Page 1
HGS45, HGS60, HGS90, HGS11 Instructions for Installation and Use of Steam Generator Gebrauchs- und Montageanleitung des Dampfgenerators 24082007...
These instructions for installation and use are Diese Montage- Gebrauchsanleitung intended for owners of steam rooms and steam richtet sich an Besitzer von Dampfkabinen und generators, persons in charge of managing steam Dampfgeneratoren, an Personen, die für den rooms and steam generators, and for electricians Betrieb von Dampfkabinen und Dampfgeneratoren responsible for installing steam generators.
1.2. Using the Steam Generator 1.2. Verwendung des Dampfgenerators Before starting the device, make sure that there are Bevor Sie das Gerät einschalten, stellen Sie sicher, no objects in the steam room that do not belong dass sich keine Fremdgegenstände in der Dampf- there. Make sure that the steam vents freely from kabine befinden. Vergewissern Sie sich, dass der the nozzle. Open the water supply pipe valve. Dampf frei aus der Düse austritt. Öffnen Sie das If the device has a manual discharge valve, empty Sperrventil der Wasserzuleitung. the water reservoir before using the device. Open Wenn das Gerät mit einem manuellen Auslassventil the discharge valve, let the reservoir drain and close versehen ist, entleeren Sie den Wassertank, bevor Sie the valve before turning the device on. das Gerät verwenden. Öffnen Sie das Auslassventil, warten Sie, bis der Tank entleert ist, und schließen Sie Start the steam generator by pressing das Ventil, bevor Sie das Gerät einschalten. the I/O button on the control panel. Drücken Sie die I/O-Taste auf dem Bedien- When the device starts, the top row of the display feld, um den Dampfgenerator einzuschalten.
Page 5
Basic mode. The top row shows the steam Basis-Modus. Die obere Zeile zeigt die room temperature. The bottom row shows Dampfkabinentemperatur an. Die untere Zeile zeigt the remaining on time. die verbleibende Einschaltzeit an. Changing the settings: remaining on time, steam room temperature setting Ändern der Einstellungen: verbleibende Einschaltzeit, Einstellung für die Dampfkabinentemperatur Press the MENU button. Drücken Sie die MENU-Taste. The remaining on time can be changed with Die verbleibende Einschaltzeit kann mit der Plusta- the – and + buttons. The time changes in ste (+) und Minustaste (–) geändert werden. Die 10 minute steps. If the remaining time is Zeit kann in 10-Minuten-Schritten geändert werden.
The fragrance pump will turn off when the button Die Duftkonzentratpumpe schaltet sich aus, wenn is pressed again or when the steam generator is die Taste erneut gedrückt oder der Dampfgenerator turned off. The fragrance pump only works when ausgeschaltet wird. the heating elements are turned on. Es wird empfohlen, den Duftkonzentratbehälter It is recommended to wash the fragrance container nach der Verwendung auszuwaschen. Dies gilt between uses, especially when using different insbesondere bei Verwendung von verschiedenen fragrances. Duftkonzentraten. NOTE! Make sure that the fragrance container ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass der Duftkon- does not dry up during use.
1.4.2. Decalcification 1.4.2. Entkalkung Tap water contains impurities, e.g. lime, which may Leitungswasser enthält Verunreinigungen, z.B. in time block the internal parts of the steam gen- Kalk, die mit der Zeit die inneren Komponenten des erator. The amount of lime in water (water hard- Dampfgenerators zusetzen können. Der Kalkgehalt ness) and thus the need for decalcification varies des Wassers (Wasserhärte) und somit der Entkal- from region to region. If the tap water is hard, it is kungsbedarf ist je nach Region unterschiedlich. recommended to install a softener to the building's Bei hartem Leitungswasser wird empfohlen, einen water distribution system. The requirements for the Wasserenthärter im Wasserleitungssystem des Ge- water are listed in table 1. bäudes zu installieren. Die Anforderungen an die Wasserhärte sind in Tabelle 1 aufgelistet. Decalcification with citric acid solution Entkalkung mit Zitronensäurelösung The vapours of the citric acid solution are harmless.
Water property Effect Recommendation Wassereigenschaft Wirkung Empfehlung Humus concentration Colour, taste, precipitates in the steam generator < 12 mg/l Humusgehalt Farbe, Geschmack, Ablagerungen im Dampfgenerator Iron concentration Colour, odour, taste, precipitates in the steam generator < 0,2 mg/l Eisengehalt Farbe, Geruch, Geschmack, Ablagerungen im Dampfgenerator Hardness: most important substances are Precipitates in the steam generator Mn: < 0,05 mg/l manganese (Mn) and lime, i.e. calcium (Ca). Ablagerungen im Dampfgenerator Ca: < 100 mg/l Wasserhärte: Die wichtigsten Stoffe sind Mangan (Mn) und Kalk, d.h. Kalzium (Ca). Chlorinated water Health risk Forbidden to use Gechlortes Wasser Gesundheitsschädlich Darf nicht verwendet werden Seawater Rapid corrosion Forbidden to use Salzwasser Rasche Korrosion Darf nicht verwendet werden Flow rate in the incoming water pipe (measuring: Flow too slow: breaks in steam generation, E5 8–12 l/min...
At least 190 mm of free space is needed on the Geräts ist ein Freiraum von jeweils mindestens 190 right hand side of the device for detaching the mm vorzusehen, um die Heizelemente ausbauen zu heating elements. If there is not enough space, können. Wenn kein ausreichender Freiraum vorhan- the device must be taken down from the wall den ist, muss das Gerät für die Wartung und zum for maintenance and for changing the heating Austauschen der Heizelemente von der Wand abge- elements.
pipe inside diameter is 15 mm. Innendurchmesser des Dampfrohrs beträgt 15 mm. The pipes must be carefully insulated. The Die Rohre müssen sorgfältig isoliert werden. Die ord- maximum length of a well insulated steam pipe is nungsgemäß isolierten Dampfrohre dürfen maximal 10 10 metres. It is recommended to place the steam Meter lang sein. Es wird empfohlen, den Dampfgenera- generator as close to the steam room as possible, tor so nahe wie möglich an der Dampfkabine zu platzie- to minimise the length of the steam pipes. ren, um die Länge der Dampfrohre zu verkürzen. If more than one steam nozzles are used, each Wenn mehrere Dampfdüsen verwendet werden, steam pipe going to the nozzles must be equipped muss jedes zu den Dampfdüsen führende Dampfrohr with a flow control valve, so that the steam is mit einem Durchflussregelungsventil versehen wer- evenly distributed into the steam room. Figure 9A. den, damit der Dampf in der Dampfkabine gleichmäßig Adjusting the valves: verteilt wird. Abbildung 9A. Einstellen der Ventile: Turn all the valves completely open.
Place the nozzles so that one can not touch them nicht verbrühen kann. Bringen Sie die Düsen so an, by accident. dass sie nicht versehentlich berührt werden können. 2.7. Installing the Fragrance Pump 2.7. Montage der Duftkonzentratpumpe The fragrance pump is installed to feed fragrance Die Duftkonzentratpumpe wird installiert, um Duft- into the steam pipe. More detailed installation stoffe an das Dampfrohr abzugeben. Ausführliche instructions are provided with the pump.
Ursache für die Auslösung ermitteln. Der Überhit- person. zungsschutz darf nur von qualifiziertem technischen Personal zurückgesetzt werden. 3. SPARE PARTS 3. ERSATZTEILE Harvia Oy PL 12 FI-40951 Muurame www.harvia.fi model/ pcs/ Modell Teile Heating element 1500 W/230 V Heizelement 1500 W/230 V ZG-330 HGS45 Heating element 1900 W/230 V Heizelement 1900 W/230 V ZG-340 HGS60 Heating element 3000 W/230 V Heizelement 3000 W/230 V ZG-350 HGS90 Heating element 3600 W/230 V Heizelement 3600 W/230 V ZG-360 HGS11 Circuit board Leiterplatte ZG-410 Frame Rahmen ZG-300...
Need help?
Do you have a question about the HGS45 and is the answer not in the manual?
Questions and answers