Page 1
HD 6/15-4 Deutsch English HD 7/11-4 Français HD 7/18-4 Español HD 9/20-4 Русский Українська Português do Brasil Indonesia 한국어 中文 台灣語 Bahasa Melayu ไทย 59647180 01/16...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Sicherheitshinweise zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach – Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die und bewahren Sie diese für späteren Ge- Betriebsanleitung Ihres Gerätes und brauch oder für Nachbesitzer auf. beachten Sie besonders die Sicher- heitshinweise.
Page 5
zen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und Das Gerät enthält heiße Oberflä- scharfen Kanten. chen, die zu Verbrennungen füh- – Das Verlängerungskabel muss den in ren können. der Betriebsanleitung aufgeführten Querschnitt haben und spritzwasserge- Gefahr durch elektrischen schützt sein. Die Verbindung darf nicht Schlag.
Page 6
getauscht werden. Es dürfen nur vom – Den Strahl nicht auf andere oder sich Hersteller empfohlene Schläuche und selbst richten, um Kleidung oder Verbindungen verwendet werden. Be- Schuhwerk zu reinigen. stell-Nr. siehe Betriebsanleitung. – Fahrzeugreifen/Reifenventile dürfen nur mit einem Mindest-Spritzabstand Anwendung von 30 cm gereinigt werden.
haben und ausdrücklich mit der Benut- – Ortsveränderliche gewerblich genutzte zung beauftragt sind. Das Gerät darf Geräte unterliegen der Sicherheits- nicht von Kindern oder Jugendlichen überprüfung nach den örtlich geltenden betrieben werden. Vorschriften (z.B. in Deutschland: VDE – Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, 0701).
Altgeräte enthalten wertvolle re- Inbetriebnahme cyclingfähige Materialien, die ei- ner Verwertung zugeführt wer- Elektrischer Anschluss den sollten. Batterien, Öl und GEFAHR ähnliche Stoffe dürfen nicht in Verletzungsgefahr durch elektrischen die Umwelt gelangen. Bitte ent- Schlag. sorgen Sie Altgeräte deshalb Gerät nur an Wechselstrom anschließen. über geeignete Sammelsyste- Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen Anschlusspunkt (siehe Tech-...
Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, Betrieb unterbrechen Mindestdurchmesser 3/4“) am Wasser- Hebel der Handspritzpistole loslassen, anschluss des Gerätes und am Was- das Gerät schaltet ab. serzulauf (zum Beispiel Wasserhahn) Hebel der Handspritzpistole erneut zie- anschließen. hen, das Gerät schaltet wieder ein. Hinweis: Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferum- Gerät ausschalten...
Lagerung Jährlich oder nach 500 Betriebsstunden Handspritzpistole in den Halter stecken. Öl wechseln. Hochdruckschlauch aufwickeln und über die Schlauchablage hängen. Ölwechsel Anschlusskabel um die Kabelhaken wi- Hinweis: ckeln. Ölmenge und -sorte siehe „Technische Da- VORSICHT ten“. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge- ...
Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnah- Ersatzteile me“). Wasserzulaufmenge prüfen (siehe – Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile Technische Daten). verwendet werden, die vom Hersteller Wasserfilter reinigen. freigegeben sind. Original-Zubehör und Sämtliche Zulaufleitungen zur Pumpe Original-Ersatzteile bieten die Gewähr prüfen.
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–11: 2000 EN 50581 Angewandtes Konformitätsbewer- tungsverfahren 2000/14/EG: Anhang V Schallleistungspegel dB(A) HD 6/15-4 Gemessen: Garantiert: HD 7/11-4 Gemessen: Garantiert: HD 7/18-4 Gemessen: Garantiert: HD 9/20-4...
Technische Daten HD 6/15-4 HD 7/11-4 Netzanschluss Spannung 220...240 Stromart 1~50 1~60 1~50 1~60 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) 0,346 0,346 Maximal zulässige Netzimpedanz Schutzart IPX5 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C 900 (15) 1000 (16,67) Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C)
Page 14
HD 7/18-4 HD 9/20-4 Netzanschluss Spannung 346...415 Stromart 3~50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Maximal zulässige Netzimpedanz IPX5 Schutzart Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) Zulaufdruck (max.) MPa (bar) 1,0 (10)
Page 15
Please read and comply with Safety instructions these original instructions prior to the initial operation of your appliance and – Please read the operating instructions store them for later use or subsequent own- for your machine before using it, and ers.
– The mains plug and the coupling of an Risk of electric shock. The casing extension cable must be watertight and must only be opened by electri- must never lie in water. Moreover, the cians. coupling may never lie on the ground. The use of cable reels that ensure that Power connection the sockets are at least 60 mm above...
Page 17
pressure hoses, spray guns, are dam- – With short spray lances, there is a risk aged. of injury, as a hand can accidentally – Never draw in fluids containing solvents come in contact with the high pressure or undiluted acids and solvents! This in- jet.
– Children should be supervised to pre- Proper use vent them from playing with the appli- ance. Use this high pressure cleaner exclusively – Always use appropriate gloves while working on the device. – For cleaning using high pressure jet –...
Check oil level Water connection The oil level must be at the centre of the Connection to the water supply oil level display. WARNING Activate deaeration of oil container Observe regulations of water supplier. According to applicable regula- Open the device hood. tions, the appliance must never be ...
If you cannot store it in a frost-free Operation place: DANGER Drain water. Risk of explosion! Pump in conventional frost protection Do not spray flammable liquids. agents through the appliance. If the appliance is used in hazardous areas Note: (e.g.
Troubleshooting Safety inspection/ maintenance contract DANGER You can sign with your dealer a contract for Risk of injury by inadvertent startup of ap- regular safety inspection or even sign a pliance and electrical shock. maintenance contract. Please take advice Prior to all work on the appliance, switch off on this matter.
2000/14/EC: Appendix V ensures that the appliance can be oper- Sound power level dB(A) ated safely and trouble free. HD 6/15-4 – At the end of the operating instructions Measured: you will find a selected list of spare parts Guaranteed: 90 that are often required.
Technical specifications Type HD 6/15-4 HD 7/11-4 Main Supply Voltage 220...240 Current type 1~50 1~60 1~50 1~60 Connected load Protection (slow, char. C) Maximum allowed net impedance 0,346 0,346 Type of protection IPX5 Extension cord 30 m Water connection Max. feed temperature °C...
Page 24
Type HD 7/18-4 HD 9/20-4 Main Supply Voltage 346...415 Current type 3~50 Connected load Protection (slow, char. C) Maximum allowed net impedance Type of protection IPX5 Extension cord 30 m Water connection Max. feed temperature °C Min. feed volume l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Suck height from open container (20 °C)
Page 25
Lire ce manuel d'utilisation origi- Consignes de sécurité nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- – Avant la mise en route de l’appareil, lire ver pour une utilisation ultérieure ou pour le les instructions de service et respecter futur propriétaire.
Page 26
cher ou en alternative un séparateur sys- – Veiller à ne pas abîmer ni endommager le câble d’alimentation ni le câble de ral- tème selon EN 12729 type BA. longe en roulant dessus, en les coin- L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur çant ni en tirant violemment dessus.
flexible haute pression défectueux doit échéant des vêtements et des lunettes être remplacé immédiatement. Seuls de protection. les flexibles et les branchements re- – Une utilisation incorrecte des jets haute commandés par le fabricant doivent pression peut présenter des dangers. être utilisés.
pièces, l'appareil doit être mis hors ser- Utilisation vice et en cas des appareil d'exploita- tion des réseaux débrancher la prise. – L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa- – Retirer la pression du système haute çon conforme. Il doit prendre en consi- pression avant tous travaux sur l'appa- dération les données locales et lors du reil et les accessoires.
Protection de Montage des accessoires l’environnement Relier la lance à la poignée-pistolet. Monter la buse avec le raccord vissé Les matériaux constitutifs de l’em- sur la lance. ballage sont recyclables. Ne pas Visser le flexible haute pression sur la jeter les emballages dans les or- poignée pistolet.
parateur de système approprié de la société sence), il faut tenir compte des consignes KÄRCHER ou en alternative un séparateur de sécurité correspondantes. système selon EN 12729 type BA. PRÉCAUTION L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara- Dommages à l'environnement. Nettoyer les teur système est classifiée comme non po- moteurs uniquement à...
Remarque : Inspection de sécurité/Contrat utiliser un produit antigel courant pour auto- d'entretien mobile à base de glycol. Respecter les consignes d'utilisation du fa- Vous pouvez accorder avec votre commer- bricant du produit antigel. çant une inspection de sécurité régulière ...
Dévisser la vis de remplissage d'huile. La pompe fuit Remplir lentement la nouvelle huile ; les bulles d'air doivent s'échapper. 3 gouttes d'eau par minute sont admis- Le niveau d'huile doit être placé au mi- sibles et peuvent s'écoulent au côté infé- lieu de l'indicateur de niveau d'huile.
Page 33
EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–11: 2000 EN 50581 Procédures d'évaluation de la conformi- té 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) HD 6/15-4 Mesuré: Garanti: HD 7/11-4 Mesuré: Garanti: HD 7/18-4 Mesuré: Garanti: HD 9/20-4 Mesuré:...
Caractéristiques techniques Type HD 6/15-4 HD 7/11-4 Raccordement au secteur Tension 220...240 Type de courant 1~50 1~60 1~50 1~60 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0,346 0,346 Type de protection IPX5 Rallonge 30 m Arrivée d'eau...
Page 35
Type HD 7/18-4 HD 9/20-4 Raccordement au secteur Tension 346...415 Type de courant 3~50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Impédance du circuit maximale admissible Ohms Type de protection IPX5 Rallonge 30 m Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °C Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min)
Page 36
Antes del primer uso de su apa- 22 Palanca de seguro rato, lea este manual original, 23 Manguera de alta presión actúe de acuerdo a sus indicaciones y Indicaciones de seguridad guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. –...
Page 37
separador de sistema que cumpla la norma – Debe tener cuidado de no dañar ni es- EN 12729 tipo BA. tropear el cable de conexión a red y el El agua que haya pasado por un separador del cable de prolongación por pisarlos, sistema será...
Page 38
de alta presión presenta fallos, es abso- No dirija el chorro hacia personas, ani- lutamente imprescindible sustituirla. males o equipamiento eléctrico activo, Sólo se puede utilizar tubos y conexio- ni apunte con él al propio aparato. nes recomendadas por el fabricante. –...
– El aparato no debe permanecer jamás cina autorizada de servicio al cliente o sin vigilar mientras esté en marcha. por personal especializado, familiariza- – El aparato sólo debe ser utilizado por do con todas las normas de seguridad personas que hayan sido instruidas en pertinentes.
Protección del medio Montaje de los accesorios ambiente Conectar la lanza dosificadora con la pistola pulverizadora manual. Los materiales empleados para el Monte la boquilla con el acople roscado embalaje son reciclables y recu- en la lanza dosificadora. perables.
piado de la empresa KÄRCHER, alternati- Funcionamiento con alta presión vamente, un separador de sistema que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. Indicación: El agua que haya pasado por un separador del El aparato está equipado con un presosta- sistema será...
Tener en cuenta las instrucciones de uso Antes de cada servicio del fabricante del anticongelante. Dejar en marcha el aparato durante 1 Comprobar si el cable de conexión está minuto como máximo hasta que la dañado (peligro por descarga eléctri- bomba y los conductos estén vacíos.
Subsanación de averías La bomba no es estanca PELIGRO Está permitido perder 3 gotas de agua por Peligro de lesiones causadas por un apara- minuto y pueden salir por la parte inferior to que se arranque involuntariamente y del aparato. En caso de fuga de mayor en- descarga eléctrica.
EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–11: 2000 EN 50581 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) HD 6/15-4 Medido: Garantizado: 90 HD 7/11-4 Medido: Garantizado: 88 HD 7/18-4 Medido:...
Datos técnicos Modelo HD 6/15-4 HD 7/11-4 Conexión de red Tensión 220...240 Tipo de corriente 1~50 1~60 1~50 1~60 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Impedancia de red máxima permitida 0,346 0,346 Categoria de protección IPX5 Alargador 30 m Conexión de agua...
Page 46
Modelo HD 7/18-4 HD 9/20-4 Conexión de red Tensión 346...415 Tipo de corriente 3~50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Impedancia de red máxima permitida Categoria de protección IPX5 Alargador 30 m Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C Velocidad de alimentación (mín.) l/h (l/min)
Page 47
Перед первым применением 16 Подставка для насадок вашего прибора прочитайте 17 Резьбовое соединение для насадок эту оригинальную инструкцию по эксплу- 18 Насадка атации, после этого действуйте соответ- 19 Струйная трубка ственно и сохраните ее для дальнейше- 20 Ручной пистолет-распылитель го пользования или для следующего 21 Рычаг...
Page 48
тель, рассчитанный на аварийный Символы на аппарате ток 30 мА. – Необходимо использовать кабель Находящаяся под высоким сетевого питания, рекомендованный давлением струя воды может изготовителем прибора, это также при неправильном использовании пред- относится и к замене кабеля. Номер ставлять опасность. Запрещается для...
Page 49
– Неподходящие электрические удли- Эксплуатация прибора запрещается нители могут представлять опа- в случае повреждения сетевого шну- сность. Вне помещений следует ис- ра или важных частей прибора, на- пользовать только допущенные для пример, предохранителей, использования и соответственно высоконапорных шлангов, ручных маркированные электрические удли- пистолетов-распылителей.
включенное электрическое оборудо- Эксплуатация вание или на сам высоконапорный моющий аппарат. – Обслуживающее лицо обязано ис- – Не разрешается также направлять пользовать прибор в соответствии с струю воды на других или себя для назначением. Обслуживающее лицо чистки одежды или обуви. должнл...
дов, террас, садового оборудова- Техническое обслуживание ния). – Перед проведением очистки и ре- Для устойчивых загрязнений мы реко- монта устройства или заменой дета- мендуем в качестве дополнительного лей устройство следует выключить. оборудования использовать фрезу для В устройствах, работающих от сети, грязи.
ке электрического подключения (см. Перед началом работы раздел "Технические данные") не допу- скается. В том случае, если вам не из- Распаковывание вестна величина полного сопротивле- – При распаковке проверить перечень ния сети в точке электрического под- содержимого упаковки. ключения, обратитесь в энергоснабжа- –...
Оставьте прибор включенным в те- Инспекция по технике чении не более 1 минуты до тех пор, безопасности/договор о пока насос и трубопроводы не опо- техническом обслуживании рожнятся. Вы всегда можете договориться с вашим Транспортировка торговым представителем о регулярном Нажать буксирную скобу вниз и вытя- проведении...
Отвинтить пробку маслоналивного Насос негерметичен отверстия. Медленно залить новое масло; пу- 3 капли воды в минуту допустимы и мо- зырьки воздуха должны выйти. гут проступать с нижней части аппарата. Уровень масла должен доходить до При более сильной негерметичности середины...
Page 56
уполномоченную службу сервисного об- Уровень мощности звука dB(A) служивания. HD 6/15-4 Измерено: Гарантиро- вано: HD 7/11-4 Измерено: Гарантиро- вано: HD 7/18-4 Измерено: Гарантиро- вано: HD 9/20-4 Заявление о соответствии Измерено: ЕС Гарантиро- вано: Настоящим мы заявляем, что указанное далее оборудование в силу заложенной...
Технические данные Тип HD 6/15-4 HD 7/11-4 Электропитание Напряжение В 220...240 Вид тока Гц 1~50 1~60 1~50 1~60 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Максимально допустимое сопротивление Ом 0,346 0,346 сети Тип защиты IPX5 Удлинитель 30 м мм...
Page 58
Тип HD 7/18-4 HD 9/20-4 Электропитание Напряжение В 346...415 Вид тока Гц 3~50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Максимально допустимое сопротивление Ом сети Тип защиты IPX5 Удлинитель 30 м мм Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды (макс.) °C Количество...
Page 59
Перед першим застосуванням 16 Підставка для насадок вашого пристрою прочитайте 17 Нарізне сполучення для насадок цю оригінальну інструкцію з експлуата- 18 Сопло ції, після цього дійте відповідно неї та 19 Вихлопне сопло збережіть її для подальшого користуван- 20 Ручний розпилювач ня...
Page 60
тварин, увімкнуте електрообладнання винна бути встановлена електромон- або на сам прилад. тером згідно з IEC 60364-1. – Під час процесів включення виника- Відповідно до діючих директив ють короткотривалі падіння напруги. забороняється експлуатація – У разі неблагоприємних умов мережі приладу без сепаратору си- можуть...
Page 61
– Не дозволяється чистити прилад з пристрій у вибухонебезпечних при- водяного шланга або струменем міщеннях. води під високим тиском (небезпека – Пристрій слід розміщати на рівній, короткого замикання та інших пош- стійкий основі. коджень). – Якщо у інструкції з використання при- –...
Page 62
пеки та охорони праці. Слід прийняти низу. Потрібно добре тримати пісто- необхідні захисні заходи. лет та струменеву трубку. – Не відкривати кришку під час роботи – Під час використання розприскувачів, двигуна. що встановлені під кутом, сила віддачі – Дати остигнути шлангам, що працю- та...
Page 63
собу (наприклад, чищення фасадів, Перед початком роботи терас, садового устаткування). Для стійких забруднень ми рекомендує- Розпаковування мо як фрезу для видалення бруду додат- кове обладнання. – При розпакуванні перевірити вміст упаковки. Захисні пристрої – Якщо виникають ошкодження при транспортуванні, негайно повідомте Пропускний...
Page 64
під'єднання до мережі (див. Технічні Вказівка: дані). В тому випадку, якщо вам не відо- Шланг подачі води не входить до ком- ма величина повного опору мережі в плекту постачання. точці електричного підключення, звер- Відкрити подачу води. ніться в енергозабезпечуючу організа- Залити...
Page 65
ОБЕРЕЖНО Переривання роботи Небезпека отримання травм та уш- Відпустити важіль ручного пістолета- коджень! При транспортуванні слід розпилювача, прилад вимкнеться. звернути увагу на вагу пристрою. Знову потягнути за важіль ручного Зберігання пістолета-розпилювача, прилад зно- ву увімкнеться. Вставити ручний пістолет-розпилю- вач...
Page 66
Перевірти на пошкодження рукав ви- ти та витягнути штепсельну вилку з сокого тиску (опасність розриву). розетки. Пошкодженний рукав високого тиску Електричні конструктивні елементи потрібно негайно замінити. повинні перевірятися тільки вповнова- Перевірте пристрій (насос) на герме- женою сервісною службою. тичність.
Page 67
сто необхідні, можна знайти в кінці ін- відності струкції по експлуатації. 2000/14/ЄС: Доповнення V – Подальша інформація по запасним Рівень потужності dB(A) частинам є на сайті HD 6/15-4 www.kaercher.com в розділі Сервіс. Виміряний: Гарантований: 90 Гарантія HD 7/11-4 У кожній країні діють умови гарантії, на- Виміряний:...
Page 68
Технічні характеристики Тип HD 6/15-4 HD 7/11-4 Під'єднання до мережі Напруга В 220...240 Тип струму Гц 1~50 1~60 1~50 1~60 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Максимальний допустимий опір мережі Ом 0,346 0,346 Ступінь захисту IPX5 Подовжувач 30 м...
Page 69
Тип HD 7/18-4 HD 9/20-4 Під'єднання до мережі Напруга В 346...415 Тип струму Гц 3~50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Максимальний допустимий опір мережі Ом Ступінь захисту IPX5 Подовжувач 30 м мм Підключення водопостачання Температура струменя (макс.) °C Об’єм, що...
Page 70
Leia o manual de instruções ori- 19 Tubeira ginal antes de utilizar o seu apa- 20 Pistola pulverizadora manual relho. Proceda conforme as indicações no 21 Alavanca da pistola pulverizadora ma- manual e guarde o manual para uma con- nual sulta posterior ou para terceiros a quem 22 Alavanca de segurança possa vir a vender o aparelho.
Page 71
ligado à rede de água potável sem separa- – Em condições desfavoráveis da rede dor de sistema. Se deve utilizar um separa- elétrica, outros aparelhos poderão ser dor de sistema adequado da firma Kärcher prejudicados por este efeito. ou, alternativamente, um separador de sis- –...
Page 72
– A alavanca da pistola pulverizadora Ligação de água manual não deve ser prendida quando o aparelho estiver em funcionamento. – Observe e respeite as normas e instru- – Utilizar roupa de proteção e óculos de ções de sua empresa de fornecimento proteção contra salpicos de água ou de água.
Page 73
caso de aparelhos com alimentação Manuseamento elétrica. – O usuário deve utilizar o aparelho de – Despressurizar o sistema de alta pres- acordo com as especificações. Deve ob- são, antes de realizar quaisquer traba- servar as condições locais e prestar aten- lhos no aparelho e acessórios.
Page 74
Proteção do meio-ambiente Montar os acessórios Ligar a lança à pistola pulverizadora Os materiais da embalagem são manual. recicláveis. Não coloque as em- Montar o bocal, juntamente com a balagens no lixo doméstico, en- união roscada do bocal, no tubo de jato. vie-as para uma unidade de reci- ...
Page 75
um separador de sistema segundo EN Funcionamento a alta pressão 12729 tipo BA. A água que tenha entrado no separador de Aviso: O aparelho está equipado com um interruptor sistema é considerada imprópria para con- de pressão. O motor trabalha somente se a sumo.
Page 76
Transporte Antes de cada serviço Pressionar o arco de impulsão para bai- Controlar a existência de possíveis da- xo e empurrar ou puxar o aparelho. nos no cabo de ligação e no cabo de te- Durante o transporte em veículos, pro- lecomando (perigo devido a choque teger o aparelho contra deslizes e tom- elétrico).
Page 77
O nível do óleo deve situar-se a metade A bomba tem fugas. do indicador do nível do óleo. Enroscar o parafuso de enchimento do É permitida uma fuga de 3 gotas de água óleo. por minuto que pode aparecer na parte de ...
Page 78
Dados técnicos Tipo HD 6/15-4 HD 7/11-4 Ligação à rede Tensão 220...240 Frequência 1~50 1~60 1~50 1~60 Potência da ligação Proteção por fusível (fusível de ação lenta, car- ga C) Impedância da rede máx. permitida 0,346 0,346 Tipo de proteção IPX5 Cabo de extensão 30 m...
Page 79
Tipo HD 7/18-4 HD 9/20-4 Ligação à rede Tensão 346...415 Frequência 3~50 Potência da ligação Proteção por fusível (fusível de ação lenta, car- ga C) Impedância da rede máx. permitida Tipo de proteção IPX5 Cabo de extensão 30 m Ligação de água Temperatura de entrada (máx.) °C Vazão (mín.)
Page 80
Bacalah panduan 21 Tuas pistol penyemprot manual pengoperasian asli sebelum 22 Tuas pengunci menggunakan perangkat ini untuk pertama 23 Selang tekanan tinggi kalinya, lakukan seperti yang tercantum Petunjuk Keamanan dan jagalah tetap seperti itu untuk penggunaan selanjutnya atau kepada – Bacalah petunjuk penggunaan pemilik berikutnya.
Page 81
– Proses penyalaan menyebabkan Menurut peraturan yang berlaku turunnya tegangan listrik dalam waktu saat ini, perangkat tidak boleh yang singkat. dioperasikan jika belum ada – Pada kondisi listrik yang tidak bagus sistem pemisahan jaringan air minum. dapat menyebabkan gangguan pada Gunakan sistem yang sesuai dengan Fa.
Page 82
– Tuas pada pistol penyemprot tidak Sambungan air boleh terjepit pada saat penggunaan. – Harap gunakan pakaian dan kaca mata – Perhatikan peraturan dari perusahan pelindung untuk melindungi dari pemasok air. semprotan balik dari air dan kotoran. – Sambungan semua selang harus –...
Page 83
Penggunaan Pengangkutan – Harap gunakan perangkat ini dengan Pada saat mengangkut perangkat ini benar. Harap pertimbangkan juga yakinkan bahwa motornya telah dimatikan kondisi wilayah lokal Anda dan kondisi dan perangkat terikat dengan kuat. orang di lapangan yang menggunakan Pemeliharaan perangkat ini. Berhati-hatilah bila ada anak-anak.
Page 84
Sistem keselamatan Aktifkan pengurasan udara tangki oli Membuka tutup perangkat Katup dengan pengendali tekanan Longgarkan sekrup pengunci. Kencangkan sekrup pengisian oli. Pengurangan volume air dengan Tutup penutup perangkat pengaturan tekanan/volume akan membuka katup aliran berlebih dan Memasang gagang dorong sebagian air akan mengalir kembali ke sisi ...
Page 85
Layanan Sambungan air BAHAYA Sambungan ke saluran air Bahaya ledakan! PERINGATAN Jangan menyemprotkan ke cairan yang Perhatikan peraturan dari perusahaan mudah terbakar. pemasok air. Ketika menggunakan perangkat di daerah Menurut peraturan yang berlaku berbahaya (mis. SPBU), harap saat ini, perangkat tidak boleh memperhatikan peraturan keamanan yang dioperasikan jika belum ada tercantum.
Page 86
Pemeliharaan dan perawatan Anti beku PERHATIAN BAHAYA Es akan merusak perangkat kosong yang Terdapat bahaya cedera akibat perangkat airnya tidak dikuras habis. yang dijalankan tanpa disengaja dan Simpan perangkat di tempat yang bebas sengatan listrik. dari es/salju. Pada saat memperbaiki atau membersihkan perangkat, perangkat harus Jika tidak mungkin menyimpan di dimatikan dan steker harus dicabut.
Page 87
Kuras udara perangkat (lihat Tahunan atau setelah 500 jam "Pengoperasian awal"). pengoperasian Periksa volume air yang masuk (lihat Data Teknis). Ganti oli. Bersihkan filter air. Penggantian oli Periksa seluruh sambungan suplai ke Catatan: pompa. Volume dan jenis oli, lihat "Data Teknis". ...
Page 88
Data Teknis Jenis HD 6/15-4 HD 7/11-4 Catu daya Tegangan 220...240 Tipe arus listrik 1~50 1~60 1~50 1~60 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Daya maksimal yang diizinkan 0,346 0,346 Jenis pelindung IP X5 Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.)
Page 89
Jenis HD 7/18-4 HD 9/20-4 Catu daya Tegangan 346...415 Tipe arus listrik 3~50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Daya maksimal yang diizinkan Jenis pelindung IP X5 Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.) °C Jumlah masuk (min.) l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20)
Page 90
장비를 처음 사용할 때에는 우선 안전 지침 본 사용 설명서 원본을 잘 읽고 , – 시동 전애 장비 사용 설명서를 읽고 특 지시 사항에 따라 조심스럽게 다루고 , 나중 에 또 보거나 다음 장비 주인이 참고할 수 히 안전 지침을 지키시기 바랍니다 . –...
Page 91
– 본선은 예컨대 갈라지거나 노후화되지 전원 접속 않았는 지 정기적으로 손상 여부를 점검 – 라벨의 표시 전압이 전원의 전압과 일치 해야 합니다 . 손상이 확인되면 , 계속 해야 합니다 . 사용하기 전에 케이블을 교체해야 합니 – 소켓 최소 퓨즈 ( 기술 자료 참조 ). 다...
Page 92
– 작업 구역의 전기가 흐르는 부분들은 모 는 아이들이나 청소년들이 사용하면 안 두 분사 물에 젖지 않도록 해야 합니다 . 됩니다 . – 수동 분무총 레버는 작동 시 고정시키면 – 장비는 신체적 , 감각적 또는 정신적 능 안됩니다 . 력이 제한된 사람들이 쓸 수 있도록 설 –...
Page 93
규정에 따른 사용 기름 용기의 환기 장치 가동 장비 후드를 엽니다 . 본 고압 청소기는 전적으로 – 세제 없이 고압 분사로 청소 ( 예컨대 전 잠금 나사를 풉니다 . 오일 필러 플러그를 죕니다 . 면 , 테라스 , 정원 장비 청소 ) 하는 데만 ...
Page 94
해당 규정에 따르면 장비는 식수망 고압 작동 의 시스템 분리기 없이 작동해서는 안됩니다 . Fa. KÄRCHER 의 적절 참고 : 한 시스템 분리기나 대신에 EN 장비는 압력 스위치를 구비하고 있습니다 . 12729 형 BA 에 따른 시스템 분리기를 사 모터는 총 손잡이를 당기는 경우에만 움직 용해야...
Page 95
운반 매주 밀대를 아래로 누르고 장비를 당기거나 기름 레벨을 점검헙니다. 기름이 우유처 밉니다 . 럼 흐릴 경우 ( 기름에 물 ) 즉시 고객 서 차량 운반 시 장비를 각각의 해당 지침 비스 부서를 방문합니다 . 물 필터를 청소합니다 . 에...
Page 96
노즐을 청소합니다 . 노즐을 교체합니다 . 장비를 환기시킵니다 (" 시동 " 참조 ). 물 주입량을 검사합니다 ( 기술 자료 참 조 ). 물 필터를 청소합니다 . 펌프 연결 총 급수관들을 점검헙니다 . 필요 시 고객 서비스 부서를 방문합니다 펌프...
Page 97
기술 자료 모델 HD 6/15-4 HD 7/11-4 본선 전압 220...240 전류 종류 1~50 1~60 1~50 1~60 도선 퓨즈 ( 지연 , 탄화 잔류물 C) 최대 허용 전원 임피던스 옴 0.346 0.346 보호 등급 IPX5 연장 케이블 30 m 탭 유입 온도 ( 최대 ) °C...
Page 98
모델 HD 7/18-4 HD 9/20-4 본선 전압 346...415 전류 종류 3~50 도선 퓨즈 ( 지연 , 탄화 잔류물 C) 최대 허용 전원 임피던스 옴 보호 등급 IPX5 연장 케이블 30 m 탭 유입 온도 ( 최대 ) °C 유입량 ( 최소 ) l/ 시...
Page 115
Sila baca dan patuhi arahan Arahan keselamatan operasi asal ini sebelum operasi permulaan perkakas anda dan simpan ara- – Sila baca arahan operasi bagi mesin han ini untuk digunakan pada masa akan anda sebelum menggunakannya, dan datang atau untuk pemilik yang seterus- beri perhatian khusus kepada arahan nya.
Page 116
Air yang mengalir melalui penyekat sistem tersepit, diheret atau perkara yang se- rupa. Lindungi kabel daripada haba, mi- disifatkan sebagai tidak boleh diminum. nyak dan pinggir yang tajam. – Kabel penyambung hendaklah mem- Peralatan ini mengandungi per- punyai keratan rentas yang disenarai- mukaan-permukaan panas yang kan dalam arahan operasi dan dilindun- boleh menyebabkan kebakaran.
Page 117
na kepada dirinya sendiri untuk mem- Penggunaan bersihkan pakaian atau kasut. – Tayar/ injap tayar kenderaan boleh di- – Perkakas dan peralatannya yang bersihkan hanya dengan jarak sembu- berfungsi hendaklah diperiksa untuk ran minimum 30 cm. Sekiranya tidak, memastikan yang ia berfungsi dengan semburan bertekanan tinggi boleh me- betul dan beroperasi dengan selamat nyebabkan kerosakan pada tayar/ injap...
Page 118
dalam mengendalikannya atau telah dengan peraturan keselamatan yang ditugaskan secara jelas untuk mengen- berkaitan. dalikan perkakas ini. Perkakas ini tidak – Perkakas perindustrian mudah alih ter- boleh dikendalikan oleh kanak-kanak, takluk pada pemeriksaan keselamatan remaja atau orang yang tidak diarahkan menurut peraturan setempat (con- dengan sewajarnya.
Page 119
Perkakas lama mengandungi Penggunaan permulaan bahan berharga yang boleh diki- tar semula; bahan-bahan ini Sambungan elektrik hendaklah dihantar untuk kitar BAHAYA semula. Bateri, minyak dan ba- Bahaya kecederaan akibat kejutan elektrik. han yang serupa mestilah tidak Alat tersebut hanya boleh disambungkan memasuki alam sekitar.
Page 120
Sambung hos pembekal (panjang mini- Tetapkan tekanan pengendalian dan mum 7.5 m, diameter minimum 3/4“) kuantiti air dengan memutar (tanpa ska- kepada sambungan air perkakas dan la) pengawal tekanan- dan jumlah (B) kepada bekalan air (cth. pili). (+/-). Perhatian: Mengganggu operasi Hos pembekal tidak disertakan.
Page 121
BERHATI-HATI Sila atur pertukaran segera bagi hos te- Risiko kecederaan dan kerosakan ! Perha- kanan tinggi yang rosak. tikan berat perkakas apabila mengangkut- Periksa perkakas (pam) untuk mema- nya. stikan tiada kebocoran. 3 titik seminit dibenarkan dan boleh ke- Penyimpanan luar daripada bahagian bawah perka- ...
Page 122
Hubungi individu perkhidmatan pelanggan Alat ganti yang sah sekiranya terdapat masalah yang tidak dinyatakan dalam bab ini atau jika – Cuma guna aksesori dan alat ganti anda ragu-ragu atau apabila anda diminta yang telah diluluskan oleh pengilang melakukannya secara jelas. sahaja.
Page 123
Spesifikasi teknikal Jenis HD 6/15-4 HD 7/11-4 Bekalan Sesalur Voltan 220...240 jenis arus 1~50 1~60 1~50 1~60 Output sambungan Perlindungan (perlahan, char. C) Impedans bersih yang dibenarkan maksimum 0,346 0,346 Perlindungan IPX5 Kabel sambungan 30 m Sambungan air Suhu suapan maks.
Page 124
Jenis HD 7/18-4 HD 9/20-4 Bekalan Sesalur Voltan 346...415 jenis arus 3~50 Output sambungan Perlindungan (perlahan, char. C) Impedans bersih yang dibenarkan maksimum Perlindungan IPX5 Kabel sambungan 30 m Sambungan air Suhu suapan maks. °C Isi padu suapan min. l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Tinggi sedutan daripada bekas terbuka (20 °C) m...