Harvia HGP22 Instructions For Installation And Use Manual

Harvia HGP22 Instructions For Installation And Use Manual

Table of Contents

Advertisement

HGP22, HGP30
Instructions for Installation and Use of Steam Generator
Gebrauchs- und Montageanleitung des Dampfgenerators
10012017/Y05-0321

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HGP22 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Harvia HGP22

  • Page 1 HGP22, HGP30 Instructions for Installation and Use of Steam Generator Gebrauchs- und Montageanleitung des Dampfgenerators 10012017/Y05-0321...
  • Page 2: Table Of Contents

    These instructions for installation and use are inten- Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet sich ded for owners of steam rooms and steam genera- an Besitzer von Dampfkabinen und Dampfgenerato- tors, persons in charge of managing steam rooms ren, an Personen, die für den Betrieb von Dampfka- and steam generators, and for electricians responsi- binen und Dampfgeneratoren verantwortlich sind, ble for installing steam generators.
  • Page 3: Instructions For Use

    1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. ANLEITUNG FÜR DEN BENUTZER 1.1. Steam Generator System Components 1.1. Komponenten des Dampfgeneratorsystems Control panel Bedienfeld Temperature sensor Temperaturfühler Steam pipe Dampfrohr Steam nozzle Dampfdüse Water supply pipe Wasserzuleitung Water supply pipe valve Wasserzuleitungsventil Discharge water pipe Wasserabflussrohr Floor drain Bodenabfluss...
  • Page 4: Using The Steam Generator

    1.3. Using the Steam Generator 1.3. Verwendung des Dampfgenerators Before starting the device, make sure that there are Bevor Sie das Gerät einschalten, stellen Sie sicher, no objects in the steam room that do not belong dass sich keine Fremdgegenstände in der Dampf- there.
  • Page 5 Press button 4. Drücken Sie die Taste 4. Duftkonzentratpumpe. Mit der Minustaste Fragrance pump. You can change the – und der Plustaste + können Sie die intensity of fragrance with the – and + Menge und Intensität der zugegebenen buttons. The minimum value is off (OFF). Duftstoffe einstellen.
  • Page 6 Memory for power failures. You can Speicher für Stromausfälle. Sie können SET2 SET2 choose how the device behaves after a festlegen, wie sich das Gerät nach einem break in electricity. Stromausfall verhalten soll. ON1: The system will start again and ON1 (Ein1): Das System wird neu •...
  • Page 7: Fragrance Pump

    Steam generator off Dampfgenerator aus The steam generator will turn off when Der Dampfgenerator schaltet sich auto- the button 1 is pressed, the on-time matisch aus, wenn die Taste 1 gedrückt runs out or an error occurs. Turning off wird, die Einschaltzeit abgelaufen oder the steam generator will also stop the ein Fehler aufgetreten ist.
  • Page 8: Remote Control

    erfolgt bei jedem 5. Mal, wenn das Gerät Was- The device discharges the water reservoir ser aufnimmt. and fills it up with clean water according the 2. Wassertank spülen (SET4) rinsing interval which has been chosen. During Je nach ausgewähltem Spülintervall lässt das rinsing the text “flushing”...
  • Page 9: Decalcification

    Figure 2. Sediment cup emptying Abbildung 2 Auffangbecher für Ablagerungen from the previous use. Ausschalten des Geräts dauert es 24 Stunden, bis 1. Make sure that the water reservoir is empty dieses vollständig abgekühlt ist. (check the measurement cup through the 1.
  • Page 10: Cleaning The Steam Nozzles

    Water property Effect Recommendation Wassereigenschaft Wirkung Empfehlung Humus concentration Colour, taste, precipitates in the steam generator < 12 mg/l Humusgehalt Farbe, Geschmack, Ablagerungen im Dampfgenerator Iron concentration Colour, odour, taste, precipitates in the steam generator < 0,2 mg/l Eisengehalt Farbe, Geruch, Geschmack, Ablagerungen im Dampfgenerator Hardness: most important substances are Precipitates in the steam generator...
  • Page 11: Troubleshooting

    1.10. Troubleshooting gereinigt werden. If an error occurs, the control panel will show a 1.10. Störungsbeseitigung device number and an error message, which helps troubleshooting the cause for the error. Wenn ein Fehler auftritt, werden auf dem Bedien- The user can check only the points marked feld eine Gerätenummer und eine Fehlermeldung with an asterisk (*).
  • Page 12 Breaks Breaks in steam generation are Unter- Unterbrechungen der Dampferzeugung brechung der in steam completely normal. The steam generation sind absolut normal. Die Dampferzeugung Dampferzeu- pausiert, wenn der Dampfgenerator generation pauses when the steam generator takes gung. Wasser in den Wassertank aufnimmt water in the water reservoir and when oder wenn die Dampftemperatur in der the temperature in the steam room rises...
  • Page 13: Instructions For Installation

    Geflieste etc. Kabel Siche rung ausgabe- Leichtbauwand Leichtbauwand Geflieste kapazität (Acryl, usw.) Steinwand, usw. kg/h HGP22 21,6 20–29 30–42 16–24 24–34 12–20 20–28 29,2 (2 x) 5 x 2,5 (2 x) 5 x 2,5 (2 x) 3 x 16 HGP30 30,0 24–39...
  • Page 14: Installation Place And Fastening

    The supply voltage is suitable for the steam Die Versorgungsspannung muss sich für den • • generator. Dampfgenerator eignen. The fuses and connecting cables meet the Die Sicherungen und Anschlusskabel müssen • • regulations and their measurements match vorschriftgemäß sein. Ihre Abmessungen table 2.
  • Page 15: Electrical Connections

    The discharge water must not be led to the steam Das Abwasser darf nicht in die Dampfkabine room, because the water is very hot (70 °C)! geleitet werden, da es sehr heiß ist (70 °C)! Install the pipes tilted away from the steam gen- Installieren Sie die Rohrleitungen so, dass sie vom erator.
  • Page 16 WATER LEVEL SENSOR REMOTE CONTROL FERNBEDIENUNG OBERFLÄCHENFÜHLER CONTROL PANEL TEMPERATURE OVERHEAT PROTECTOR BEDIENFELD SENSOR ÜBERHITZUNGSSCHUTZ TEMPERATUR- FÜHLER MULTIDRIVE 2.4.2. WATER SOFTENER ENTHÄRTER max. 100 W 230 V ~ FRAGRANCE PUMP DUFTKONZENTRATPUMPE max. 100 W 230 V ~ L1 L2 BELÜFTUNG max.
  • Page 17: Installing The Steam Nozzles

    HGX/HGP HGX/HGP HGX/HGP Figure 9. Multidrive Abbildung 9. Multidrive silicon hose which inside diameter is 25 mm. einen transparenten Silikonschlauch mit einem In- Transparent pipes help to locate potential nendurchmesser von 25 mm mit einem Kupferrohr problems. verbinden. The pipes must be carefully insulated. The maxi- Transparente Schläuche ermöglichen ein einfa- mum length of a well insulated steam pipe is 10 cheres Erkennen von potentiellen Problemen.
  • Page 18: Installing The Control Panel

    Steam pipe Dampfrohr Control valve Regelventil 100–300 mm Figure 10. Steam nozzles and pipes Abbildung 10. Dampfdüsen und -rohre Figure 11. Installing the tube for fragrance pump Abbildung 11. Installation der Schlauchleitung der Duftpumpe course of time. See figure 11. dass sich im Dampfrohr mit der Zeit nur geringste Mengen an Duftstoffrückständen ablagern.
  • Page 19: Resetting The Overheat Protector

    ø4 x 30 ø4 x 30 min. ø 30 Figure 12. Fastening the control panel Abbildung 12. Befestigung des Bedienfelds das Datenkabel versteckt in der Wand verlegen. Anderenfalls muss das Datenkabel auf der Wand- oberfläche verlegt werden. 2.9. Resetting the Overheat Protector 2.9.
  • Page 20: Spare Parts

    3. ERSATZTEILE 3. SPARE PARTS model/Modell pcs/Teile Heating element 3600 W/230 V Heizelement 3600 W/230 V ZSTM-260 HGP22 Heating element 5000 W/230 V Heizelement 5000 W/230 V ZSTM-261 HGP30 Measuring cup set (includes water Messbechersatz (einschl. Fühler für den WX620 level sensor, top and tube) Wasserfüllstand, Aufsatz und Rohr)

This manual is also suitable for:

Hgp30

Table of Contents