Fasspumpen dienen dem schnellen und sicheren Entleeren oder Umfüllen von Behältern, Fässern und Containern. Sie können, je nach Ausführung, Flüssigkeiten aller Art fördern (bzw. mischen), egal ob dünnflüssig oder leicht viskos, neutral oder aggressiv, abrasiv (abtragend) oder leicht brennbar, hygienisch oder toxisch.
2.2 Symbol- und Hinweiserklärung Sicherheitshinweise sind mit • einem Sicherheitskennzeichen und • einem Gefahrenhinweis gekennzeichnet. Sie helfen Ihnen, mögliche Gefahren zu erkennen, Risiken zu vermeiden und das Gerät sicher zu betreiben. Betriebsanleitung erhalten zusätzlich Handlungsanweisungen Gefahrenvermeidung. Gefahrenhinweise sind in drei Kategorien abhängig von der Schwere einer möglichen Verletzung eingeteilt.
2.3 Sicherheitskennzeichnung Folgende Signalwörter werden in Verbindung mit Sicherheitszeichen zur Darstellung möglicher Gefahren in diesem Dokument verwendet. Gefahr! Tod, schwere Körperverletzung oder erheblicher Sachschaden werden eintre- ten, wenn die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen werden. Warnung! Tod, schwere Körperverletzung oder erheblicher Sachschaden können eintre- ten, wenn die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen werden.
2.4 Sicherheitshinweise Alle Sicherheitshinweise (auch die in den Anhängen) müssen beachtet und befolgt werden. Das Nichtbeachten der Sicherheitshinweise kann das Leben und die Gesundheit von Personen gefährden, zu Umweltschäden und/oder zu umfangreichen Sachschäden führen. Die Beachtung der Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung hilft, Gefahren zu vermeiden, die Pumpe wirtschaftlich zu betreiben und den vollen Produktnutzen zu sichern.
Achtung Materialschäden! Sind die Werkstoffe der Pumpe oder der Zapfpistole (Gehäuse, Ventil, Dich- tung, Schlauch...) gegenüber der zu fördernden Flüssigkeit nicht beständig, dürfen diese nicht verwendet werden. • Beständigkeit und betriebsinterne Anweisungen beachten. 2.5 Sicherheitskonzept Es werden folgende Schutzziele verfolgt: •...
Gerätebeschreibung Abb. 1: Aufbau der Pumpe (mit Komponenten) nicht Ex-geschützt Position Bezeichnung Antriebsmotor in verschiedenen Ausführungen Fasspumpe (Pumpenrohrsatz) in verschiedenen Ausführungen und Werkstoffen FLUX-Clip Fußsieb Fassverschraubung FES Emissions-Schutzventil mit Gewindering Schlauchanschluss Schlauchleitung in verschiedenen Ausführungen Schlauchklemme Zapfpistole in verschiedenen Ausführungen und Werkstoffen Auslaufbogen Flüssigkeits-Mengenmesser...
Page 12
Ein Pumpen-Set besteht aus: • in verschiedenen Ausführungen, je nach Einsatzzweck, Fördermenge, Behäl- Pumpe termaß und Fördergut. • in verschiedenen Ausführungen, je nach Einsatzzweck und Fördergut. Antriebsmotor Es stehen Kollektormotoren, Druckluftmotoren und Drehstromgetriebemotoren zur Verfügung. • . Je nach Einsatzort und Fördergut aus verschiedenen Materialien, in Schlauchleitung verschiedenen Abmessungen, mit Schlauchfassungen oder -klemmen aus verschie- denen Materialien und elektrisch leitfähig oder nicht.
3.1 Sicherheitsmaßnahmen 3.1.1 Werkstoffwahl Der Bediener wählt den Werkstoff der Pumpe und des Zubehörs entsprechend der zu pumpenden Flüssigkeit. Die Beständigkeitsliste und interne Betriebsanweisungen geben bei der Auswahl Hilfestellung. Beispiele: Werkstoff Einsatz Edelstahl Für Flüssigkeiten bis zu 100°C Leicht brennbare Flüssigkeiten bis Temperaturklasse T4 Neutrale, nicht brennbare, dünnflüssige Medien wie Lösungsmittel, organische Säuren, verdünnte anorganische Säuren, Laugen Geeignet für den Einsatz in Zone 0 (außer F 427 S)
Technische Daten Technische Daten zu verschiedenen Motoren und Zapfpistolen entnehmen Sie den entsprechenden Anhängen. 4.1 Kombinationsmöglichkeiten der Fasspumpen mit Motoren Nicht Ex-geschützte Pumpen Ex-geschützte Pumpen F 414 FEM 4070 F 457 Nicht Ex-geschützte F 457 EL Motoren F 458 F 458 EL F 458-1 F 460 Ex F 460 Ex EL...
Transport Die Pumpen, Motoren und das Zubehör werden in einem stabilen Karton verpackt angeliefert. Die Pumpen und Motoren dürfen nicht der Witterung ausgesetzt werden. 5.1 Transport nach Montage Vor dem Transport der Pumpe zwischen verschiedenen Behältern oder zum Lager sind folgende Bedingungen zu erfüllen: •...
Montage und Inbetriebnahme 6.1 Sicherheitshinweise für die Erstinbetriebnahme Achtung Materialschäden! Sind die Werkstoffe der Pumpe oder der Zapfpistole (Gehäuse, Ventil, Dich- tung, Schlauch ...) gegenüber der zu fördernden Flüssigkeit nicht beständig, dürfen diese nicht verwendet werden. • Beständigkeitsliste und interne Betriebsanweisungen beachten. •...
Bedienung 7.1 Sicherheitshinweise Achtung! • Stellen Sie sicher, dass der Bediener die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden hat. • Die Bediener müssen vor der Bedienung der Pumpe eingewiesen sein. • Pumpe nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch einsetzen. • Pumpe maximal bis unterhalb des Druckstutzens in die Flüssigkeit eintau- chen.
7.2 Betrieb der Pumpe > Die Betriebsspannung mit dem Typenschild vergleichen. > Sitz des Motors prüfen. Achten Sie darauf, dass die Überwurfmutter zwischen Pumpe und Motor von Hand fest angezogen ist. > Pumpe senkrecht in die Flüssigkeit stellen und durch eine Fassverschraubung oder eine Anklemmvorrichtung am Gefäß...
7.3 Maßnahmen nach Benutzung • Pumpe nach jeder Benutzung entleeren und reinigen. • Pumpe nicht über aggressiven Dämpfen lagern. • Die Pumpen nicht auf den Motoren aufstellen. Möglicher Motorschaden durch eindringende Flüssigkeit. Benutzen Sie zur sicheren Aufbewahrung eine Pumpenhalterung (Zubehör). 7.3.1 Reinigung der Pumpe Achtung! Die Pumpe und das Netzanschlusskabel nur außerhalb des explosionsgefähr-...
Defekte Teile grundsätzlich ersetzen. • Verwenden Sie Originalersatzteile. • Beim Einschicken von Pumpen zur Reparatur muss die Dekontaminations- bescheinigung beigelegt werden (Download unter www.flux-pumpen.de). 8.1 Demontage und Entsorgung > Pumpe, Schlauch und Armaturen vor der Demontage entleeren. > Umweltschädliche Substanzen und Flüssigkeiten in geeigneten Behältern auffangen und umweltgerecht entsorgen.
General Information 1.1 Scope of delivery Barrel pumps, motors and quick action taps are available singly or in kits. Please check the delivery according to the delivery note. Also check the delivery for completeness and integrity. Do not operate damaged devices. These operating instructions and corresponding attachments with additional information on the supplied components are part of the delivery scope.
1.5 Markers These markers will help you to understand the operating instructions. For your orientation, the following formatting is used: • • Listings of a descriptive nature are marked with the symbol " " at the beginning of the line. •...
Safety 2.1 Intended use The barrel pumps are used for quick and save liquid transfer or emptying of tanks, barrels and containers. According to the design, they can pump (or mix, respectively) liquids of all kinds, whether liquid or slightly viscous, neutral or aggressive, abrasive or flammable, hygienic or toxic. Depending on the product to be transferred, different materials and drive motors are used.
2.2 Symbols and signs Safety instructions are marked by • a safety sign and • a danger warning This will help you to identify potential hazards, to avoid risks and to operate the device safely. In addition, the operating instructions contain instructions for hazard avoidance. Danger warnings are classified in three categories according to the severity of a potential injury.
2.3 Safety signs In this document, the following signal words are used in conjunction with safety signs to illustrate potential hazards. Danger! Death, severe personal injury or substantial property damage will result if proper precautions are not taken. Warning! Death, severe personal injury or substantial property damage may result if proper precautions are not taken.
2.4 Safety instructions All safety instructions (including those in the attachments) must be observed and followed. Failure to follow the safety instructions may lead to serious injury or death or cause environmental and/or property damage. Adherence to the safety instructions contained in these operating instructions will help you to avoid risks, to operate the pump efficiently and to ensure that the product is used to its full potential.
Attention! Material damage! If pump or quick action tap (housing, valve, seal, hose...) materials are not resistant to the liquid to be transferred, these must not be used. • Observe chemical resistance and internal instructions. 2.5 Safety concept The following safety objectives are pursued: •...
Fig. 1: Layout of pump (with components), non-explosion-proof Position Designation Drive motor in various designs Barrel pump (pump tube set) in various designs and materials FLUX-Clip Suction strainer Compression gland Fume gland type FES Hose connection Hose line in various designs...
Page 31
A pump kit consists of: • in one of several designs, according to the intended use, the delivery rate, the Pump dimensions of the container and the liquid to be pumped. • in several designs, according to the intended use and liquid to be Drive motor pumped.
3.1 Safety measures 3.1.1 Choice of materials The operator chooses the material of the pump and the accessories according to the liquid to be pumped. The chemical resistance chart and internal operating instructions will help you with the choice. Examples: Material Application Stainless steel...
Technical Specifications For technical specifications on various motors and quick action taps, see the corresponding attachments. 4.1 Possible combinations of barrel pumps and motors Non-explosion proof pumps Explosion-proof pumps F 414 FEM 4070 F 457 Non-explosion proof F 457 EL motors F 458 F 458 EL...
Transport The pumps, motors and accessories are delivered in a sturdy carton. The pumps and motors should not be exposed to the elements. 5.1 Transport after assembly Prior to transport of the pump between different containers or to the warehouse, the following conditions must be met: •...
Installation and Commissioning 6.1 Safety instructions for initial start-up Attention! Material damage! If the material of the pump or the quick action tap (housing, valve, seal, hose...) are not resistant to the liquid to be transferred, it must not be used. •...
Operation 7.1 Safety instructions Attention! • Make sure that the operator has read and understood the operating instruc- tions. • The operator must be instructed on proper use before operating the pump. • Only use the pump for the intended use. •...
7.2 Operating pump > Make sure that the supply voltage corresponds to the voltage indicated on the rating plate. > Check if the motor is securely fastened. Make sure that the union nut between pump and motor is firmly tightened by hand. >...
7.3 Measures after use • Empty and clean the pump after each operation. • Never store the pump in areas in which corrosive vapours exist. • Do not place the pumps on the motors. Penetrating liquid may damage the motor. Use a pump holder (accessory) for safe storage.
Only use genuine spare parts. • When returning the pump for repair, it must be accompanied by the decon- tamination certificate (download at www.flux-pumpen.de). 8.1 Dismantling and Disposal > The pump, the hose and the fittings must be emptied prior to dismantling.
Annex 9.1 Declaration of Conformity 40 / 60 Main Operating Instructions for Barrel and Container Pumps...
Page 41
Sommaire Généralités ........................42 Contenu de la livraison......................42 Responsabilité et garantie......................42 Autres documents de référence .....................42 Disponibilité des instructions de service.................42 Guide de lecture ........................43 Consignes de sécurité......................43 Sécurité..........................44 Usage normal de l’équipement de travail ................44 2.1.1 Contre-indications d’utilisation....................44 Explication des symboles et des signaux................45 Symboles de sécurité...
Généralités 1.1 Contenu de la livraison Les pompes vide-fûts, moteurs et pistolets sont disponibles à l'unité ou en kit. Vérifiez que le contenu de la livraison correspond bien au bordereau de livraison. Vérifiez la présence de toutes les pièces ainsi que leur bon état. Ne mettez pas d'appareils défectueux en service.
1.5 Guide de lecture Ce guide de lecture vous permettra de mieux naviguer dans cette notice d'instructions. La mise en page suivante est proposée à titre d’orientation: • • Les descriptions seront précédées en début de ligne du symbole « ».
Sécurité 2.1 Usage normal de l’équipement de travail Les pompes vide-fûts servent à transvaser ou à vider, rapidement et en toute sécurité, des fûts, des containers ou autres contenants divers. Elles peuvent selon les modèles pomper (ou mélanger) des liquides de toute nature, qu'ils soient fluides ou légèrement visqueux, neutres ou corrosifs, abrasifs (décapants) ou légèrement inflammables, hygiéniques ou toxiques.
2.2 Explication des symboles et des signaux Les consignes de sécurité sont accompagnées • d'un symbole de sécurité et • d'un symbole de danger Elles vous aident à identifier les risques, à éviter les dangers et à exploiter l'équipement en toute sécurité.
2.3 Symboles de sécurité Dans ce document, les termes de signalisation suivants s'associent aux symboles de sécurité pour indiquer les dangers encourus. Danger! Risque de blessures graves Le non-respect des mesures de sécurité peut entraîner des dommages corporels (mort éventuelle) et matériels importants. Attention ! Risque de blessures légères Le non-respect des mesures de sécurité...
2.4 Consignes de sécurité Toutes les consignes de sécurité (celles contenues dans les annexes également) doivent être respectées. Le non-respect des consignes de sécurité peut mettre la vie des personnes en danger, causer des dommages à l'environnement et/ou causer de graves dégâts matériels. En respectant les consignes de sécurité...
Attention dommages matériels ! Il est interdit d'utiliser la pompe ou le pistolet (corps de pompe, soupape, joints, flexibles...) si les matériaux dont ils sont faits ne sont pas compatibles avec le liquide à pomper. • Respecter les consignes de sécurité internes à l’exploitation et les caractéristiques de résistance chimique des matériaux.
Fig. 1: Conception de la pompe non-antidéflagrante (avec composants) Position Désignation Moteur d'entraînement de différents modèles Pompe vide-fûts (tube plongeur) de différents modèles et en différents matériaux FLUX-Clip Crépine inférieure Dispositif de vissage sur bonde de fût Dispositif anti-émanations type FES Raccord pour flexible Tuyau flexible Collier de serrage Robinet à...
Page 50
Un kit de pompe et accessoires comprend: • de différents modèles selon l'application prévue, le débit, la taille du une pompe contenant et les matières à pomper • dans différentes exécutions suivant l'utilisation prévue et le un moteur de commande produit.
3.1 Mesures de sécurité 3.1.1 Choix des matériaux L'utilisateur choisira le matériau de la pompe et de ses accessoires en fonction du liquide à pomper. La liste de compatibilité et les directives internes à l'exploitation aideront à faire le bon choix. Exemples : Matériau Utilisation...
Caractéristiques techniques Vous trouverez les caractéristiques techniques des différents moteurs dans les annexes correspondantes. 4.1 Possibilités de combiner les pompes vide-fûts avec des moteurs Pompes non-antidéflagrantes Pompes antidéflagrantes F 414 FEM 4070 F 457 Moteurs non-antidé- F 457 EL flagrants F 458 F 458EL F 458-1...
Transport Les pompes, moteurs et accessoires sont livrés dans un carton résistant. Les pompes et moteurs ne doivent pas être soumis aux intempéries. 5.1 Transport après montage Avant de transporter la pompe d'un contenant à l'autre ou de l'entreposer, prendre les mesures suivantes : •...
Montage et mise en service 6.1 Consignes de sécurité pour la première mise en service Attention dommages matériels ! Il est interdit d'utiliser la pompe ou le pistolet (corps de pompe, soupape, joints, flexibles...) si les matériaux dont ils sont faits ne sont pas compatibles avec le liquide à...
Utilisation 7.1 Consignes de sécurité Attention ! • Assurez-vous que l'opérateur a bien lu et compris la notice d'instructions. • Les opérateurs doivent être formés avant utilisation de la pompe. • N'utiliser la pompe que pour les applications prévues. • Plonger la pompe dans le liquide en veillant à...
7.2 Utilisation de la pompe > Comparer la tension de service à celle indiquée sur la plaque signalétique. > Vérifier la bonne fixation du moteur. Veillez à resserrer manuellement à fond l'écrou-raccord qui se trouve entre la pompe et le moteur. >...
7.3 Mesures à prendre après utilisation • Après chaque utilisation, vider et nettoyer la pompe. • Ne pas entreposer la pompe dans des endroits exposés à des vapeurs corrosives. • Ne pas poser la pompe sur le moteur. Il pourrait s'en échapper du liquide qui endommagerait le moteur. Pour entreposer la pompe, il est recommandé...
• Si la pompe doit être expédiée pour être réparée, elle devra toujours être accompagnée d'un certificat de décontamination (à télécharger à l'adresse : www.flux-pompes.com). 8.1 Démontage et mise au rebut > Avant le démontage, vider la pompe, le flexible et la robinetterie.
Need help?
Do you have a question about the F 424 PP and is the answer not in the manual?
Questions and answers