Rosenberg GKHR-CI Series Operating	 Instruction

Rosenberg GKHR-CI Series Operating Instruction

Ec-fans size 6 gen3
Table of Contents

Advertisement

EC-Ventilatoren Baugröße 6 Gen3
EC-Fans Size 6 Gen3
Antrieb durch Außenläufermotor mit integrierter
Kommutierungselektronik (3. Generation)
Drive through external rotor motor with integrated
commutation unit (3rd generation)
GKH... CI...
DV ... G
Tel.: +49(0)7940/142-0 · Fax.: +49(0)7940/142-125 · Email: info@rosenberg-gmbh.com · www.rosenberg-gmbh.com
AK ... G
GQ ... / GR ...
KHAG ...
BA063BB0419A1
Originalbetriebsanleitung
Rosenberg Ventilatoren GmbH · Maybachstraße 1 · 74653 Künzelsau-Gaisbach
ERAG ...
EHAG ...
UNO ... G
DE
Betriebsanleitung
Operating instruction
EN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GKHR-CI Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rosenberg GKHR-CI Series

  • Page 1 AK … G ERAG … GQ … / GR … EHAG … DV … G KHAG … UNO … G BA063BB0419A1 Originalbetriebsanleitung Rosenberg Ventilatoren GmbH · Maybachstraße 1 · 74653 Künzelsau-Gaisbach Tel.: +49(0)7940/142-0 · Fax.: +49(0)7940/142-125 · Email: info@rosenberg-gmbh.com · www.rosenberg-gmbh.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit 2 Gültigkeitsbereich 3 Allgemeine Beschreibung Typenschild Beschreibung Motorbaugrößen 4 Bestimmungsmäßiger Betrieb 5 Lagerung, Transport 6 Montage und Installation Einbauempfehlung 6.1.1 für GKH… in ein Gehäuse oder Kastenklimagerät 6.1.2 für AKFG/AKSG… Axialventilatoren Netzanschluss 6.2.1 Netzanschluss Absicherung 6.2.2 Verwendung von Motorschutzschaltern 6.2.3 Zusätzlicher Schutz durch FI- Schutzschalter Steuerleitung...
  • Page 3 Contents 1 Safety 2 Scope 3 Description Type plate description Motor size 4 Proper Operation 5 Storage, Transport 6 Installation and mounting Installation recommendation 6.1.1 for GKH… in housing or Air Handling Units 6.1.2 for AKFG/AKSG…axial fans Mains supply 6.2.1 Mains fuse protection 6.2.2 Using motor protection switches...
  • Page 4: Sicherheit

    Vorsicht! Heiße Oberfläche! Caution! Hot surface! Wichtige Hinweise, Informationen Important information Rosenberg Ventilatoren sind nach dem Rosenberg fans are produced in accord- Stand der Technik zum Zeitpunkt der ance with the latest technical standards Auslieferung hergestellt! and our quality assurance program which...
  • Page 5: Gültigkeitsbereich

    UNO ... G 3 Allgemeine Beschreibung Description Rosenberg Ventilatoren wurden speziell für den Rosenberg fans are especially developed for use Einsatz in modernen Lüftungs- und Klimaanlagen in modern ventilation systems and air handling entwickelt und eignen sich zur Förderung von units.
  • Page 6: Typenschild Beschreibung

    Typenschild Beschreibung Type plate description Beispielhafte Darstellung: Exemplary illustration: Artikel Nummer Item number Technische Daten Technical data Auftragsnummer Order number Produktionsjahr, Kalenderwoche Year and calendar week of production (2019, KW11) (2019, KW11) Schaltbild Wiring diagram Düsenbeiwert k Calibration factor k ERP Daten ERP data Typbezeichnung...
  • Page 7 Betrieb ist der Betreiber. Entsprechende Schaltgeräte sind als Zubehör verfügbar. Rosenberg EC-Ventilatoren sind für die Rosenberg EC Fans are designed for S1 Betriebsart S1 – Dauerbetrieb konzipiert. nonstop operation. A maximum of 5 ON- Es sind maximal fünf Ein- Ausschaltzyk- OFF switches per hour is allowed.
  • Page 8: Lagerung, Transport

    5 Lagerung, Transport Storage, Transport Lagern Sie den Ventilator in seiner Origi- Store the fan on a dry place and weather nalverpackung trocken und wetterge- protected in its original packing. schützt. Decken Sie offene Paletten mit Planen ab Cover open palettes with a tarpaulin and und schützen Sie die Ventilatoren vor protect the fans against influence of dirt Schmutzeinwirkung (z.B.
  • Page 9 Auf ausreichend Platz im Ansaug- und Enough space in the intake and outlet ar- Ausblasbereich sollte bezüglich der Effizi- ea should be taken with regard to the effi- enz geachtet werden. (siehe z.B. Kapitel ciency. (see for example section 6.1) 6.1) Vor erster Inbetriebnahme sind die Spalt- Before first start the gap distances of ro-...
  • Page 10: Einbauempfehlung

    Zeichnung. Andere Einbauarten, bspw. tions, e.g. shorter cones, should always be ap- Kurzdüsen, sollten immer von Rosenberg freige- proved by Rosenberg. Care should be taken with geben werden. Ansaug- und Ausblasseitig sollte the inlet and the outlet, be sure that the airflow is auch auf eine möglichst freie und/oder homogene...
  • Page 11: Netzanschluss

    6.2 Netzanschluss Mains supply Schaltbild / Maximaler Anschlussquerschnitt / wiring diagram maximum contact diameter 01.452 4 mm² / AWG 12 It is mandatory to connect the ground Der Schutzleiteranschluss muss zwin- gend angeschlossen und auf Erdpotential wire connection with the ground po- geführt werden.
  • Page 12 nen leicht über die Druckmutter vorste- forms a bead that protrudes slightly over henden Wulst bildet. Maximaldreh- the pressure nut. Maximum torques: momente: M20 = 5,5 Nm, M16 = 3,5 Nm M20 = 5,5 Nm, M16 3,5 Nm Das Eindringen von Wasser durch die You must prevent the ingress of water Kabelverschraubung ist zu verhindern! through the cable gland! For this reason,...
  • Page 13: Netzanschluss Absicherung

    6.2.1 Netzanschluss Absicherung 6.2.1 Mains fuse protection Der Anschluss an das Niederspannungs- The connection to the low-voltage system netz hat gemäß EN 60204-1 zu erfolgen. must take place in accordance with EN 60204-1. Bei der Installation müssen die Spezifikationen in Installation must comply with specifications re- Bezug auf Kabel Typ und Querschnitt den lokal garding wire types and cross section of the local...
  • Page 14: Zusätzlicher Schutz Durch Fi- Schutzschalter

    6.2.3 Zusätzlicher Schutz durch FI- Schutzschalter 6.2.3 Additional protection with an earth leakage circuit breaker Sollte, bedingt durch Netzform oder Forderung If the motor is connected to an electric installa- des EVU, die Schutzmaßnahme Fehlerstrom- tion where an earth leakage circuit breaker is Schutzschalter zur Anwendung kommen, müssen used as additional protection, this circuit breaker Fehlerstrom-Schutzschalter verwendet werden:...
  • Page 15: Besondere Hinweise Für Dachventilatoren Und Uno- Boxen

    6.3.1 Besondere Hinweise für Dachventilatoren und UNO- Boxen 6.3.1 Special notes for roof fans and UNO- Box Der Anschluss der Steuerleitungen erfolgt direkt The connection of the control cables is made an der integrierten Elektronik. Die Angaben auf directly to the integrated. The information on the dem jeweiligen Anschlussbild sind zu beachten.
  • Page 16: Hochspannungsprüfung / Isolationswiderstandsprüfung

    6.5 Hochspannungsprüfung / Isolationswiderstandsprüfung High potential test / Insulation resistance test Im Rahmen der Serienprüfung der Elektronik As part of the series testing of the electronics werden diese werkseitig hochspannungsgeprüft. they are high potential tested. Wird im Rahmen einer Systemprüfung die Mes- If the measurement of the insulation resistance is sung notwendig, so kann dies unter folgenden necessary as part of a system testing, this can...
  • Page 17: Schaltbild 01.452 Für Motor Gd 150 (3 ~)

    7 Schaltbild 01.452 für Motor GD 150 (3 ~) Wiring diagram 01.452 for motor GD 150 (3 ~) Klemme / Typ / type Typ / type Nr./ 3 ~ 200-480 V ± 10% (Typenschild / Type plate) 280 – 680 VDC ± 10% terminal 50 / 60 Hz ±...
  • Page 18: Inbetriebnahme

    8 Inbetriebnahme Set into operation Zum Öffnen des Kunststoffdeckels für den Lei- To open the plastic cover for connecting the elec- tungsanschluss der Elektronik die vier Torx 20 tronics, loosen the four Torx 20 screws in the Schrauben im Kunststoffdeckel lösen. plastic cover.
  • Page 19 1 Netzanschluss mains connection 2 Anschluss für Steuersignale Connection for control signals 3 Status LED Status LED 4 IT- Netz Schraube (max. 0,8Nm) IT- net screw (max. 0,8Nm) Bitte beachten Sie die Hinweise unter Abschnitt Please observe the notes in section 6.2 Mains 6.2 Netzanschluss supply 5 Zusätzlicher Schutzleiteranschluss...
  • Page 20 Inbetriebnahme: Putting into operation: Bei Schaltbild 01.452 Motor durch schal- At wiring diagram 01.452 the motor start ten der Freigabe in Betrieb nehmen. through switch the enabling signal. Durch langsames erhöhen der Sollwert- Proof by slow increase of the set point vorgabe, Rundlauf und Steuerverhalten value the cyclic running and speed set- überprüfen.
  • Page 21: Anschlusskonfiguration

    8.1 Anschlusskonfiguration Configuration to external device Zur Inbetriebnahme des Ventilators sind folgende To set the fan into operation a minimum configu- alternativen Anschlusskonfiguration notwendig: ration is necessary. 10 kΩ Potentiometer an den Klemmen 6 / 7 / 8 10 kΩ Potentiometer at terminals 6 / 7 / 8 (step- (stufenlose Drehzahleinstellung) less speed adjustment) Drahtbrücke zwischen den Klemmen 6 &...
  • Page 22: Charakteristik Des Drehzahlsollwertes

    8.2 Charakteristik des Drehzahlsollwertes Speed adjustment characteristics Der Drehzahlsollwert lässt sich durch ein ange- The number of revolutions desired value can be schlossenes Potentiometer / Analogsignal stufen- adjusted by the connected potentiometer contin- los einstellen. Kleinere Spannungssignale als 1 uous. Smaller voltage signals than 1 V is evalu- Volt werden von der Elektronik als Stoppsignal ated by the electronics as a stop signal.
  • Page 23: Charakteristik Des Alarmrelais

    8.3 Charakteristik des Alarmrelais Characteristics of the alarm relay Das unten aufgeführte Bild zeigt den Zustand des The picture below shows the status of the alarm Alarmrelais in der Einschaltphase des EC- Mo- relay when the EC- motor is connected to the tors.
  • Page 24: Volumenstrom - Meßeinrichtung

    8.4 Volumenstrom - Meßeinrichtung Air volume measuring device Diese Hinweise gelten für Ventilatoren, welche This information is valid for fans which are mit einer Düse inkl. Ringmessleitung ausgestattet equipped with inlet cone incl. circular lead. sind. Die Volumenstrom- Messeinrichtung besteht aus The air volume measuring device consists of a präzise angebrachten Druckentnahmestellen an circular lead on the inlet side with measuring...
  • Page 25: Schutzeinrichtungen

    Berechnungsformel / formula Umrechnung auf k' / conversion to k'     = ′ ⋅ ⋅ ρ & ⋅ ′ ∆   ρ m³ ρ   & ⋅ ∆   = ′ ρ ′  ...
  • Page 26: Störung

    Die Kugellager sollten mindestens halb- The bearings should be checked at least jährlich auf Geräuschlosigkeit, Leicht- semi-annually to ensure they are quiet, gängigkeit und Spielfreiheit überprüft can move easily and are free of play. werden. Diese Prüfung ist im abgeschal- Manual check by turning the rotor in teten Zustand des Ventilators durch ein shut-off state.
  • Page 27: Fehlerbehebung

    Fehler rücksetzen oder bleibt „Motorphasenfehler“ nach gewis- ser Zeit ste- Wicklung unterbrochen, Drahtbruch. Interne Schutzeinrichtung hen. Rücksprache mit Rosenberg Kundendienst. hat ausgelöst. (Fehler können mit der Software „Überstrom Motor“ „EC-Param“ ausgelesen Motorseitiger Kurzschluss werden) Rücksprache mit Rosenberg Kundendienst. „Übertemperatur Motor“...
  • Page 28 Sollwert auf max. Zulässigen Wert gemäß Schaltbild be- zu hoch. grenzen. Laufrad auf Fremdkörper und Freigängigkeit untersuchen, Laufrad streift. Befestigungen am Laufrad und an der Düse kontrollieren. Ggf. Düse ausrichten. Motorlaufrad sofort stillsetzen, Rücksprache mit Rosenberg Deformation. Kundendienst. Vibrationen / Verschmutzung des Geräusche im Motorlaufrad säubern.
  • Page 29: Troubleshooting

    “Motor phase error“ a various Winding interrupted, wire break. time. Internal protective feature Contact Rosenberg support has tripped. (Failure can be read out with the Software “Motor over current, I Hi alarm“ “EC-Param”) Motor-side short circuit. Contact Rosenberg support “Over temperature motor“...
  • Page 30 Limit setpoint according to pin connection. high. Check impeller for dirt and clearance. Chafing of impeller. Check mounting of Impeller and inlet cone. Deformation. Stop fan immediately. Contact Rosenberg support. Vibrations / noises in Dirty impeller. Clean impeller. fan. Damaged ball bearings.
  • Page 31: Entsorgung

    Bei der Verwertung und Entsorgung von Rosen- For the recycling and disposal of Rosenberg berg Produkten sind die regional geltenden An- products the local requirements must be fol- forderungen und Bestimmungen einzuhalten.
  • Page 32: Komponenten Entsorgen

    12.3 Komponenten entsorgen 12.3 Dispose of components Bauteile Components Die Maschine besteht zum Größtenteils aus me- The machine consists mainly of metallic materi- tallischen Werkstoffen. Diese gelten allgemein als. These are generally considered fully recy- als uneingeschränkt recyclingfähig. Für die Ver- clable.
  • Page 33: Kundendienst, Service, Herstelleradresse

    13 Kundendienst, Service, Herstelleradresse Address of producer Rosenberg-Produkte unterliegen einer ständigen Rosenberg-products are subject to steady quality Qualitätskontrolle und entsprechen den gelten- controls and are in accordance with valid regula- den Vorschriften. tions. Für alle Fragen, die Sie im Zusammenhang mit...
  • Page 34: Ce-Kennzeichnung

    Decleration of conformity Hiermit erklären wir in alleiniger Verantwortung, Herewith, we declare under our sole responsibil- dass Rosenberg Produkte den Anforderungen ity that Rosenberg products meet all the re- aus den geltenden EG/EU-Richtlinien entspre- quirements of the applicable EC/EU directives. chen.
  • Page 35 BA063BB0419A1...
  • Page 36: Notizen

    15 Notizen Note BA063BB0419A1...

Table of Contents