Summary of Contents for Harvia Sentiotec SGH Series
Page 1
Steam generator Dampfgenerator INSTRUCTION FOR INSTALLATION AND USE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG SGH 45 1-050-578 / SGH-45 SGH 110 1-050-581 / SGH-110W SGH 60 1-050-579 / SGH-60 SGH 150 1-050-582 / SGH-150W SGH 90 1-050-580 / SGH-90 Version 04/20 Ident-Nr. SGH-MA...
Page 2
INTRODUCTION EINLEITUNG These instructions for installation and use are inten- Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet sich ded for owners of steam rooms and steam genera- an Besitzer von Dampfkabinen und Dampfgenera- tors, persons in charge of managing steam rooms and toren, an Personen, die für den Betrieb von Dampf- steam generators, and for electricians responsible for kabinen und Dampfgeneratoren verantwortlich sind,...
1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. ANLEITUNG FÜR DEN BENUTZER 1.1. Steam Generator System Components 1.1. Komponenten des Dampfgeneratorsstems Control panel Bedienfeld Temperature sensor Temperaturfühler Steam pipe Dampfrohr Steam nozzle Dampfdüse Water supply pipe Wasserzuleitung Water supply pipe valve Wasserzuleitungsventil Discharge water pipe 8a.
1.3. Using the Steam Generator 1.3. Verwendung des Dampfgenerators Before starting the device, make sure that there are Bevor Sie das Gerät einschalten, stellen Sie sicher, no objects in the steam room that do not belong there. Make sure that the steam vents freely from the nozzle. Open the water supply pipe valve.
Page 5
SETTINGS / EINSTELLUNGEN Standby mode Standby Modus The operating buttons of steam, light Die Bedienttasten Dampf, Licht und Lüfter and fan light up on the control panel. leuchten auf dem Bedienfeld. Open the setting menu by simultaneously Öffnen Sie das Einstellungsmenü, indem Sie pressing the locations of the buttons gleichzeitig die Taste -, MENU und + drücken (siehe Abb.
Page 6
Service cycle Wartungsintervall The display shows how many hours ago the Das Display zeigt an, vor wie vielen Stunden die service has been done. Reset counter after letzte Wartung erfolgt ist. Setzen Sie den Zähler service by pressing MINUS button for 10 nach erfolgter Wartung auf "0"...
OPERATION/ BEDIENUNG Standby mode Standby Modus The operating buttons of steam, light Die Bedienttasten Dampf, Licht und Lüfter and fan light up on the control panel. leuchten auf dem Bedienfeld. Press the button Drücken Sie die Taste The display shows the steam room Das Display zeigt die Temperatureinstellung für die temperature setting.
Pre-setting time Vorwahlzeit (timed switch-on) (zeitgesteuertes Einschalten) Press the button MENU, Drücken Sie die MENU-Taste, bis das Zeitsymbol until the time symbol lights up. leuchtet. Vorwahlzeit Press the + button until you overstep the (zeitgesteuertes Einschalten) • maximum on-time. Drücken Sie die Taste +, bis die maximale Ein- •...
Page 9
Stellen Sie sicher, dass der Duftstoffbehälter während des Betriebs nicht vollkommen 1.6. Automatic discharge valve (optional) geleert wird: Die Pumpe darf nicht ohne The automatic discharge valve helps to avoid problems Duftkonzentrat betrieben werden! Verwenden Sie ausschließlich Duftstoffe, die • discharge valve: für die Verwendung mit Dampfgeneratoren 1.
1.9. Steam Generator Maintenance 1.9. Wartung des Dampfgenerators The following maintenance operations are allowed for Der Nutzer kann folgende Instandhaltungsmaßnah- non-professional users: men durchführen: • • Reinigung des Wasserfüllstandsfühler (Punkt • • • • The time indicator light starts blinking when 200 hours has passed from the previous servi- Wenn seit der letzten Wartung 200 Stunden vergangen sind, blinkt die Zeit-Kontrollleuchte.
Page 11
1.9.2. Cleaning the water level sensor 1.9.2. Reinigung des Wasserfüllstandsfühler Remove lime deposits by wiping or if necessary, with Entfernen Sie Kalkrückstände durch abwischen oder bei Bedarf durch Abschleifen mit feinkörnigem Schleif- papier. Prüfen Sie, ob die Silikonüberzüge der Mess- necessary.
Page 12
Entkalkung mit Zitronensäurelösung The vapours of the citric acid solution are harmless. Die Dämpfe der Zitronensäurelösung sind gesundheit- Besides citric acid you can use also other materials lich unbedenklich. Neben Zitronensäure können Sie auch andere handelsübliche Entkalker verwenden. in the packaging. Befolgen Sie dabei stets die Anweisungen auf der je- 1.
1.9.4. Cleaning the Steam Nozzles 1.9.4. Reinigung der Dampfdüsen The steam nozzles can be cleaned with mild soap so- Die Dampfdüsen können mit milder Seifenlösung ge- lution. reinigt werden. 1.10. Troubleshooting 1.10. Störungsbeseitigung If an error occurs, the control panel will show a device number and an error message, which helps trouble- shooting the cause for the error.
solenoid valve, discharge valve and the (Tabelle 1), Magnetventil, Auslassventil und water level sensor. Auch 10 Minuten nach dem Einschalten within 10 minutes after the device has been des Geräts wurde kein ausreichender turned on. Clean the measurement cup and Wasserfüllstand erreicht.
2.2. Installation Place and Fastening 2.2. Installationsort und Montage The steam generator must be installed in a dry interior Der Dampfgenerator muss in einem trockenen Raum space. The steam generator must not be installed in aufgestellt werden. Der Dampfgenerator darf nicht an a place where it may freeze or where it is subject to harmful substances.
Page 17
2.4.1. Installing the Temperature Sensor 2.4.1. Installieren des Temperaturfühlers Install the temperature sensor to the steam room ceil- Installieren Sie den Temperaturfühler an der Decke der Dampfkabine oder in einer Höhe von 1700 bis Drill a 7.5 mm diameter hole, push the sensor into the 3000 mm über dem Boden an einer Wand.
Page 18
L3 L2 L1 L1 L2 L3 N N Out1 Out2 400V 3N~ 4.5 - 15 kW L1 L2 L3 N N Out1 Out2 230V 1N~ 4.5 - 9 kW Model Output Recommended steam room size (m Steam 230 V 1N~ 400 V 3N~ Modell Leistung...
2.5. Steam Pipes 2.5. Dampfrohre The steam from the steam generator is led to the Der Dampf aus dem Dampfgenerator wird über Kup- steam room with copper pipes. The minimum steam ferleitungen in die Dampfkabine geleitet. Der minima- pipe inside diameter is 15 mm. You can connect the le Innendurchmesser des Dampfrohrs beträgt 15 mm.
2.7. Installing the Fragrance Pump Montage der Duftstoffpumpe 2.7. The fragrance pump is installed to feed fragrance into Die Duftkonzentratpumpe wird installiert, um Duftstoffe the steam pipe. The joint between the feeding tube an das Dampfrohr abzugeben. Das Verbindungsstück and the steam pipe must be as close to the steam zwischen Zufuhr- und Dampfrohr muss so nah wie nozzle as possible.
The control panel is splashproof and has a small oper- Das Bedienfeld ist spritzwassergeschützt und hat ating voltage. The panel can be installed in a dry area eine niedrige Betriebsspannung. Das Bedienfeld lässt e.g. in the washing or dressing room, or in the living sich separat vom Dampfgenerator in einem trockenen quarters.
Page 23
D ATA S HE E T Technical data Type SGH45 SGH60 SGH110 SGH150 Power kW 10,8 3 x 10 3 x 10 3 x 16 3 x 16 3 x 25 Light capacity Out 1 capacity Out 2 capacity Led pilot light V Switch input V Protection class IPX2...
Page 24
D AT E N BLATT Technische Type SGH45 SGH60 SGH110 SGH150 Daten Leistung kW 10,8 Absicherung (400V 3N~) A 3 x 10 3 x 10 3 x 16 3 x 16 3 x 25 Absicherung (230 V 1N~) A Licht Schaltleistung Lüfter Schaltleistung Schaltleistung Ausgang 1 Schaltleistung Ausgang 2...
Need help?
Do you have a question about the Sentiotec SGH Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers