Kärcher HD 6/15-4 Manual
Hide thumbs Also See for HD 6/15-4:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Geräteelemente
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwen
    • Dung
    • Sicherheitseinrichtungen
    • Umweltschutz
    • Vor Inbetriebnahme
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Störungshilfe
    • Ersatzteile
    • Garantie
    • EG-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Dispositifs de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Avant la Mise en Service
    • Mise en Service
    • Protection de L'environnement FR
    • Utilisation
    • Entreposage
    • Entretien Et Maintenance
    • Transport
    • Garantie
    • Pièces de Rechange
    • Service de Dépannage
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Dispositivos de Seguridad
    • Uso Previsto
    • Antes de la Puesta en Marcha es
    • Protección del Medio Ambiente es
    • Puesta en Marcha
    • Manejo
    • Almacenamiento
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Transporte
    • Garantía
    • Piezas de Repuesto
    • Subsanación de Averías
    • Declaración de Conformidad CEES
    • Datos Técnicos
  • Русский

    • Сности
    • Защитные Устройства
    • Использование По Назначению
    • Начало Работы
    • Перед Началом Работы
    • Управление
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Хранение
    • Гарантия
    • Запасные Части
    • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

HD 6/15-4
HD 7/11-4
HD 7/18-4
HD 9/20-4
Deutsch
4
English
15
Français
25
Español
36
Русский
47
Українська
59
Português do
70
Brasil
Indonesia
80
한국어
90
中文
99
台灣語
107
Bahasa Melayu
115
ไทย
125
142
59647180
01/16

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher HD 6/15-4

  • Page 1 HD 6/15-4 Deutsch English HD 7/11-4 Français HD 7/18-4 Español HD 9/20-4 Русский Українська Português do Brasil Indonesia 한국어 中文 台灣語 Bahasa Melayu ไทย 59647180 01/16...
  • Page 4: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Sicherheitshinweise zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach – Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die und bewahren Sie diese für späteren Ge- Betriebsanleitung Ihres Gerätes und brauch oder für Nachbesitzer auf. beachten Sie besonders die Sicher- heitshinweise.
  • Page 5 zen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und Das Gerät enthält heiße Oberflä- scharfen Kanten. chen, die zu Verbrennungen füh- – Das Verlängerungskabel muss den in ren können. der Betriebsanleitung aufgeführten Querschnitt haben und spritzwasserge- Gefahr durch elektrischen schützt sein. Die Verbindung darf nicht Schlag.
  • Page 6 getauscht werden. Es dürfen nur vom – Den Strahl nicht auf andere oder sich Hersteller empfohlene Schläuche und selbst richten, um Kleidung oder Verbindungen verwendet werden. Be- Schuhwerk zu reinigen. stell-Nr. siehe Betriebsanleitung. – Fahrzeugreifen/Reifenventile dürfen nur mit einem Mindest-Spritzabstand Anwendung von 30 cm gereinigt werden.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwen

    haben und ausdrücklich mit der Benut- – Ortsveränderliche gewerblich genutzte zung beauftragt sind. Das Gerät darf Geräte unterliegen der Sicherheits- nicht von Kindern oder Jugendlichen überprüfung nach den örtlich geltenden betrieben werden. Vorschriften (z.B. in Deutschland: VDE – Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, 0701).
  • Page 8: Vor Inbetriebnahme

    Altgeräte enthalten wertvolle re- Inbetriebnahme cyclingfähige Materialien, die ei- ner Verwertung zugeführt wer- Elektrischer Anschluss den sollten. Batterien, Öl und GEFAHR ähnliche Stoffe dürfen nicht in Verletzungsgefahr durch elektrischen die Umwelt gelangen. Bitte ent- Schlag. sorgen Sie Altgeräte deshalb Gerät nur an Wechselstrom anschließen. über geeignete Sammelsyste- Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen Anschlusspunkt (siehe Tech-...
  • Page 9: Bedienung

     Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, Betrieb unterbrechen Mindestdurchmesser 3/4“) am Wasser-  Hebel der Handspritzpistole loslassen, anschluss des Gerätes und am Was- das Gerät schaltet ab. serzulauf (zum Beispiel Wasserhahn)  Hebel der Handspritzpistole erneut zie- anschließen. hen, das Gerät schaltet wieder ein. Hinweis: Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferum- Gerät ausschalten...
  • Page 10: Lagerung

    Lagerung Jährlich oder nach 500 Betriebsstunden  Handspritzpistole in den Halter stecken.  Öl wechseln.  Hochdruckschlauch aufwickeln und über die Schlauchablage hängen. Ölwechsel  Anschlusskabel um die Kabelhaken wi- Hinweis: ckeln. Ölmenge und -sorte siehe „Technische Da- VORSICHT ten“. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge- ...
  • Page 11: Ersatzteile

     Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnah- Ersatzteile me“).  Wasserzulaufmenge prüfen (siehe – Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile Technische Daten). verwendet werden, die vom Hersteller  Wasserfilter reinigen. freigegeben sind. Original-Zubehör und  Sämtliche Zulaufleitungen zur Pumpe Original-Ersatzteile bieten die Gewähr prüfen.
  • Page 12: Eg-Konformitätserklärung

    EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–11: 2000 EN 50581 Angewandtes Konformitätsbewer- tungsverfahren 2000/14/EG: Anhang V Schallleistungspegel dB(A) HD 6/15-4 Gemessen: Garantiert: HD 7/11-4 Gemessen: Garantiert: HD 7/18-4 Gemessen: Garantiert: HD 9/20-4...
  • Page 13: Technische Daten

    Technische Daten HD 6/15-4 HD 7/11-4 Netzanschluss Spannung 220...240 Stromart 1~50 1~60 1~50 1~60 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) 0,346 0,346 Maximal zulässige Netzimpedanz Schutzart IPX5 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C 900 (15) 1000 (16,67) Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C)
  • Page 14 HD 7/18-4 HD 9/20-4 Netzanschluss Spannung 346...415 Stromart 3~50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Maximal zulässige Netzimpedanz IPX5 Schutzart Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) Zulaufdruck (max.) MPa (bar) 1,0 (10)
  • Page 15 Please read and comply with Safety instructions these original instructions prior to the initial operation of your appliance and – Please read the operating instructions store them for later use or subsequent own- for your machine before using it, and ers.
  • Page 16: Safety Instructions

    – The mains plug and the coupling of an Risk of electric shock. The casing extension cable must be watertight and must only be opened by electri- must never lie in water. Moreover, the cians. coupling may never lie on the ground. The use of cable reels that ensure that Power connection the sockets are at least 60 mm above...
  • Page 17 pressure hoses, spray guns, are dam- – With short spray lances, there is a risk aged. of injury, as a hand can accidentally – Never draw in fluids containing solvents come in contact with the high pressure or undiluted acids and solvents! This in- jet.
  • Page 18: Proper Use

    – Children should be supervised to pre- Proper use vent them from playing with the appli- ance. Use this high pressure cleaner exclusively – Always use appropriate gloves while working on the device. – For cleaning using high pressure jet –...
  • Page 19: Start Up

    Check oil level Water connection  The oil level must be at the centre of the Connection to the water supply oil level display. WARNING Activate deaeration of oil container Observe regulations of water supplier. According to applicable regula-  Open the device hood. tions, the appliance must never be ...
  • Page 20: Operation

    If you cannot store it in a frost-free Operation place: DANGER  Drain water. Risk of explosion!  Pump in conventional frost protection Do not spray flammable liquids. agents through the appliance. If the appliance is used in hazardous areas Note: (e.g.
  • Page 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Safety inspection/ maintenance contract DANGER You can sign with your dealer a contract for Risk of injury by inadvertent startup of ap- regular safety inspection or even sign a pliance and electrical shock. maintenance contract. Please take advice Prior to all work on the appliance, switch off on this matter.
  • Page 22: Spare Parts

    2000/14/EC: Appendix V ensures that the appliance can be oper- Sound power level dB(A) ated safely and trouble free. HD 6/15-4 – At the end of the operating instructions Measured: you will find a selected list of spare parts Guaranteed: 90 that are often required.
  • Page 23: Technical Specifications

    Technical specifications Type HD 6/15-4 HD 7/11-4 Main Supply Voltage 220...240 Current type 1~50 1~60 1~50 1~60 Connected load Protection (slow, char. C) Maximum allowed net impedance 0,346 0,346 Type of protection IPX5 Extension cord 30 m Water connection Max. feed temperature °C...
  • Page 24 Type HD 7/18-4 HD 9/20-4 Main Supply Voltage 346...415 Current type 3~50 Connected load Protection (slow, char. C) Maximum allowed net impedance Type of protection IPX5 Extension cord 30 m Water connection Max. feed temperature °C Min. feed volume l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Suck height from open container (20 °C)
  • Page 25 Lire ce manuel d'utilisation origi- Consignes de sécurité nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- – Avant la mise en route de l’appareil, lire ver pour une utilisation ultérieure ou pour le les instructions de service et respecter futur propriétaire.
  • Page 26 cher ou en alternative un séparateur sys- – Veiller à ne pas abîmer ni endommager le câble d’alimentation ni le câble de ral- tème selon EN 12729 type BA. longe en roulant dessus, en les coin- L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur çant ni en tirant violemment dessus.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    flexible haute pression défectueux doit échéant des vêtements et des lunettes être remplacé immédiatement. Seuls de protection. les flexibles et les branchements re- – Une utilisation incorrecte des jets haute commandés par le fabricant doivent pression peut présenter des dangers. être utilisés.
  • Page 28: Utilisation Conforme

    pièces, l'appareil doit être mis hors ser- Utilisation vice et en cas des appareil d'exploita- tion des réseaux débrancher la prise. – L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa- – Retirer la pression du système haute çon conforme. Il doit prendre en consi- pression avant tous travaux sur l'appa- dération les données locales et lors du reil et les accessoires.
  • Page 29: Protection De L'environnement Fr

    Protection de Montage des accessoires l’environnement  Relier la lance à la poignée-pistolet.  Monter la buse avec le raccord vissé Les matériaux constitutifs de l’em- sur la lance. ballage sont recyclables. Ne pas  Visser le flexible haute pression sur la jeter les emballages dans les or- poignée pistolet.
  • Page 30: Utilisation

    parateur de système approprié de la société sence), il faut tenir compte des consignes KÄRCHER ou en alternative un séparateur de sécurité correspondantes. système selon EN 12729 type BA. PRÉCAUTION L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara- Dommages à l'environnement. Nettoyer les teur système est classifiée comme non po- moteurs uniquement à...
  • Page 31: Transport

    Remarque : Inspection de sécurité/Contrat utiliser un produit antigel courant pour auto- d'entretien mobile à base de glycol. Respecter les consignes d'utilisation du fa- Vous pouvez accorder avec votre commer- bricant du produit antigel. çant une inspection de sécurité régulière ...
  • Page 32: Service De Dépannage

     Dévisser la vis de remplissage d'huile. La pompe fuit  Remplir lentement la nouvelle huile ; les bulles d'air doivent s'échapper. 3 gouttes d'eau par minute sont admis- Le niveau d'huile doit être placé au mi- sibles et peuvent s'écoulent au côté infé- lieu de l'indicateur de niveau d'huile.
  • Page 33 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–11: 2000 EN 50581 Procédures d'évaluation de la conformi- té 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) HD 6/15-4 Mesuré: Garanti: HD 7/11-4 Mesuré: Garanti: HD 7/18-4 Mesuré: Garanti: HD 9/20-4 Mesuré:...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type HD 6/15-4 HD 7/11-4 Raccordement au secteur Tension 220...240 Type de courant 1~50 1~60 1~50 1~60 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0,346 0,346 Type de protection IPX5 Rallonge 30 m Arrivée d'eau...
  • Page 35 Type HD 7/18-4 HD 9/20-4 Raccordement au secteur Tension 346...415 Type de courant 3~50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Impédance du circuit maximale admissible Ohms Type de protection IPX5 Rallonge 30 m Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °C Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min)
  • Page 36 Antes del primer uso de su apa- 22 Palanca de seguro rato, lea este manual original, 23 Manguera de alta presión actúe de acuerdo a sus indicaciones y Indicaciones de seguridad guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. –...
  • Page 37 separador de sistema que cumpla la norma – Debe tener cuidado de no dañar ni es- EN 12729 tipo BA. tropear el cable de conexión a red y el El agua que haya pasado por un separador del cable de prolongación por pisarlos, sistema será...
  • Page 38 de alta presión presenta fallos, es abso- No dirija el chorro hacia personas, ani- lutamente imprescindible sustituirla. males o equipamiento eléctrico activo, Sólo se puede utilizar tubos y conexio- ni apunte con él al propio aparato. nes recomendadas por el fabricante. –...
  • Page 39: Uso Previsto

    – El aparato no debe permanecer jamás cina autorizada de servicio al cliente o sin vigilar mientras esté en marcha. por personal especializado, familiariza- – El aparato sólo debe ser utilizado por do con todas las normas de seguridad personas que hayan sido instruidas en pertinentes.
  • Page 40: Protección Del Medio Ambiente Es

    Protección del medio Montaje de los accesorios ambiente  Conectar la lanza dosificadora con la pistola pulverizadora manual. Los materiales empleados para el  Monte la boquilla con el acople roscado embalaje son reciclables y recu- en la lanza dosificadora. perables.
  • Page 41: Manejo

    piado de la empresa KÄRCHER, alternati- Funcionamiento con alta presión vamente, un separador de sistema que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. Indicación: El agua que haya pasado por un separador del El aparato está equipado con un presosta- sistema será...
  • Page 42: Transporte

    Tener en cuenta las instrucciones de uso Antes de cada servicio del fabricante del anticongelante.  Dejar en marcha el aparato durante 1  Comprobar si el cable de conexión está minuto como máximo hasta que la dañado (peligro por descarga eléctri- bomba y los conductos estén vacíos.
  • Page 43: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías La bomba no es estanca PELIGRO Está permitido perder 3 gotas de agua por Peligro de lesiones causadas por un apara- minuto y pueden salir por la parte inferior to que se arranque involuntariamente y del aparato. En caso de fuga de mayor en- descarga eléctrica.
  • Page 44: Declaración De Conformidad Cees

    EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–11: 2000 EN 50581 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) HD 6/15-4 Medido: Garantizado: 90 HD 7/11-4 Medido: Garantizado: 88 HD 7/18-4 Medido:...
  • Page 45: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo HD 6/15-4 HD 7/11-4 Conexión de red Tensión 220...240 Tipo de corriente 1~50 1~60 1~50 1~60 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Impedancia de red máxima permitida 0,346 0,346 Categoria de protección IPX5 Alargador 30 m Conexión de agua...
  • Page 46 Modelo HD 7/18-4 HD 9/20-4 Conexión de red Tensión 346...415 Tipo de corriente 3~50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Impedancia de red máxima permitida Categoria de protección IPX5 Alargador 30 m Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C Velocidad de alimentación (mín.) l/h (l/min)
  • Page 47 Перед первым применением 16 Подставка для насадок вашего прибора прочитайте 17 Резьбовое соединение для насадок эту оригинальную инструкцию по эксплу- 18 Насадка атации, после этого действуйте соответ- 19 Струйная трубка ственно и сохраните ее для дальнейше- 20 Ручной пистолет-распылитель го пользования или для следующего 21 Рычаг...
  • Page 48 тель, рассчитанный на аварийный Символы на аппарате ток 30 мА. – Необходимо использовать кабель Находящаяся под высоким сетевого питания, рекомендованный давлением струя воды может изготовителем прибора, это также при неправильном использовании пред- относится и к замене кабеля. Номер ставлять опасность. Запрещается для...
  • Page 49 – Неподходящие электрические удли- Эксплуатация прибора запрещается нители могут представлять опа- в случае повреждения сетевого шну- сность. Вне помещений следует ис- ра или важных частей прибора, на- пользовать только допущенные для пример, предохранителей, использования и соответственно высоконапорных шлангов, ручных маркированные электрические удли- пистолетов-распылителей.
  • Page 50: Сности

    включенное электрическое оборудо- Эксплуатация вание или на сам высоконапорный моющий аппарат. – Обслуживающее лицо обязано ис- – Не разрешается также направлять пользовать прибор в соответствии с струю воды на других или себя для назначением. Обслуживающее лицо чистки одежды или обуви. должнл...
  • Page 51: Использование По Назначению

    дов, террас, садового оборудова- Техническое обслуживание ния). – Перед проведением очистки и ре- Для устойчивых загрязнений мы реко- монта устройства или заменой дета- мендуем в качестве дополнительного лей устройство следует выключить. оборудования использовать фрезу для В устройствах, работающих от сети, грязи.
  • Page 52: Перед Началом Работы

    ке электрического подключения (см. Перед началом работы раздел "Технические данные") не допу- скается. В том случае, если вам не из- Распаковывание вестна величина полного сопротивле- – При распаковке проверить перечень ния сети в точке электрического под- содержимого упаковки. ключения, обратитесь в энергоснабжа- –...
  • Page 53: Управление

     Подсоединить шланг подачи воды  Установите выключатель прибора в (минимальная длина 7,5 м, мини- положение „I“. мальный диаметр 3/4") к подключе-  Разблокировать ручной пистолет- нию водоснабжения прибора (напри- распылитель и вытянуть рычаг пи- мер, к крану). столета. Указание: ...
  • Page 54: Транспортировка

     Оставьте прибор включенным в те- Инспекция по технике чении не более 1 минуты до тех пор, безопасности/договор о пока насос и трубопроводы не опо- техническом обслуживании рожнятся. Вы всегда можете договориться с вашим Транспортировка торговым представителем о регулярном  Нажать буксирную скобу вниз и вытя- проведении...
  • Page 55: Запасные Части

     Отвинтить пробку маслоналивного Насос негерметичен отверстия.  Медленно залить новое масло; пу- 3 капли воды в минуту допустимы и мо- зырьки воздуха должны выйти. гут проступать с нижней части аппарата. Уровень масла должен доходить до При более сильной негерметичности середины...
  • Page 56 уполномоченную службу сервисного об- Уровень мощности звука dB(A) служивания. HD 6/15-4 Измерено: Гарантиро- вано: HD 7/11-4 Измерено: Гарантиро- вано: HD 7/18-4 Измерено: Гарантиро- вано: HD 9/20-4 Заявление о соответствии Измерено: ЕС Гарантиро- вано: Настоящим мы заявляем, что указанное далее оборудование в силу заложенной...
  • Page 57: Технические Данные

    Технические данные Тип HD 6/15-4 HD 7/11-4 Электропитание Напряжение В 220...240 Вид тока Гц 1~50 1~60 1~50 1~60 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Максимально допустимое сопротивление Ом 0,346 0,346 сети Тип защиты IPX5 Удлинитель 30 м мм...
  • Page 58 Тип HD 7/18-4 HD 9/20-4 Электропитание Напряжение В 346...415 Вид тока Гц 3~50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Максимально допустимое сопротивление Ом сети Тип защиты IPX5 Удлинитель 30 м мм Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды (макс.) °C Количество...
  • Page 59 Перед першим застосуванням 16 Підставка для насадок вашого пристрою прочитайте 17 Нарізне сполучення для насадок цю оригінальну інструкцію з експлуата- 18 Сопло ції, після цього дійте відповідно неї та 19 Вихлопне сопло збережіть її для подальшого користуван- 20 Ручний розпилювач ня...
  • Page 60 тварин, увімкнуте електрообладнання винна бути встановлена електромон- або на сам прилад. тером згідно з IEC 60364-1. – Під час процесів включення виника- Відповідно до діючих директив ють короткотривалі падіння напруги. забороняється експлуатація – У разі неблагоприємних умов мережі приладу без сепаратору си- можуть...
  • Page 61 – Не дозволяється чистити прилад з пристрій у вибухонебезпечних при- водяного шланга або струменем міщеннях. води під високим тиском (небезпека – Пристрій слід розміщати на рівній, короткого замикання та інших пош- стійкий основі. коджень). – Якщо у інструкції з використання при- –...
  • Page 62 пеки та охорони праці. Слід прийняти низу. Потрібно добре тримати пісто- необхідні захисні заходи. лет та струменеву трубку. – Не відкривати кришку під час роботи – Під час використання розприскувачів, двигуна. що встановлені під кутом, сила віддачі – Дати остигнути шлангам, що працю- та...
  • Page 63 собу (наприклад, чищення фасадів, Перед початком роботи терас, садового устаткування). Для стійких забруднень ми рекомендує- Розпаковування мо як фрезу для видалення бруду додат- кове обладнання. – При розпакуванні перевірити вміст упаковки. Захисні пристрої – Якщо виникають ошкодження при транспортуванні, негайно повідомте Пропускний...
  • Page 64 під'єднання до мережі (див. Технічні Вказівка: дані). В тому випадку, якщо вам не відо- Шланг подачі води не входить до ком- ма величина повного опору мережі в плекту постачання. точці електричного підключення, звер-  Відкрити подачу води. ніться в енергозабезпечуючу організа- Залити...
  • Page 65 ОБЕРЕЖНО Переривання роботи Небезпека отримання травм та уш-  Відпустити важіль ручного пістолета- коджень! При транспортуванні слід розпилювача, прилад вимкнеться. звернути увагу на вагу пристрою.  Знову потягнути за важіль ручного Зберігання пістолета-розпилювача, прилад зно- ву увімкнеться.  Вставити ручний пістолет-розпилю- вач...
  • Page 66  Перевірти на пошкодження рукав ви- ти та витягнути штепсельну вилку з сокого тиску (опасність розриву). розетки. Пошкодженний рукав високого тиску Електричні конструктивні елементи потрібно негайно замінити. повинні перевірятися тільки вповнова-  Перевірте пристрій (насос) на герме- женою сервісною службою. тичність.
  • Page 67 сто необхідні, можна знайти в кінці ін- відності струкції по експлуатації. 2000/14/ЄС: Доповнення V – Подальша інформація по запасним Рівень потужності dB(A) частинам є на сайті HD 6/15-4 www.kaercher.com в розділі Сервіс. Виміряний: Гарантований: 90 Гарантія HD 7/11-4 У кожній країні діють умови гарантії, на- Виміряний:...
  • Page 68 Технічні характеристики Тип HD 6/15-4 HD 7/11-4 Під'єднання до мережі Напруга В 220...240 Тип струму Гц 1~50 1~60 1~50 1~60 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Максимальний допустимий опір мережі Ом 0,346 0,346 Ступінь захисту IPX5 Подовжувач 30 м...
  • Page 69 Тип HD 7/18-4 HD 9/20-4 Під'єднання до мережі Напруга В 346...415 Тип струму Гц 3~50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Максимальний допустимий опір мережі Ом Ступінь захисту IPX5 Подовжувач 30 м мм Підключення водопостачання Температура струменя (макс.) °C Об’єм, що...
  • Page 70 Leia o manual de instruções ori- 19 Tubeira ginal antes de utilizar o seu apa- 20 Pistola pulverizadora manual relho. Proceda conforme as indicações no 21 Alavanca da pistola pulverizadora ma- manual e guarde o manual para uma con- nual sulta posterior ou para terceiros a quem 22 Alavanca de segurança possa vir a vender o aparelho.
  • Page 71 ligado à rede de água potável sem separa- – Em condições desfavoráveis da rede dor de sistema. Se deve utilizar um separa- elétrica, outros aparelhos poderão ser dor de sistema adequado da firma Kärcher prejudicados por este efeito. ou, alternativamente, um separador de sis- –...
  • Page 72 – A alavanca da pistola pulverizadora Ligação de água manual não deve ser prendida quando o aparelho estiver em funcionamento. – Observe e respeite as normas e instru- – Utilizar roupa de proteção e óculos de ções de sua empresa de fornecimento proteção contra salpicos de água ou de água.
  • Page 73 caso de aparelhos com alimentação Manuseamento elétrica. – O usuário deve utilizar o aparelho de – Despressurizar o sistema de alta pres- acordo com as especificações. Deve ob- são, antes de realizar quaisquer traba- servar as condições locais e prestar aten- lhos no aparelho e acessórios.
  • Page 74 Proteção do meio-ambiente Montar os acessórios  Ligar a lança à pistola pulverizadora Os materiais da embalagem são manual. recicláveis. Não coloque as em-  Montar o bocal, juntamente com a balagens no lixo doméstico, en- união roscada do bocal, no tubo de jato. vie-as para uma unidade de reci- ...
  • Page 75 um separador de sistema segundo EN Funcionamento a alta pressão 12729 tipo BA. A água que tenha entrado no separador de Aviso: O aparelho está equipado com um interruptor sistema é considerada imprópria para con- de pressão. O motor trabalha somente se a sumo.
  • Page 76 Transporte Antes de cada serviço  Pressionar o arco de impulsão para bai-  Controlar a existência de possíveis da- xo e empurrar ou puxar o aparelho. nos no cabo de ligação e no cabo de te-  Durante o transporte em veículos, pro- lecomando (perigo devido a choque teger o aparelho contra deslizes e tom- elétrico).
  • Page 77 O nível do óleo deve situar-se a metade A bomba tem fugas. do indicador do nível do óleo.  Enroscar o parafuso de enchimento do É permitida uma fuga de 3 gotas de água óleo. por minuto que pode aparecer na parte de ...
  • Page 78 Dados técnicos Tipo HD 6/15-4 HD 7/11-4 Ligação à rede Tensão 220...240 Frequência 1~50 1~60 1~50 1~60 Potência da ligação Proteção por fusível (fusível de ação lenta, car- ga C) Impedância da rede máx. permitida 0,346 0,346 Tipo de proteção IPX5 Cabo de extensão 30 m...
  • Page 79 Tipo HD 7/18-4 HD 9/20-4 Ligação à rede Tensão 346...415 Frequência 3~50 Potência da ligação Proteção por fusível (fusível de ação lenta, car- ga C) Impedância da rede máx. permitida Tipo de proteção IPX5 Cabo de extensão 30 m Ligação de água Temperatura de entrada (máx.) °C Vazão (mín.)
  • Page 80 Bacalah panduan 21 Tuas pistol penyemprot manual pengoperasian asli sebelum 22 Tuas pengunci menggunakan perangkat ini untuk pertama 23 Selang tekanan tinggi kalinya, lakukan seperti yang tercantum Petunjuk Keamanan dan jagalah tetap seperti itu untuk penggunaan selanjutnya atau kepada – Bacalah petunjuk penggunaan pemilik berikutnya.
  • Page 81 – Proses penyalaan menyebabkan Menurut peraturan yang berlaku turunnya tegangan listrik dalam waktu saat ini, perangkat tidak boleh yang singkat. dioperasikan jika belum ada – Pada kondisi listrik yang tidak bagus sistem pemisahan jaringan air minum. dapat menyebabkan gangguan pada Gunakan sistem yang sesuai dengan Fa.
  • Page 82 – Tuas pada pistol penyemprot tidak Sambungan air boleh terjepit pada saat penggunaan. – Harap gunakan pakaian dan kaca mata – Perhatikan peraturan dari perusahan pelindung untuk melindungi dari pemasok air. semprotan balik dari air dan kotoran. – Sambungan semua selang harus –...
  • Page 83 Penggunaan Pengangkutan – Harap gunakan perangkat ini dengan Pada saat mengangkut perangkat ini benar. Harap pertimbangkan juga yakinkan bahwa motornya telah dimatikan kondisi wilayah lokal Anda dan kondisi dan perangkat terikat dengan kuat. orang di lapangan yang menggunakan Pemeliharaan perangkat ini. Berhati-hatilah bila ada anak-anak.
  • Page 84 Sistem keselamatan Aktifkan pengurasan udara tangki oli  Membuka tutup perangkat Katup dengan pengendali tekanan  Longgarkan sekrup pengunci.  Kencangkan sekrup pengisian oli. Pengurangan volume air dengan  Tutup penutup perangkat pengaturan tekanan/volume akan membuka katup aliran berlebih dan Memasang gagang dorong sebagian air akan mengalir kembali ke sisi ...
  • Page 85 Layanan Sambungan air BAHAYA Sambungan ke saluran air Bahaya ledakan! PERINGATAN Jangan menyemprotkan ke cairan yang Perhatikan peraturan dari perusahaan mudah terbakar. pemasok air. Ketika menggunakan perangkat di daerah Menurut peraturan yang berlaku berbahaya (mis. SPBU), harap saat ini, perangkat tidak boleh memperhatikan peraturan keamanan yang dioperasikan jika belum ada tercantum.
  • Page 86 Pemeliharaan dan perawatan Anti beku PERHATIAN BAHAYA Es akan merusak perangkat kosong yang Terdapat bahaya cedera akibat perangkat airnya tidak dikuras habis. yang dijalankan tanpa disengaja dan Simpan perangkat di tempat yang bebas sengatan listrik. dari es/salju. Pada saat memperbaiki atau membersihkan perangkat, perangkat harus Jika tidak mungkin menyimpan di dimatikan dan steker harus dicabut.
  • Page 87  Kuras udara perangkat (lihat Tahunan atau setelah 500 jam "Pengoperasian awal"). pengoperasian  Periksa volume air yang masuk (lihat Data Teknis).  Ganti oli.  Bersihkan filter air. Penggantian oli  Periksa seluruh sambungan suplai ke Catatan: pompa. Volume dan jenis oli, lihat "Data Teknis". ...
  • Page 88 Data Teknis Jenis HD 6/15-4 HD 7/11-4 Catu daya Tegangan 220...240 Tipe arus listrik 1~50 1~60 1~50 1~60 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Daya maksimal yang diizinkan 0,346 0,346 Jenis pelindung IP X5 Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.)
  • Page 89 Jenis HD 7/18-4 HD 9/20-4 Catu daya Tegangan 346...415 Tipe arus listrik 3~50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Daya maksimal yang diizinkan Jenis pelindung IP X5 Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.) °C Jumlah masuk (min.) l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20)
  • Page 90 장비를 처음 사용할 때에는 우선 안전 지침 본 사용 설명서 원본을 잘 읽고 , – 시동 전애 장비 사용 설명서를 읽고 특 지시 사항에 따라 조심스럽게 다루고 , 나중 에 또 보거나 다음 장비 주인이 참고할 수 히 안전 지침을 지키시기 바랍니다 . –...
  • Page 91 – 본선은 예컨대 갈라지거나 노후화되지 전원 접속 않았는 지 정기적으로 손상 여부를 점검 – 라벨의 표시 전압이 전원의 전압과 일치 해야 합니다 . 손상이 확인되면 , 계속 해야 합니다 . 사용하기 전에 케이블을 교체해야 합니 – 소켓 최소 퓨즈 ( 기술 자료 참조 ). 다...
  • Page 92 – 작업 구역의 전기가 흐르는 부분들은 모 는 아이들이나 청소년들이 사용하면 안 두 분사 물에 젖지 않도록 해야 합니다 . 됩니다 . – 수동 분무총 레버는 작동 시 고정시키면 – 장비는 신체적 , 감각적 또는 정신적 능 안됩니다 . 력이 제한된 사람들이 쓸 수 있도록 설 –...
  • Page 93 규정에 따른 사용 기름 용기의 환기 장치 가동  장비 후드를 엽니다 . 본 고압 청소기는 전적으로 – 세제 없이 고압 분사로 청소 ( 예컨대 전  잠금 나사를 풉니다 .  오일 필러 플러그를 죕니다 . 면 , 테라스 , 정원 장비 청소 ) 하는 데만 ...
  • Page 94 해당 규정에 따르면 장비는 식수망 고압 작동 의 시스템 분리기 없이 작동해서는 안됩니다 . Fa. KÄRCHER 의 적절 참고 : 한 시스템 분리기나 대신에 EN 장비는 압력 스위치를 구비하고 있습니다 . 12729 형 BA 에 따른 시스템 분리기를 사 모터는 총 손잡이를 당기는 경우에만 움직 용해야...
  • Page 95 운반 매주  밀대를 아래로 누르고 장비를 당기거나  기름 레벨을 점검헙니다. 기름이 우유처 밉니다 . 럼 흐릴 경우 ( 기름에 물 ) 즉시 고객 서  차량 운반 시 장비를 각각의 해당 지침 비스 부서를 방문합니다 .  물 필터를 청소합니다 . 에...
  • Page 96  노즐을 청소합니다 .  노즐을 교체합니다 .  장비를 환기시킵니다 (" 시동 " 참조 ).  물 주입량을 검사합니다 ( 기술 자료 참 조 ).  물 필터를 청소합니다 .  펌프 연결 총 급수관들을 점검헙니다 .  필요 시 고객 서비스 부서를 방문합니다 펌프...
  • Page 97 기술 자료 모델 HD 6/15-4 HD 7/11-4 본선 전압 220...240 전류 종류 1~50 1~60 1~50 1~60 도선 퓨즈 ( 지연 , 탄화 잔류물 C) 최대 허용 전원 임피던스 옴 0.346 0.346 보호 등급 IPX5 연장 케이블 30 m 탭 유입 온도 ( 최대 ) °C...
  • Page 98 모델 HD 7/18-4 HD 9/20-4 본선 전압 346...415 전류 종류 3~50 도선 퓨즈 ( 지연 , 탄화 잔류물 C) 최대 허용 전원 임피던스 옴 보호 등급 IPX5 연장 케이블 30 m 탭 유입 온도 ( 최대 ) °C 유입량 ( 최소 ) l/ 시...
  • Page 99 在您第一次使用您的设备前,请 安全说明 先阅读并遵守本操作说明书原 – 请在使用本设备前先阅读操作说明书并 件,为日后使用或其他所有者使用方便请 妥善保管本说明书。 特别注意安全技巧。 – 设备上相应的警告、指示标志为无风险 目录 的运行提供重要提示。 – 除了操作说明书里的提示外,还要遵守 设备元件 ..立法的一般安全和事故防范规定。 安全说明 ..合乎规定的使用 ..危险程度...
  • Page 100 – 必须使用制造商规定的电源连接导线, 当设备的连接导线或重要部件 (例如安 备用电线也不例外。设备订单编号和型 全装置、高压软管、手持喷枪)损坏 号详见操作说明书。 时,不得使用设备。 – 每次运行前都要测试一下带插头的连接 – 决不使用设备抽吸具有溶媒性质的液体 导线是否有损坏。损坏的连接导线应立 或未经稀释的酸和溶剂!此外还有例如 即让已授权的客户服务处 / 电气专业人 汽油、涂料稀释剂或民用燃料油等。极 员进行更换。 度易燃、易爆且有毒的喷雾。不使用丙 – 本设备只能根据 IEC 60364-1 由电工连 酮、未经稀释的酸和溶剂,因为它们会 接到电气接口。 侵蚀设备上使用的材料。 – 通电过程会短时间内使电压降低。 – 在危险区域 (如加油站)使用设备时要 – 不适宜的电源条件可能导致其他设备的 注意相关的安全规定。禁止在有爆炸危 损伤。 险的空间内运行本设备。 – 决不能用湿的手触摸电源插头。 –...
  • Page 101 合乎规定的使用 运行 – 操作人员按照规定使用本设备。同时要 本高压清洁机仅作如下使用: – 用于清洗,使用高压喷射不用洗涤剂 重视地方现行的规定并在设备工作时照 顾好第三者,特别是儿童。 (例如清洗门面、屋顶阳台或花园器 – 设备运行期间不可无人看管。 械); – 本设备只可由使用手册内提到的人员或 对于顽固污迹我们推荐污垢清除器作为特 持有操作资格证明并明确被任命操作的 殊的辅助工具。 人员进行使用。儿童或青少年都不准操 安全装置 作本设备。 – 必须确定设备不能由身体能力有限,感 带压力开关的溢流阀 官能力弱和精神状态差的人操作。 – 儿童或未经指导的人员都不准操作本设 一旦通过压力 / 用量调整装置降低水量, 备。 超流阀即打开并且一部分水流回到泵的负 – 如射程范围内有其他人,除非他们穿上 压一侧。 防护服,否则不得使用本设备。 当松开手持喷枪的控制杆,压力开关关闭 – 应照看好儿童,防止他们拿取设备玩 泵,高压喷射停止。拉上该杆,泵又被开 耍。...
  • Page 102 提示: 安装推架 进水软管不属供货范围。  调整设备上的推架。  打开供水装置。  用马车螺栓以及星形柄固定推架。 从开口容器中吸水 附件安装  拧紧水接头上的吸管。 提示:  喷射管连接到手持喷枪上。 若吸管与止回阀或过滤器一同使用,则吸  带喷头罗纹管接头的喷头装在喷管上。 管必须灌满水。  拧紧手持喷枪上的高压软管。  设备放气:  把高压软管固定到高压接头上。 拧上喷头。 调试设备 运行设备,直至没有水泡出现。 最后让设备运行 10 分钟 —— 关闭。多 电气接口 次重复执行该过程。  关闭设备,拧下喷头。 危险 操作说明 电击人身伤害危险。...
  • Page 103  检查高压管是否损伤 (爆裂危险) 。 防冻措施 损坏的高压管马上更换。 注意  设备 (泵)密封性检查。 霜冻将损坏未将水完全排空的高压清洗机。 每三分钟 3 滴水是允许的可以从设备下 设备存放到不会受冻的地方。 侧流出。更严重的不密封请找客服。 如果没有可以防冻的地方: 每周的  水排放干净。  检查油位。当油呈乳状时 (油中有  通过泵抽常用的防冻剂到设备里。 水) ,立即找客户服务部门。 提示:  清洁水过滤器。 使用商店可以买到的醇基汽车防冻剂。 每年或经过 500 个运行小时后 注意防冻剂制造商的操作规范。  设备最多运行一分钟直到泵和水管排  更换油。 空。 换机油...
  • Page 104  设备放气 (参看 “ 设备使用 ”) 。  检查进水量 (参看技术参数) 。  清洁水过滤器。  检查整个到泵的进水管道。  有需要找客服。 泵不密封 每三分钟 3 滴水是允许的可以从设备下侧 流出。更严重的不密封请找客服。  更严重的不密封请找客服。 敲打水泵  清洁水过滤器。  检查用于水的吸水管道是否密封。  设备放气 (参看 “ 设备使用 ”) 。  有需要找客服。 备件 – 只允许使用生产商提供的配件和备件。 原始配件和原始备件可以确保设备安全...
  • Page 105 产品规格 / 参数 型号 HD 6/15-4 HD 7/11-4 供电设备 电压 伏 220...240 电流种类 赫兹 1~50 1~60 1~50 1~60 输入功率 千瓦 安全电压 (惰性的,木炭,炭) 安培 最大追加阻抗 欧姆 0.346 0.346 防护等级 IPX5 延长线缆 30 米 水接口 进水温度 (最高) °C 流量 (最小) l/h (l/ 900 (15) 1000 (16.67)
  • Page 106 型号 HD 7/18-4 HD 9/20-4 供电设备 电压 伏 346...415 电流种类 赫兹 3~50 输入功率 千瓦 安全电压 (惰性的,木炭,炭) 安培 最大追加阻抗 欧姆 防护等级 IPX5 延长线缆 30 米 水接口 进水温度 (最高) °C 流量 (最小) l/h (l/ 1000 (16.67) 1200 (20) min) 从开口容器的吸水高度 (20 °C) 供水...
  • Page 107 在您第一次使用您的設備前,請 安全提示 先閱讀並遵守本操作說明書原 – 開啟裝置前,請先閱讀裝置作業說明並 件,為日後使用或其他所有者使用方便請 妥善保管本說明書。 特別注意安全提示之相關訊息。 – 安放於裝置上之警示和提示標識給出了 目錄 用於確保安全運行之重要提示。 – 除本作業說明書中之提示外,還必須遵 裝置組件 ..守立法機關之一般安全和事故預防規 安全提示 ..定。 按規定使用 ..安全裝置...
  • Page 108 – 建議本裝置只與保障 30 mA 故障電流安 如果裝置連接導線或重要部件損壞,如 全開關之插座相連接。 安全裝置、高壓軟管、手持噴槍,則不 – 必須使用生產廠商規定之電源連接導線 使用裝置。 – 絕不使用設備抽吸具有溶媒性質的液體 ;本規定也適用於更換導線之情形。訂 貨號和型錄訊息,請參見作業說明書。 或未經稀釋的酸和溶劑!此外還有汽 – 每次運行前都要測試一下帶插頭的連接 油、顏料稀釋劑或燃油等。極度易燃、 導線是否有損壞。損壞的連接導線應立 易爆且有毒的噴霧。不使用丙酮、未經 即讓已授權的客戶服務處 / 電氣專業人 稀釋的酸和溶劑,因為它們會侵蝕設備 員進行更換。 上使用的材料。 – 本設備只能根據 IEC 60364-1 由電工連 – 如在危險區域內 (如加油站)使用設 接到電氣接頭。 備,則應注意相應的安全規範。禁止在 – 接通作業導致電壓短時間降低。 有爆炸危險的區域內運行本設備。 –...
  • Page 109 – 設備運行期間不可無人看管。 安全裝置 – 只准接受過作業指導或證明自身有能力作 業且使用裝置有明確授權之人員使用本裝 帶壓力開關的溢流閥 置。兒童或青少年不准作業本裝置。 – 本裝置不能由身體、感應或心理有缺陷 使用壓力 / 流量調節降低水量時溢流閥開 之人員使用。 啟,部分水回流至泵吸入面。 – 兒童或未經指導的人員都不準操作本設 當鬆開手持噴槍的控制杆,壓力開關關閉 備。 泵,高壓噴射停止。拉上控制杆,泵又被 – 如射程範圍內有其他人,除非他們穿上 開啟。 防護服,否則不得使用本設備。 環境保護 – 必須照護好兒童,以確保他們不用裝置 玩耍。 包裝材料可以回收利用。請不要 – 使用裝置工作時須佩戴合適之手套。 把包裝材料與普通垃圾放在一起 – 噴射管中噴射出來之水流形成了一個反 處理,而應妥善安排回收。 作用力。彎曲之噴射管產生出一個向上 之力。緊緊地抓住手槍和噴射管。 舊的裝置中含有寶貴之可再利用之 – 在使用彎曲之噴射裝置時,反作用力和 材料,應加以利用。電池、油和類...
  • Page 110 裝置可能需要運行 10 秒 — 關閉。多 調試 次重複該步驟。  關閉裝置並重新擰開噴嘴。 電氣連接 作業 危險 觸電受傷危險。 危險 裝置只能連接至交流電上。 爆炸危險! 不得超過電氣連接點上的電源最大允許阻 不得噴射可燃液體。 抗 (參見技術參數) 。如果無法確定您的 如在危險區域內 (如加油站)使用設備, 連接點上當前的電源阻抗,請與您的供電 則應注意相應的安全規範。 企業聯繫。 小心 裝置必須強制性之使用插頭連接至電網。 環境損害。只在配備相應之油分離器位置 禁止與電網不可拆開式之連接。插頭用於 清潔馬達。 電網分離。 高壓運行 使用配備橫切口之延長電纜 (參見 “ 技術 參數 ”)並且與纜盤完全鬆開。 警示: 裝置配備了一個按鍵開關。只有拔出手槍...
  • Page 111 運輸 每年一次或運行 500 小時後  推杆向下擠壓並拔出或移出裝置。  更換油。  使用運輸工具運輸裝置時遵守現行相關 油更換 之規章制度,以防止滑動和傾斜。 提示: 小心 油量和油類別相關訊息,請參見 “ 技術參 受傷和損壞危險!運輸時遵守裝置重量相 數 ”。 關規定。  打開裝置罩。 存放  擰開放油塞。  排出收集器中之油。  手持噴槍插入至把手。  旋緊、擰緊放油塞。  鬆開高壓軟管並透過軟管托架吊掛。 扭力矩 20...25 Nm。  在電纜掛鉤周圍纏繞電源線。  擰開加油塞。 小心...
  • Page 112 泵不密封 允許每分鐘滴 3 滴水並且可能出現在裝置 之背面。在密封較差之情形下,請聯絡客 服。  如果裝置比較不密封,請透過客服進行 檢查。 敲擊泵  清潔水篩。  檢查水之吸入管是否不密封。  裝置排氣 (參見 “ 運行 ”) 。  如有需要,聯絡客戶。 備件 – 只允許使用生產廠商發佈之配件和備 件。原廠配件和原廠備件保障裝置安 全、無故障地運行。 – 在作業說明書之末尾,選擇最長需要使 用之備件。 – 更多有關備件之訊息,請在以下網路 www.kaercher.com 之 “ 服務 ” 位置 搜尋。 品質保證...
  • Page 113 技術參數 型號 HD 6/15-4 HD 7/11-4 電源線 電壓 220...240 電流類別 1~50 1~60 1~50 1~60 連接功率 熔斷防護 (緩慢,Char.C) 最大允許電源阻抗 歐姆 0.346 0.346 防護種類 IPX5 延長纜線 30 m 水接頭 進水溫度 (最高) °C 進水量 (最小) l/h (l/ 900 (15) 1000 (16.67) min) 開口容器吸入高度 (20 °C) 供水...
  • Page 114 型號 HD 7/18-4 HD 9/20-4 電源線 電壓 346...415 電流類別 3~50 連接功率 熔斷防護 (緩慢,Char.C) 最大允許電源阻抗 歐姆 防護種類 IPX5 延長纜線 30 m 水接頭 進水溫度 (最高) °C 進水量 (最小) l/h (l/ 1000 (16.67) 1200 (20) min) 開口容器吸入高度 (20 °C) 供水 (最大) MPa (bar) 1.0 (10) 功率參數...
  • Page 115 Sila baca dan patuhi arahan Arahan keselamatan operasi asal ini sebelum operasi permulaan perkakas anda dan simpan ara- – Sila baca arahan operasi bagi mesin han ini untuk digunakan pada masa akan anda sebelum menggunakannya, dan datang atau untuk pemilik yang seterus- beri perhatian khusus kepada arahan nya.
  • Page 116 Air yang mengalir melalui penyekat sistem tersepit, diheret atau perkara yang se- rupa. Lindungi kabel daripada haba, mi- disifatkan sebagai tidak boleh diminum. nyak dan pinggir yang tajam. – Kabel penyambung hendaklah mem- Peralatan ini mengandungi per- punyai keratan rentas yang disenarai- mukaan-permukaan panas yang kan dalam arahan operasi dan dilindun- boleh menyebabkan kebakaran.
  • Page 117 na kepada dirinya sendiri untuk mem- Penggunaan bersihkan pakaian atau kasut. – Tayar/ injap tayar kenderaan boleh di- – Perkakas dan peralatannya yang bersihkan hanya dengan jarak sembu- berfungsi hendaklah diperiksa untuk ran minimum 30 cm. Sekiranya tidak, memastikan yang ia berfungsi dengan semburan bertekanan tinggi boleh me- betul dan beroperasi dengan selamat nyebabkan kerosakan pada tayar/ injap...
  • Page 118 dalam mengendalikannya atau telah dengan peraturan keselamatan yang ditugaskan secara jelas untuk mengen- berkaitan. dalikan perkakas ini. Perkakas ini tidak – Perkakas perindustrian mudah alih ter- boleh dikendalikan oleh kanak-kanak, takluk pada pemeriksaan keselamatan remaja atau orang yang tidak diarahkan menurut peraturan setempat (con- dengan sewajarnya.
  • Page 119 Perkakas lama mengandungi Penggunaan permulaan bahan berharga yang boleh diki- tar semula; bahan-bahan ini Sambungan elektrik hendaklah dihantar untuk kitar BAHAYA semula. Bateri, minyak dan ba- Bahaya kecederaan akibat kejutan elektrik. han yang serupa mestilah tidak Alat tersebut hanya boleh disambungkan memasuki alam sekitar.
  • Page 120  Sambung hos pembekal (panjang mini-  Tetapkan tekanan pengendalian dan mum 7.5 m, diameter minimum 3/4“) kuantiti air dengan memutar (tanpa ska- kepada sambungan air perkakas dan la) pengawal tekanan- dan jumlah (B) kepada bekalan air (cth. pili). (+/-). Perhatian: Mengganggu operasi Hos pembekal tidak disertakan.
  • Page 121 BERHATI-HATI Sila atur pertukaran segera bagi hos te- Risiko kecederaan dan kerosakan ! Perha- kanan tinggi yang rosak. tikan berat perkakas apabila mengangkut-  Periksa perkakas (pam) untuk mema- nya. stikan tiada kebocoran. 3 titik seminit dibenarkan dan boleh ke- Penyimpanan luar daripada bahagian bawah perka- ...
  • Page 122 Hubungi individu perkhidmatan pelanggan Alat ganti yang sah sekiranya terdapat masalah yang tidak dinyatakan dalam bab ini atau jika – Cuma guna aksesori dan alat ganti anda ragu-ragu atau apabila anda diminta yang telah diluluskan oleh pengilang melakukannya secara jelas. sahaja.
  • Page 123 Spesifikasi teknikal Jenis HD 6/15-4 HD 7/11-4 Bekalan Sesalur Voltan 220...240 jenis arus 1~50 1~60 1~50 1~60 Output sambungan Perlindungan (perlahan, char. C) Impedans bersih yang dibenarkan maksimum 0,346 0,346 Perlindungan IPX5 Kabel sambungan 30 m Sambungan air Suhu suapan maks.
  • Page 124 Jenis HD 7/18-4 HD 9/20-4 Bekalan Sesalur Voltan 346...415 jenis arus 3~50 Output sambungan Perlindungan (perlahan, char. C) Impedans bersih yang dibenarkan maksimum Perlindungan IPX5 Kabel sambungan 30 m Sambungan air Suhu suapan maks. °C Isi padu suapan min. l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Tinggi sedutan daripada bekas terbuka (20 °C) m...
  • Page 125 ก่ อ นใช ้ งานอุ ป กรณ์ ข องท่ า นเป็ นครั ้ ง 22 ก ้านนิ ร ภั ย แรก 23 สายยางแรงดั น สู ง โปรดอ่ า นและปฏิ บ ั ต ิ ต ามคู ่ ม ื อ การใช ้ งานฉบั บ ดั ้ ง หมายเหตุ...
  • Page 126 นอกจากนี ้ ย ั ง ห ้ามไม่ ใ ห ้วางหั ว ต่ อ ไว ้บนพื ้ น เครื ่ อ งมี พ ื ้ น ผิ ว ที ่ ร ้อน แนะนํ า ให ้ใช ้ ล ้อเก็ บ สายไฟ ซ...
  • Page 127 หรื อ นํ ้ า มั น ส ํ า หรั บ ทํ า ความร ้อน หากท่ อ ฉี ด พ่ น ที ่ ใ ช ้ มี ข นาดส ั ้ น กว่ า 75 ซม. จะไม่ อ นุ ญ าตให ้ใช ้ หั ว ฉี ด แบบฉี ด พ่ น เป็ นจุ ด ละอองฉี...
  • Page 128 ท่ อ ฉี ด พ่ น ที ่ ห ั ก มุ ม ทํ า ให ้แรงส ่ ง ผลไปทางด ้า ระบบป ้ องก ันความปลอดภ ัย นบน จั บ ปื น และท่ อ ฉี ด พ่ น ให ้แน่ น –...
  • Page 129 ตามกฎระเบี ย บที ่ ม ี ผ ลบั ง คั บ ใช ้ เปิ ดใช ้ ง านการระบายอากาศภาชนะบร จะไม่ อ นุ ญ าตให ้ใช ้ งานเครื ่ อ งที ่ โ ครงข่ รจุ น ํ ้ า ม ัน ายนํ ้ า ดื ่ ม โดยไม่ ม ี ต ั ว ป้ อ งกั น การไหลก ลั...
  • Page 130 ระว ัง การทํ า งานโดยใช ้ แ รงด ันสู ง เส ี ่ ย งต่ อ การบาดเจ็ บ และทรั พ ย์ ส ิ น เส ี ย หาย! ในการเคลื ่ อ นย ้าย หมายเหตุ : เครื ่ อ งจะมี ส วิ ต ช ์ ค วามดั น ติ ด ตั ้ ง อยู ่ ให...
  • Page 131  ทํ า ความสะอาดหั ว ฉี ด ทุ ก ๆ ส ั ปดาห์  เปลี ่ ย นหั ว ฉี ด  ไล่ ล มออกจากเครื ่ อ ง (ดู ท ี ่  ตรวจสอบระดั บ นํ ้ า มั น "การทดสอบการใช...
  • Page 132 ข้ อ มู ล ทางเทคนิ ค ชนิ ด HD 6/15-4 HD 7/11-4 จุ ด เช ื ่ อ มต่ อ ไฟฟ ้ า แรงดั น ไฟฟ้ า 220...240 ประเภทกระแสไฟ 1~50 1~60 1~50 1~60 กํ า ลั ง ไฟฟ้ า ที ่ จ ุ ด ต่ อ...
  • Page 133 ชนิ ด HD 7/18-4 HD 9/20-4 จุ ด เช ื ่ อ มต่ อ ไฟฟ ้ า แรงดั น ไฟฟ้ า 346...415 ประเภทกระแสไฟ 3~50 กํ า ลั ง ไฟฟ้ า ที ่ จ ุ ด ต่ อ ฟิ ว ส ์ (ดี เ ลย์ , ลั ก ษณะ C) อิ...
  • Page 134 HD 9/20-4 HD 7/18-4 ‫اﻟﻄﺮاز‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻧﻮع اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ . ‫اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ )ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺴﺎﻛﻦ، رﻣﺰ‬ ‫ﻗﺼﻰ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻪ ﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷ‬ IPX5 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻣﺘﺮ‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ ﺗﻤﺪﻳﺪ‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﻴﺎه‬ ° (‫ﻗﺼﻰ‬ ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺪﻓﻖ )اﻟﺤﺪ اﻷ‬ 1200 (20) 1000 (16.67) l/h (l/min)
  • Page 135 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ HD 7/11-4 HD 6/15-4 ‫اﻟﻄﺮاز‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻧﻮع اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ . ‫اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ )ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺴﺎﻛﻦ، رﻣﺰ‬ 0.346 0.346 ‫ﻗﺼﻰ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻪ ﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷ‬ IPX5 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻣﺘﺮ‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ ﺗﻤﺪﻳﺪ‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﻴﺎه‬...
  • Page 136 ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ .‫ﻳﺼﺪر أي ﺿﻐﻂ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻻ‬ ‫ﻳﺴﻤﺢ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫ﻗﺼﻰ‬ ‫اﺿﺒﻂ ﻣﻨﻈﻢ اﻟﻀﻐﻂ واﻟﻜﻤﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺪ اﻷ‬ –  ‫ﺻﻠﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﻲ ﺗﺼﺪرﻫﺎ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ. اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻷ‬ ." " ‫ﺻﻠﻴﺔ ﺗﻀﻤﻦ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﻘﺎس اﻟﻔﻮﻫﺔ، وﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻔﻮﻫﺔ‬ ...
  • Page 137 ‫ﺣﻜﺎم ﺿﺪ‬ ‫اﻓﺤﺺ اﻟﺠﻬﺎز )اﻟﻤﻀﺨﺔ( ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﻹ‬  ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ .‫اﻟﺘﺴﺮﻳﺐ‬ ‫ﻗﻄﺮات ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﻓﻲ‬ ‫◌ ُﺳﻤﺢ ﺑﺘﺴﺎﻗﻂ‬ ُ ‫ي‬ ‫ﺳﻔﻞ ﺛﻢ اﺳﺤﺐ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﺿﻐﻂ اﻟﺴﻨﺎدة اﻟﺪﻓﻌﻴﺔ ﻷ‬  ‫اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ وﻗﺪ ﺗﺪﺧﻞ إﻟﻰ أﺳﻔﻞ اﻟﺠﻬﺎز. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ .‫أو ادﻓﻌﻪ‬ ‫زﻳﺎدة ﻧﺴﺒﺔ اﻟﺘﺴﺮب ﻋﻦ ذﻟﻚ ﺗﻮﺟﻪ إﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ﻋﻨﺪ...
  • Page 138 ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺤﺮﻛﺎت إﻻ‬ ‫ﺿﺮار اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ. ﻻ‬ ‫اﻷ‬ .‫ﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻮاﻓﺮ ﺑﻬﺎ ﻓﺎﺻﻞ اﻟﺰﻳﺖ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ‬ ‫اﻷ‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﻮﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﻟﺘﺰام ﺑﺎﻟﻘﻮاﻋﺪ اﻟﻤﻮﺿﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻻ‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﺤﻈﺮ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ُ ‫وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻘﻮاﻋﺪ اﻟﺴﺎرﻳﺔ ﻳ‬ ‫وذراع‬...
  • Page 139 ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫ح‬ ‫ﺻﻼ‬ ‫ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺈﺟﺮاء أﻋﻤﺎل اﻹ‬ ‫ﺧﻄﺎر ﻻ‬ ‫ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻷ‬ – ‫ف ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻓﺾ اﻟﻐﻼ‬ ‫ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﻓﺮاد‬ ‫وﺗﺮﻛﻴﺐ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز إﻻ‬ .‫ف ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﺤﺘﻮاه‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻓﻚ اﻟﻐﻼ‬ .‫ء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪﻳﻦ‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ...
  • Page 140 ‫ﺎ ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻃﺎﻟﻤﺎ أن اﻟﺠﻬﺎز‬ ً ‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ داﺋ ﻤ‬ ‫ﺟﺰاء اﻟﺘﻲ ﻳﻤﺮ ﺑﻬﺎ اﻟﺘﻴﺎر ﻓﻲ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺟﻤﻴﻊ اﻷ‬ – – .‫ﻗﻴﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﻧﻄﺎق اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ ﺷﻌﺎع اﻟﻤﺎء‬ ‫ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص‬ ‫ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز إﻻ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻳﻜﻮن ذراع ﻣﺴﺪس اﻟﺮش‬ ‫ﻋﻨﺪ...
  • Page 141 ‫ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺺ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﺑﺼﻮرة‬ – ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ وﺟﻮد أﻳﺔ أﺿﺮار ﺑﻪ ﻣﺜﻞ اﻟﺘﻤﺰق‬ ‫أو اﻟﺘﻠﻒ. وﻋﻨﺪ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ وﺟﻮد أي ﺗﻠﻔﻴﺎت ﻳﺠﺐ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻄﺎﺑﻖ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﺪون ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺼﻨﻊ‬ – .‫اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺴﻠﻚ ﻗﺒﻞ ﻣﻮاﺻﻠﺔ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻣﻊ...
  • Page 142 ‫ﺻﻠﻲ ﻫﺬا‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷ‬ ‫ﻣﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼ‬ ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻘﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ ﺑﺪء‬ ‫ﺣﺘﻔﺎظ‬ ‫ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻻ‬ ‫ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ‬ – ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ، وﻳﺮﺟﻰ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص ﻣﺮاﻋﺎة إرﺷﺎدات‬ ‫ي ﻣﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﺣﻖ...
  • Page 146 http://www.kaercher.com/dealersearch...

This manual is also suitable for:

Hd 7/18-4Hd 9/20-4Hd 7/11-4

Table of Contents