STIEBEL ELTRON PSH 30 TM Operation And Installation
STIEBEL ELTRON PSH 30 TM Operation And Installation

STIEBEL ELTRON PSH 30 TM Operation And Installation

Unvented (pressurized) wallmounted water heater
Hide thumbs Also See for PSH 30 TM:
Table of Contents
  • Czech

    • Table of Contents
    • Montage
    • Návod K MontážI A Použití
    • Montáž
  • Russian

    • Montage
    • Инструкция По Монтажу И Эксплуатации
    • Монтаж
  • Spanish

    • Instrucciones de Uso y de Montaje
    • Instalación
  • Hungarian

    • Használati És Szerelési Utasítás
    • Szerelés

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
Bedienung und installation
operati0n and installation
utilisation et installation
Bediening en installatie
operación e instalación
oBsługa i montaż
Használati és szerelési
oBsluHa a instalace
Обслуживание и мОнтаж
geschlossener Wandspeicher | unvented (pressurized) wallmounted water heater |
chauffe-eau muraux sous pression | gesloten wandboilerr | tanque de agua caliente
para instalar en la pared | pojemnościowe, ciśnieniowe, wiszące ogrzewacze wody |
zárt fali melegvíz-tároló | tlakové nástěnné zásobníky | Водонагреватель емкостной
электрический
» psH 30 tm
» psH 50 tm
» psH 80 tm
» psH 100 tm
» psH 120 tm
» psH 150 tm
» psH 200 tm

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSH 30 TM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STIEBEL ELTRON PSH 30 TM

  • Page 1 | gesloten wandboilerr | tanque de agua caliente para instalar en la pared | pojemnościowe, ciśnieniowe, wiszące ogrzewacze wody | zárt fali melegvíz-tároló | tlakové nástěnné zásobníky | Водонагреватель емкостной электрический » psH 30 tm » psH 50 tm » psH 80 tm » psH 100 tm »...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt Treść Deutsch Polski 14-15 1. Gebrauchs- und Montageanleitung 1. Instrukcja obsługi i montażu 2. Montage 2. Montaż Content Tartalom English Magyar 16-17 1. Operating and Installation 1. Használati és szerelési utasítás 2. Installation 2. Szerelés Table des matières Obsah Français Česky 18-19 1. Notice d'utilisation et de montage 1. Návod k montáži a použití 2. Montage 2. Montáž Содержание Inhoud Русский...
  • Page 3 A (L) B (N) 30 - 50 l 80 - 250 l...
  • Page 4: Montage

    Bedienungs- und montageanleitung psH 30 - 200 tm 1 geBraucHsanleitung für den Benutzer und den installateur Diese Anleitung Esistratsam,denSpeichernurbeilängererAbwesenheitvomNetzzu DieseAnleitungsorgfältigaufbewahren,beiBesitzerwechseldem trennen.DurchdiehochwertigeWärmedämmungausPolyurethan- Nachfolgeraushändigen.BeiWartungs-undetwaigenInstandsetzungs- schaumistderWärmeverlustgering. arbeitendemInstallateurzurEinsichtnahmeüberlassen. Frostgefahr: Das Gerät ist nur gegen Frost geschützt, wenn es mit Temperatureinstellung Spannung versorgt ist. Ist das Gerät vom Netz getrennt, sollten Sie bei Frostgefahr den Speicher entleeren.
  • Page 5: Montage

    montageanleitung psH 30 - 200 tm ZurSicherungeinerlangenLebensdauerempfiehltessich,dieimGerät DerelektrischeAnschlussmussunterBeachtungderjeweilsgültigen installierteKorro s ionsschutz-Anode(Magnesium-Anode)einerjähr- Montageanleitungsowieden j eweilsgültigenNormenundVorschriften lichenInspektiondurcheinenFachmannunterziehenzulassen.InGe- durchgeführtwerden.„BestimmungenfürdasErrichtenvonStark- bietenmitbesonderesaggressivemWasserkanndiesePrüfunghäufiger stromanlagenmitNennspannungenbis1000V“undVorschriftendes notwendigsein–dazuentsprechendeInformationenvomInstallateur örtlichenEnergieversorgungsunternehmens(EVU)sinddabeibesonders oderdirektbeimWasserversorgungsunternehmenein h olen! zubeachten.DieGerätesindnurfürfesten A nschlussanein230V~ DasGerätistvorübermäßigerErhitzungdurcheinenSicherheitstempe- Wechselstromnetzvorgesehen.DabeimussinderZuleitung a llpolig raturbegrenzergeschützt,derallePhasenunterbricht.WennderSicher- eineTrennstreckevon m indestens3mmKontaktabstand(z.B.Siche- heitstemperaturbegrenzerausgelöstwurde,isteinautorisierterFach- rung) b auseitigvorhandensein. mannzurDurchführungderReparaturhinzuzuziehen.DerSicherheits- tempera t ur b egrenzerkannnachAuslösungdurchDrückendesunterder Achtung! SchaltraumabdeckungamReglerbefindlichenTasters(Kennzeichnung Der elektrische Anschluss darf nur durch einen zugelassenen...
  • Page 6 operation manual psH 30 - 200 tm operating instructions for tHe user and tHe professional This manual Itisonlyadvisabletodisconnectthestorageheaterfromthepower Keeptheseinstructionsinasafeplace.Handthemovertothenew supplyifitistoremainunusedforarelativelylongperiodoftime.Heat owneriftheappliancechangeshands.Makethemavailabletothefitter lossisminimisedbythehigh-qualityheat-insulationmaterialmadeof whenanymaintenanceworkorrepairsarecarriedout. polyurethanefoam. Risk of frost: The appliance is only protected from frost when Temperature Selection it has a power supply. If the appliance is disconnected from the power supply, the cylinder should be drained where there is a Thewatertemperaturecanbeadjustedasrequiredusingthetempe- risk of frost.
  • Page 7 installation manual psH 30 - 200 tm Theappliancemustbeconnectedtothepowersupplytakingthe Toensurealongservicelife,itisrecommendedtohaveaspecialist applicableinstallationinstructionsandtherelevantstandardsandre- technicianinspecttheanti-corrosionanode(magnesiumanode)inthe gulationsintoconsideration.Itisparticularlyimportanttoobservethe applianceonceperyear.Thischeckmayneedtobecarriedoutmore “Regulationsforinstallinghigh-voltagesystemswithratedvoltagesup frequentlyinareaswithparticularlyaggressivewater–askthefitteror to1000V”andregulationsfromthelocalpowersupplycompany.The yourlocalwatersupplycompanyforinformation. appliancesareonlydesignedforpermanentconnectiontoa230V~ Theapplianceisprotectedagainstoverheatingbyasafetytemperature ACnetwork.Forthis,installanisolatorthatdisconnectsallpolesofthe limiterwhichinterruptsallphases.Ifthesafetytemperaturelimiterhas powercablewithatleast3mmcontactseparation(e.g.fuse). beentriggered,anauthorisedspecialisttechnicianisrequiredtocarry outtherepairwork.Thehighlimitsafetycut-outcanberesetbypres- singthepushbutton(markedSafety)onthecontrollerbelowthecontrol Electrical connection should be carried out by an authorised panelcover. fitter only. Dimensions 4 Whendelivered,thePSH30...200wall-mountedstorageheatersare wiredinthewayshownincircuitdiagram2. Dimensionsofstorageheater(seetable“Technicalspecifications”) 1 Heatingflange 2 Magnesiumanode...
  • Page 8 instructions d’utilisation et de montage psH 30 - 200 tm 1 notice d’utilisation pour l’utilisateur et l’installateur À propos de cette notice Ilestconseillédecouperleballondusecteuruniquementencasd‘ab- Conservezsoigneusementcettenoticeetencasdechangementde senceprolongée.Grâceàl‘isolationthermiquedequalitéenmoussede propriétaire,remettez-laàvotresuccesseur.Lorsdetravauxdemainte- polyuréthane,lesdéperditionscalorifiquessonttrèsfaibles. nanceetéventuellementderemiseenétat,remettez-laàl‘installateur pourqu‘ilpuisselaconsulter. Risque de gel : L‘appareil n‘est protégé contre le gel que lorsqu‘il est sous tension. Si l‘appareil est coupé du secteur, il Réglage de la température est conseillé...
  • Page 9 instructions de montage psH 30 - 200 tm Leraccordementélectriquedoitêtreeffectuédanslerespectdesins- Pourluiassurerunebonnelongévité,ilestrecommandédesoumettre tructionsdemontageapplicablesetenconformitéaveclesnormes l‘anodedeprotectioncontrelacorrosion(anodeaumagnésium)àune etdirectivesenvigueur.Ledocumentallemand« Spécificationpour inspectionannuelleeffectuéeparuninstallateur.Dansleszonesoù l‘établissementd‘installationsàcourantfortàtensionnominalejusqu‘à l‘eauestparticulièrementcorrosive,ilpeutêtrenécessaired‘effectuer 1000V »etlesprescriptionsdelasociétédistributriced‘électricitélo- cecontrôleplussouvent.Consultezl‘installateurourenseignez-vous cale(SED)doiventparticulièrementêtrerespectées.Lesappareilssont directementauprèsdelasociétédistributriced‘eaupourobtenirdes prévusuniquementpourunraccordementfixeàunréseaudecourant informationscorrespondantes. continude230V~.Cefaisant,undispositifdecoupureomnipolaired’un L‘appareilestprotégédelasurchauffeparunlimiteurdesécuritéqui écartentrelescontactsd’aumoins3mm(p.ex.unfusible)doitêtre coupetouteslesphases.Lorsquelelimiteurdesécurités‘estdéclenché, présentetfourniparleclient,danslecâbled’arrivée. ilfautfaireinterveniruninstallateuragréépourlaréalisationdesré- parations.Lelimiteurdesécuritépeutêtreréinitialiséaprèsdéclenche- Attention ! mentenappuyantsurlepoussoirsituésouslecouvercledubornierde Le raccordement électrique doit être réalisé uniquement par raccordementsurlerégulateur(indicationSafety).
  • Page 10 Bedienings- en montageaanWIJzing psH 30 - 200 tm 1 geBruiksaanWIJzing voor de geBruiker en de installateur Deze aanwijzing Hetisverstandigomdeboileralleenbijlangereafwezigheidvanhet Bewaardezeaanwijzingzorgvuldig.Alshettoestelheteigendomwordt elektriciteitsnettescheiden.Doordehoogwaardigewarmte-isolatieuit vaneennieuwegebruiker,dientuookdehandleidingtegeven.Bijon- polyurethaanschuimishetwarmteverliesslechtslaag. derhouds-eneventueleherstellingswerkzaamhedendeaanwijzingter beschikkingstellenaandeinstallateur. Vorstgevaar: het toestel is alleen tegen vorst beschermd, wan‑ neer het onder spanning staat. Indien het toestel van het elek‑ Temperatuurinstelling triciteitsnet is gescheiden, moet bij kans op vorst de boiler worden afgetapt.
  • Page 11 montageaanWIJzing psH 30 - 200 tm Deelektrischeaansluitingmoetwordenuitgevoerdmetinachtneming Voorhetverzekerenvaneenlangelevensduurwordtaanbevolendein vandeopdatmomentgeldigemontagehandleiding,evenalsdeopdat hettoestelgeïnstalleerdecorrosiebeschermingsanode(magnesiuma- momentgeldendenormenenvoorschriften.Inhetbijzondermoethet node)jaarlijksdooreeninstallateurtelateninspecteren.Ingebieden volgendeinachtwordengenomen:"Bepalingenvoorhetopbouwen metbijzonderhardwaterisdezeinspectiemogelijkvakernodig-win vankrachtstroominstallatiesmetnominalespanningentot1000V"en daarvoordejuisteinformatieinbijdeinstallateurofrechtstreeksbijde devoorschriftenvanhetplaatselijkeenergiebedrijf.Detoestellenzijn watermaatschappij! alleenvoorzienvoorvasteaansluitingopeenwisselstroomnetvan Hettoestelwordtdooreenveiligheidstemperatuurbegrenzerdiealle 230 V.Daarbijmoetindetoevoerleidingopallepoleneenafscheiding fasenonderbreekt,beschermdtegenoververhitting.Wanneerdeveilig- meteencontactafstandvantenminste3mm(bijv.zekering)oplocatie heidstemperatuurbegrenzerisgeactiveerd,moeteenbevoegdeinstalla- beschikbaarzijn. teurdereparatieuitvoeren.Deveiligheidstemperatuurbegrenzerkanna activeringdoorhetdrukkenopdeknopdiezichonderdeschakelruim- Opgelet! teafdekkingopderegelaarbevindt(gemarkeerdmetSafety),worden De elektriciteitsaansluiting mag alleen door een bevoegde gereset. installateur worden uitgevoerd. Levensgevaar door elektrische schok! Ingebruikname Deinstallateurmoetdeeersteingebruiknemingenverwarmingcontro- leren.
  • Page 12: Instrucciones De Uso Y De Montaje

    instrucciones de uso Y de montaJe psH 30 - 200 tm 1 instrucciones de uso para el usuario Y el instalador Estas instrucciones casodeausenciaprolongada.Graciasalaislamientotérmicodealta Archiveestasinstruccionesenunlugarseguroynoolvideentregarlasa calidad,hechodeespumadepoliuretano,lapérdidacaloríficaesredu- cualquierposiblefuturopropietario.Pararealizartrabajosdemanteni- cida. mientooreparación,présteselasalinstaladorparaquelesirvandeguía. Peligro de congelación: el aparato sólo está protegido frente Ajuste de temperatura a heladas si recibe suministro de corriente. Si el aparato está desconectado de la red eléctrica, en caso de riesgo de congelación, de‑...
  • Page 13 instrucciones de montaJe psH 30 - 200 tm Laconexióneléctricadeberealizarseconformealasinstruccionesde Paraasegurarunalargavidaútilserecomiendasometerelánodoanti- montajeválidasasícomolasnormasyreglamentosvigentescorrespon- corrosión(ánododemagnesio)instaladoenelaparatoaunainspección dientes.Aesteefectodebenobservarseespecialmentelas"Disposiciones anualefectuadaporuntécnico.Enzonasconunaguaespecialmente paralainstalacióndeequiposdealtatensiónconunatensiónnominal agresivapuedesernecesarioefectuarlainspecciónconmásfrecuencia. dehasta1000V"ylosreglamentosdelacompañíaeléctricalocal.Los Infórmesealrespectopreguntandoalinstaladorodirectamenteala aparatosestánprevistossóloparalaconexiónfijaaunareddecorriente compañíadeaguas. alternade230V.Paraello,elclientedebeproporcionarenelcablede Elaparatoestáprotegidofrentealsobrecalentamientoexcesivomedian- alimentaciónuntramodedesconexiónomnipolardealmenos3mm. teunlimitadordetemperaturadeseguridadquedesconectatodaslas entrecontactos(p.ej.instalandounfusible). fases.Encasodequeseactiveellimitadordetemperaturadeseguri- dad,esnecesarioconsultarauntécnicoautorizadoparalarealización ¡Atención! delareparación.Ellimitadordetemperaturadeseguridadpuedere- La conexión eléctrica debe ser realizada únicamente por un ponersedespuésdehaberseactivadopulsandoelbotónsituadobajola instalador autorizado. ¡Peligro de muerte por electrocución! tapadelazonadeinterruptoresdel(regulador)(señalizadomedianteel mensaje"Safety"o"Seguridad").
  • Page 14 instrukcja obsługi psH 30 - 200 tm instrukcJa oBsługi i montażu dla użYtkoWnika i instalatora Niniejsza instrukcja Przydłuższejnieobecnościzalecanejestwyłączanieogrzewacza.Zasto- Niniejsząinstrukcjęnależystarannieprzechowywaćiprzekazać sowanieskutecznejizolacjicieplnejzpiankipoliuretanowejpozwalana następcyprzyzmianiewłaściciela.Przypracachkonserwacyjnychi ograniczeniestratciepładominimum. ewentualnychpracachremontowychprzekazaćinstalatorowidowglądu. Ryzyko zamarznięcia: Urządzenie jest zabezpieczone przed zamarznięciem wyłącznie jeśli znajduje się pod napięciem. Regulacja temperatury Po odłączeniu zasilania, gdy istnieje ryzyko zamarznięcia, należy opróżnić...
  • Page 15 instrukcja montażu psH 30 - 200 tm Podłączenieelektrycznenależywykonaćprzyuwzględnieniu nachzeszczególnieagresywnąwodąkoniecznymożebyćczęściejszy obowiązującejinstrukcjimontażuorazobowiązującychnormiprze- przegląd–odpowiednieinformacjemożnauzyskaćuinstalatoralub pisów.Należyzwrócićszczególnąuwagęnaprzepisydotycząceurządzeń bezpośredniowprzedsiębiorstwiezaopatrzeniawwodę! onapięciuznamionowymdo1000V.Urządzeniasąprzeznaczone Urządzeniezabezpieczonejestprzedprzegrzaniem.zapomocąograni- tylkodostałegoprzyłączeniadosieciprąduprzemiennego230V~.W cznikatemperaturybezpieczeństwa,któryodłączawszystkiefazy.Jeżeli przewodziezasilającymmusibyćprzytymdostępnywielobiegunowy ograniczniktemperaturybezpieczeństwazadziałał,należywezwaćau- odcinekrozdzielającyzodstępemmiędzystykamiwielkościconajmniej toryzowanegoSerwisantadowykonanianaprawy.Pozadziałaniuogra- 3mm(np.bezpiecznik). nicznikatemperaturybezpieczeństwamożnagozresetować,naciskając przyciskznajdującysiępodosłonąrozdzielnika(oznaczenieSafety). Przyłączenie elektryczne może wykonać tylko uprawniony Wymiary 4 instalator. Wymiaryogrzewaczy (patrztabela„Danetechniczne“). Uruchomienie 1 Kołnierzgrzejny Pierwszeuruchomienieinagrzewaniemusibyćnadzorowaneprzez 2 Anodamagnezowa Instalatora.
  • Page 16: Használati És Szerelési Utasítás

    Használati utasítás psH 30 - 200 tm 1. Használati és szerelési utasítás a felHasználó és a szerelő számára Ezt az utasítást Csakhosszabbtávolléteseténajánlatosakészüléketlekapcsolniaz Gondosanőrizzemegajelenutasítást,éstulajdonosváltáseseténadja elektromoshálózatról.Akiválóminőségű,poliuretánhabbólkészült átazutódnak.Karbantartásiésesetlegesjavításimunkákeseténaz hőszigetelésmiattahőveszteségcsekély. utasítástadjaátaszerelőnekbetekintéscéljából. Fagyveszély: A készülék fagyvédelemi funkciója csak fes‑ zültség alatt működik. Ha a készülék leválasztásra kerül a Homérsékletbeállítás hálózatról, fagyveszély estén a tartályt ki kell üríteni.
  • Page 17 szerelési utasítás psH 30 - 200 tm Azelektromoscsatlakozástamindenkorérvényesszerelésiutasítás, Akészülékhosszúélettartamánakbiztosításáhozajánlatosakészülékbe valamintamindenkorérvényesszabványokéselőírásokfigyelembe- beszereltkorrózióvédőanódot(magnéziumanódot)éventeegyszersza- vételévelkelllétrehozni.Különösfigyelmetkellszentelniaz„1000V kemberrelellenőriztetni.Olyanterületeken,aholavízkülönösenagress- névlegesfeszültségűerősáramúvillamosberendezéseklétesítése“című zív,azellenőrzéslefolytatásagyakrabbanisszükségesséválhat–ezzel szabványrendelkezéseinek,valamintahelyiközüzemienergiaszolgál- kapcsolatbanaszükségesinformációkataszerelőtőlvagyközvetlenüla tatóvállalatelőírásainak.Akészülékeket230V~váltakozóáramúhá- vízművektőlkellbeszerezni! lózatratörténőállandóhálózaticsatlakoztatásratervezték.Enneksorán Akészüléketatúlmelegedéstőlbiztonságihőmérséklethatároló akészüléketlegalább3mmleválasztásiszakaszmenténlekelltudni védi,amelymindenfázistmegszakít.Amennyibenabiztonsági választaniahálózatról(pl.biztosítékkal). hőmérséklethatárolókioldott,ajavítássalengedéllyelrendelkezősza- kembertkellmegbízni.Kioldásutánabiztonságihőmérséklethatárolót akapcsolótérburkolatánakalján,aszabályzónlévő–„Safety“(biz- Az elektromos csatlakoztatást csak a megfelelő engedéllyel tonság)feliratú–gombsegítségévelvisszakapcsolhatjuk. rendelkező szerelő végezheti. Üzembe helyezés Azelsőüzembehelyezéstésfelfűtéstaszakembernekkellfigyelemmel kísérnie.
  • Page 18: Návod K Montáži A Použití

    návod a použití psH 30 - 200 tm 1. návod k montáži a použití pro uživatele a instalatérY Tento návod Zásobníkjevhodnéodpojovatodsítějenpřidelšínepřítomnosti.Díky Tentonávoddobřeuschovejteapřizměněmajitelejejpředejtenástup- vysocekvalitnítepelnéizolacizpolyuretanovépěnydjetepelnáztráta ci.Přiúdržběadalšíchčinnostechspojenýchsopravamijejpředejtek malá. nahlédnutíinstalatérovi. Nebezpečí mrazu: Přístroj je chráněn proti mrazu pouze za předpokladu, že je pod napětím. Pokud přístroj odpojíte Nastavení teploty od sítě, musíte v případě...
  • Page 19: Montáž

    montáži a použití psH 30 - 200 tm Elektricképřipojenímusíbýtprovedenopřidodrženípokynůuvedených můžebýttatokontrolanutnáčastěji–příslušnéinformacezískáteuin- vplatnémnávodukmontážiarovněžplatnýchnoremapředpisů. stalatéranebopřímouvodárenskéhopodniku! Přitomjenutnododržovatzejména„Ustanoveníproprovozsilnoprou- Přístrojjechráněnprotinadměrnémuohřátípomocíbezpečnostního dýchzařízenísejmenovitýmnapětímdo1000V“apředpisymístního omezovačeteploty,kterýpřerušujevšechnyfáze.Pokudbydošlok rozvodnéhozávodu.Přístrojejsouurčenyjenpropevnépřipojeníksíti aktivacibezpečnostníhoomezovačeteploty,jetřebapovolatkvalifiko- sestřídavýmnapětím230V~.Přitommusíbýtvmístěinstalacev vanéhoodborníkakprovedeníopravy.Bezpečnostníomezovačteploty přívodnímvedenínavšechpólechmožnostodpojeníminimálněnavz- můžeteresetovatpojehovybavenístisknutímtlačítka,umístěnéhona dálenostkontaktů3mm(např.pojistky). regulátoruvkrytuvprostoruspínačů(označeníSafety). Elektrické připojení smí provádět jen kvalifikovaný elektrome‑ Rozměry 4 chanik s příslušným oprávněním. Rozměryzásobníku (viztabulka„Technickéúdaje“). Uvedení do provozu 1 Topnápříruba Prvníuvedenídoprovozuaohřátímusíbýtprovedenozadozoruod- 2 Magneziováanoda borníka.
  • Page 20: Инструкция По Монтажу И Эксплуатации

    Инструкция по монтажу и эксплуатации psH 30 - 200 tm ИНСТРУКЦИЯ по моНТажУ И эКСплУаТаЦИИ Данная инструкция рекомендуется отключать от сети только на время длительного аккуратно храните данную инструкцию, при смене владельца отсутствия. Благодаря высококачественной теплоизоляции из передавайте ее новому владельцу. перед началом работ по полиуретановой...
  • Page 21 Инструкция по монтажу и эксплуатации psH 30 - 200 tm электрическое подключение должно производиться с установленный в аппарате анод для защиты от коррозии соблюдением действующей инструкции по монтажу, а также (магниевый анод) подвергать ежегодной проверке специалистом. действующих норм и предписаний. В...
  • Page 22 guarantee | environment and recycling psH 30 - 200 tm Garantie Garantie Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gelten nicht Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de die Garantiebedingungen unserer deutschen Gesellschaften. garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Vielmehr kann in Ländern, in denen eine unserer Tochterge- Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- sellschaften unsere Produkte vertreibt, eine Garantie nur von schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze...
  • Page 23 guarantee | environment and recycling psH 30 - 200 tm Garancia A Németországon kívül vásárolt készülékekre nem érvénye- sek cégünk németországi vállalatainak garanciális feltételei. Az olyan országokban, amelyekben termékeinket egy leány- vállaltunk terjeszti, a garanciát elsősorban a leányvállalatunk biztosítja. Garancia csak akkor nyújtható, ha az adott leányvál- lalat kiadta saját garanciális feltételeit.
  • Page 24 Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-90015 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-90050 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Table of Contents