Sirona Dental Systems GmbH ACHTUNG ATTENTION Störung elektromedizinischer Geräte durch Funktelefone: Interference with electromedical devices by radio telepho- Zur Gewährleistung der Betriebsbereitschaft elektromedizi- nes: nischer Geräte ist der Betrieb mobiler Funktelefone im Pra- To guarantee the operational safety of electromedical de- xis- oder Klinikbereich untersagt.
Page 3
Sirona Dental Systems GmbH ATTENTION ATTENTION Perturbation d'appareils électro-médicaux par radiotélé- Interferencia en aparatos electromédicos por radioteléfo- phones: Pour garantir la sécurité de fonctionnement d' ap- nos: pareils électromédicaux, l'utilisation de radiotéléphones Para garantizar la seguridad funcional de aparatos electro- mobiles est interdite dans les hôpitaux et cabinets.
Page 4
Farbcode Colour-code Code de couleurs Código de colores schwarz black noir negro braun brown brun marrón blau blue bleu azul grün green vert verde grau grey gris gris orange orange orange anaranjado rosa pink rose rosado rouge rojo violett lila lilas violeta weiß...
Till Serial-No. 115VAC M 115VAC M 115VAC M À No de série Patientenstuhl Hasta No de serie ** Eigentum von Sirona. Alle Rechte vorbehalten. ** Blatt Ä-Nr.: 110 144 Ä-Datum: 03.09.08 Sachnummer D-Nr: 3415 ** Property of Sirona, All rights reserved. **...
Page 7
115V Motor 115V M 115V Motor 115V M 115V Motor From Serial-No. De No de série Desde No de serie ** Eigentum von Sirona. Alle Rechte vorbehalten. ** Ä-Nr.: 110 144 Ä-Datum: 03.09.08 ** Property of Sirona, All rights reserved. **...
00 000 From Serial-No. WE_WV_X12.2 De No de série Desde No de serie Arztelement Ä-Nr.: 110 144 Ä-Datum: 27.08.04 Blatt ** Eigentum von Sirona. Alle Rechte vorbehalten. ** Sachnummer 5955138 D-Nr: D3415 ** Property of Sirona, All rights reserved. **...
F50 0,4 A T X5.2_V12 15V input voltage De No de série X6.1 3 4 5 Desde No de serie ** Eigentum von Sirona. Alle Rechte vorbehalten. ** Ä-Nr.: 110 144 Ä-Datum: 03.09.08 L 84 ** Property of Sirona, All rights reserved. **...
Page 13
59 55 138 D3415 C5+ Fix Verdrahtung Ab Serien-Nr. 00 000 From Serial-No. De No de série Desde No de serie Videosystem ERGO ** Eigentum von Sirona. Alle Rechte vorbehalten. ** Ä-Nr.: 110 144 Ä-Datum: 27.08.04 Blatt Sachnummer 5955138 D-Nr: D3415...
Page 15
Option Kamera in Sprayvitklaue Option camera in Sprayvit holder Option caméra dans griffe Sprayvit Opción cámara en soporte Sprayvit Option Kamera in Polyluxklaue Option camera in Polylux holder Option dans griffe lampe à polymériser Opción cámara en soporte Polylux Helferinelement Patientenstuhl und Tray Externer PC...
Page 17
Option Kamera in Sprayvitklaue Option camera in Sprayvit holder Option caméra dans griffe Sprayvit Opción cámara en soporte Sprayvit Option Kamera in Polyluxklaue Option camera in Polylux holder Option dans griffe lampe à polymériser Opción cámara en soporte Polylux Helferinelement Patientenstuhl und Tray Externer PC...
Page 19
Zeichenerklärung für elektrischen Schaltplan Patientenstuhl Verdrahtungsplatine Modul f. US - Handstück Lichtschrankenplatine HE Platine Steuerung WE SIROSON V1/11 Lichtschranke Klaue 4 LED für MV33 Relaisplatine V2/12 Lichtschranke Klaue 3 LED für Mundglasheizer Netzsicherung LED blinkt 5x: betriebsbereit Relais für Taste V3/13 Lichtschranke Klaue 2 SPRAYVIT LED an=Sep.
Page 20
Legend for electrical circuit diagram Patient chair Foot control Module for Electromotor POLYLUX Water alarm Switch chair up ↑ LED reset DN30 Pressure switch Switch chair down↓ LED motor runs (run) Power fuse Lamp MV37 Solenoid valve for drain flap Switch back or headrest up ↑...
Page 21
Légende pour schéma électrique Fauteuil de traitement Moniteur APC5 Panneau de commande Carte barrière photoélectrique HE Carte commande WE DEL +5V V1/1 Barrière photoélectrique griffe 4 DEL pour MV33 Bloc d'alimentation moniteur DEL reset V2/12 Barrière photoélectrique griffe 3 DEL pour chauffe-eau de remplissage verre Fusible secteur DEL service V3/13...
Page 22
Leyenda para esquema eléctrico Sillón dental Pedal de conmutación en cruz APC5 Panel de mando Platina valla de luz HE Platina control WE Conmutador elevación sillón ↑ LED +5V V1/11 Valla de luz garra 4 LED para MV33 Conmutador descenso sillón ↓ LED puesta a cero V2/12 Valla de luz garra 3...
Page 23
Kamera oder Ultraschall oder 4. Bohrantrieb Ultraschall oder 3. Bohrantrieb Camera or Ultrasound 4. Drill drive Ultrasound or 3. Drill drive Caméra ou Ultra-son 4. Tour de freisage Ultra-son ou 3. Tour de freisage Cámara Ultrasonido 4. Accionamiento de fresas Ultrasonido 3.
Page 25
Kamera oder Ultraschall oder 4. Bohrantrieb Ultraschall oder 3. Bohrantrieb Camera Ultrasound 4. Drill drive Ultrasound or 3. Drill drive Caméra ou Ultra-son 4. Tour de freisage Ultra-son ou 3. Tour de freisage MV24; MV25 Cámara Ultrasonido 4. Accionamiento de fresas Ultrasonido 3.
Zeichenerklärung für hydraulisch-pneumatischen Schaltplan Anschlusskasten Separierautomatik Baustein Bohrantrieb AF33 Filter Doppelrückschlagventil Separierbehälter mit Lichtschranke V1 Rückschlagventil für Bohrantriebe Anschlussblock AK Platzwählerventil Rücksaugvorrichtung Mech. Ventil für Luft und Wasser DS30 Niveauschalter im Separierbehälter MV21.1-4 Magnetventil Baustein Bohrantriebe AD1/2 Druckregler für Luft MV33 Vorsteuermagnetventil f.
Legend for hydraulic-pneumatic circuit diagram Connection box Pump Connection block AE AC32/33 Check valve MV24 Solenoid valve for SPRAYVIT water DS33/34 Protective gas contact for pump MV25 Solenoid valve for SPRAYVIT air Connection block AK control AO26-28 Acoustic damper Mechanical valve for air and water EV30 Dewatering valve AD1/2...
Légende pour schéma hydraulique/pneumatique Coffret de Automatisme séparateur Composant instrument AF33 Filtre dynamique raccordement Récipient séparateur avec barrière Clapet anti-retour double photoélectrique V1 Clapet anti-retour p. instruments dyn. Bloc de distribution AK Soupape sélecteur de position Dispositif de réaspiration Soupape méc. pour air et eau DS30 Commut.
Leyenda para esquema hidroneumático Caja de conexión Bomba Bloque de conexión AE AC32/3S Válvula de retención MV24 Electroválvula agua SPRAYVIT DS33/34 Contacto bajo gas protec. p. control MV25 Electroválvula aire SPRAYVIT Bloque de conexión AK bomba AO26-28 Silenciador Válvula mecánica para aire y agua EV30 Válvula de drenaje AD1/2...
Page 31
Datenkommunikation zwischen den Patinen CJ, WE, WV, ADX, APC5, HC. Data communication among PC boards CJ, WE, WV, ADX, APC5, HC. Echange de données entre les platines CJ, WE, WV, ADX, APC5, HC. Comunicaciones de datos entre las platinas CJ, WE, WV, ADX, APC5, HC.
RS232 Schnittstelle Dentalarbeitsplatz → PC Zur Übertragung definierter Zustände bzw. Kommandos vom Dentalarbeitsplatz zu einem angeschlossen PC wird ein erweitertes Mouse System Protokoll verwendet. Für die Kamera- und Fußschalterzustände werden in Byte 1, Bit 0-2 zur Steuerung der Videoapplikation, für die Übertragung zusätzlicher Kommandos werden die Bits 3-6 verwendet.
RS232 Interface Dental workstation → PC An extended Mouse System Protocol is used to transmit defined conditions or commands from the dental workstation to a connected PC. For the camera and foot switch conditions in byte 1, the bits 0-2 are used to control the video application, to transmit additional commands, the bits 3-6 are used.
Interface RS232 Poste de travail → PC Les ordres et états définis du poste de travail sont transmis au PC à l’aide d’un protocole système souris amélioré. Pour les états de la caméra et de la pédale, les bits 0-2 de l’octet 1 sont réservés à la commande de l’application vidéo et les bits 3-6 à la transmission d’ordres supplémentaires.
Interfaz RS232 Puesto de trabajo dental → PC Para transmitir estados definidos u órdenes desde el puesto de trabajo dental a un PC conectado se utiliza un protocolo de sistema Mouse ampliado. Para los estados de la cámara y del interruptor de pedal se utilizan los bits 0-2 en el byte 1 para controlar la aplicación de vídeo y los bits 3-6 para trasmitir las órdenes adicionales.
Need help?
Do you have a question about the C5+ and is the answer not in the manual?
Questions and answers