ITALIANO ENGLISH 1.0 IDENTIFICAZIONE 1.0 IDENTIFICATION Ogni singola macchina, è dotata di due targhette di identificazione (A, B Fig. 7), i cui dati Each individual machine has two identification plates (A, B Fig. 7) indicating the following riportano: details: 1) Nome e indirizzo del Costruttore. 1) The Manufacturer’s name and address.
ITALIANO ENGLISH INDICE INDEX IDENTIFICAZIONE ..................... 2 IDENTIFICATION ....................2 Premessa ......................5 Foreword ......................5 Dati tecnici ......................6 Technical data ..................... 6 Composizione della macchina ................8 Composition of the machine ................8 1.3.1 Gruppo telaio-serbatoio ..................8 1.3.1 Frame-tank assembly ..................
Page 4
ITALIANO ENGLISH Posizionamento gruppo comandi ..............30 Positioning the control unit ................30 Verifica capacità di sollevamento e stabilità della trattrice abbinata alla Check the lifting capacity and stability of the tractor to which the machine macchina ......................31 is hitched ......................31 Operazioni preliminari ..................
ITALIANO ENGLISH 1.1 PREMESSA 1.1 FOREWORD Questo manuale descrive le norme d'uso, di manutenzione e parti che vengono fornite di This manualdescribes the use, maintenance instructions and spare parts supplied. ricambio. The «TOSCA rear-mounted land-clearing reach machine with advanced arm», hereinaf- Il «decespugliatore a bracci retroportato avanzato TOSCA»...
ITALIANO ENGLISH 1.2 DATI TECNICI 1.2 DATI TECNICI 1.2 TECHNICAL DATA 1.2 TECHNICAL DATA MODELLO Peso min. mezzo Potenza min. richiesta MODEL Bracci articolati (n.) Terminali telescopici Peso (kg) portante (kg) mezzo portante (CV) Olio quantità Rotore (giri/min) Rotazione testata Velocità...
Page 7
ITALIANO ENGLISH Rotazione avanzamento braccio Rotation advanced arm Fig. 1...
ITALIANO ENGLISH 1.3 COMPOSIZIONE DELLA MACCHINA 1.3 COMPOSITION OF THE MACHINE Il «decespugliatore a bracci retroportato avanzato TOSCA» si compone come indicato in As indicated in Fig. 2, the «TOSCA advanced rear mounted land clearing machine with Fig. 2 da: arms»...
ITALIANO ENGLISH Il gruppo è dotato di piedi di appoggio sfilabili (8) per il rimessaggio della macchina. Il The unit has bearing feet (8) that can be opened out for use when the machine is stored. paraurti (9) è dotato di protezioni laterali antiurto (10) e fanaleria convenzionale circolazio- The fenders (9) have shockproof side protections (10) and conventional lights for circula- ne Italia.
ITALIANO ENGLISH Il motore (6) ha diversa sede a seconda del tipo di trasmissione: in quella diretta (A) The motor (6) is housed in different positions, depending on the type of transmission: for (standard) è posto sul lato protetto da apposito carter (7) mentre in quella laterale a cin- the direct drive type (A) (standard), it is housed at the side, protected by a casing (7).
Page 11
ITALIANO ENGLISH ETICHETTA CERTIFICAZIONE ENAMA ENAMA CERTIFICATION LABEL Fig. 7...
21) Punto di ingrassaggio. 21) Greasing point. 22) Numero giri presa di forza. 22) Number of revolutions of power takeoff. A) Targhetta d’identificazione MASCHIO. A) MASCHIO Identification plate. B) Targhetta d’identificazione HYMACH. B) HYMACH Identification plate. C) Etichetta certificazione Enama.
ITALIANO ENGLISH EVENTUALI RECLAMI DOVRANNO ESSERE PRESENTATI PER ISCRITTO ENTRO 8 ANY CLAIMS FOLLOWING THE RECEIPT OF DAMAGED GOODS SHALL BE PRE- GIORNI DAL RICEVIMENTO PRESSO IL CONCESSIONARIO. SENTED IN WRITING WITHIN 8 DAYS FROM RECEIPT OF THE GOODS THEMSELVES L'acquirente potrà...
ITALIANO ENGLISH 2.0 NORME DI SICUREZZA E PREVENZIONE INFORTUNI 2.0 SAFETY AND ACCIDENT PREVENTING PROVISIONS Fare attenzione al segnale di pericolo, dove riportato, in questo opuscolo. Pay great attention to the danger signal where indicated in this handbook. I segnali di pericolo sono di tre livelli: There are three types of danger signal: PERICOLO: Questo segnale avverte che se le operazioni descritte non sono corretta- DANGER: This signal warns when serious injuries, death or long-term health risks would...
Page 15
ITALIANO ENGLISH Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell'impiego della macchina, in caso Become thoroughly familiar with all the instructions before using the machine. di dubbi rivolgersi direttamente ai tecnici dei Concessionari della Ditta Costruttrice. Contact the technicians of the Manufacturer’s concessionaires in case of doubt. La Ditta Costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità...
Page 16
ITALIANO ENGLISH 13) Per la circolazione su strada, è necessario attenersi alle normative del codice strada- 13) Always comply with the highway code in force in your country when travelling on pub- le in vigore nel relativo Paese. lic roads. 14) Il trasporto su strada avviene sotto la totale responsabilità...
Page 17
ITALIANO ENGLISH 26) È assolutamente vietato interporsi tra il trattore e la macchina (Fig. 9) con motore 26) It is absolutely forbidden to stand between the tractor and the implement (Fig. 9) when acceso e cardano inserito nonché senza aver azionato il freno di stazionamento ed the engine is running and the cardan shaft is engaged without having first engaged the aver inserito, sotto le ruote, un ceppo o un sasso di bloccaggio.
ITALIANO ENGLISH 47) Nei lavori di manutenzione e di sostituzione dei coltelli con la macchina sollevato, 47) Always place adequate supports under the implement when servicing the machine or mettere per precauzione adeguati sostegni sotto l'attrezzatura. replacing the hoe blades with the implement raised. 48) Prima di lavorare sugli utensili da taglio;...
ITALIANO ENGLISH Le informazioni contenute nel presente manuale, quando non viene indicato nulla, si rife- When no specific indications are given, the information in this machine refers to the ma- riscono alla macchina indipendentemente dal tipo di allestimento (base o opzionale) con chine regardless of the type of equipment (basic or optional) with which it is supplied.
ITALIANO ENGLISH PERICOLO DANGER È vietato togliere, manomettere o non usare correttamente qualsiasi dispositivo di It is forbidden to remove, tamper with or incorrectly use any of the safety devices: sicurezza: può essere causa di grave pericolo per l’operatore, persone, animali e such action may seriously endanger the operator, persons, animals and property, cose nonché...
ITALIANO ENGLISH ATTENZIONE WARNING Le valvole sono state opportunamente tarate e piombate nelle officine della Ditta The valves will have been calibrated and sealed in the Manufacturer’s workshop Costruttrice durante il collaudo della macchina. when the machine was tested. È vietato manomettere tale taratura in quanto può provocare gravi danni all’impian- It is forbidden to tamper with this setting as such action could seriously damage to idraulico ed alle persone vicine.
ITALIANO ENGLISH 2.2.7 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE 2.2.7 INDIVIDUAL PROTECTION EQUIPMENT I dispositivi di protezione individuale da utilizzare (DPI) durante l’uso della macchina sono The individual protection equipment (PPE) to use when working with the machine de- dipendenti dalla Valutazione dei Rischi e Valutazione del Rumore che il datore di lavoro pends on the Evaluation of Risks and Evaluation of Noise that the employer must conduct deve fare secondo le norme vigenti in materia di sicurezza oltre quelli previsti dalle norme in accordance with the safety standards as well as the provisions established by the cur-...
ITALIANO ENGLISH 3.0 NORME D'USO 3.0 USE INSTRUCTIONS 3.1 TRASPORTO 3.1 TRANSPORT Se si rendesse necessario trasportare la macchina su di un lungo percorso, questa può If it becomes necessary to transport the machine for a long distance, it can be loaded onto essere caricata sia su vagoni ferroviari che su autocarri.
ITALIANO ENGLISH Una volta posta la macchina sull'eventuale mezzo di trasporto, assicurarsi che rimanga Once the machine is positioned on the vehicle, make sure that it remains blocked in its bloccata nella sua posizione. position. Fissare la macchina al piano su cui è appoggiato mediante l’ausilio di funi adatte alla Fasten the machine on the platform of the vehicle by means of cables suitable for the massa di cui si intende bloccare il movimento (vedere «Dati tecnici»...
ITALIANO ENGLISH Questo, con impianto proprio o dipendente dalla macchina, attraverso una ventola emette Equipped with its own system or run by the machine, this fan issues a powerful blast of air un potente flusso d’aria che spazza dalla strada erba, arbusti trinciati e materiale vario. that sweeps grass, cut shrubs and various other materials from the road.
Page 26
ITALIANO ENGLISH PERICOLO DANGER Implement attachment to the tractor is a very dangerous phase. Take great care and L'applicazione al trattore è una fase molto pericolosa. Fare molta attenzione ad carry out the entire operation according to the instructions. effettuare l'intera operazione seguendo le istruzioni. The manufacturer declines all responsibility for breakage on the machine or on the La Ditta Costruttrice declina ogni responsabilità...
ITALIANO ENGLISH 6) assicurarsi che tutte le connessioni siano perfettamente ancorate ai propri punti di 6) make sure that all the connections are perfectly fixed to their connection points and are aggancio e bloccate con le spine di sicurezza (8 Fig. 16); locked with the safety pins (8 Fig.
ITALIANO ENGLISH - Controllare inoltre che sia adatto a trasmettere la potenza richiesta dalla macchi- - Check that is suitable to transmit the horsepower required by the machine. When na. In caso di dubbio, interpellare la Ditta Costruttrice. in doubt ask the manufacturer. CAUTELA CAUTION Prima di inserire la presa di forza, accertarsi che la velocità...
Page 29
ITALIANO ENGLISH ATTENZIONE WARNING Prima di collegare i cavi elettrici dell’impianto della macchina all’alimentazione del Before connecting the electrical cables of the machine’s system to the vehicle’s mezzo verificare che il voltaggio indicato dall’etichetta (bianco su fondo blu) sul power supply, make sure that the voltage value shown on the label (white on a blue quadro comandi sia uguale a quello dell’impianto del mezzo su cui si vuole installa- background) affixed to the control panel is the same as that of the system of the re la macchina.
ITALIANO ENGLISH ATTENZIONE WARNING Non direzionare getti d’acqua su scatole e quadri elettrici: potrebbe pregiudicarne Do not direct jets of water on the electric boxes and panels. Such action could il funzionamento e creare gravi danni agli stessi. impair the operation and seriously damage the components. ATTENZIONE WARNING Le scatole elettriche e i quadri comandi non devono essere per nessuna ragione...
ITALIANO ENGLISH Alcune funzioni della macchina possono avere la predisposizione per la connessione agli Some of the machine’s functions may be pre-engineered for connection to the vehicle’s attacchi rapidi del mezzo (vedere: Descrizione e impiego comandi) per completare l’in- quick couplings (see: Description and use of the controls). To complete the installation, stallazione collegare ogni tubo provvisto di attacco rapido ad uno disponibile predisposto connect each pipe with a quick coupling to an available one on the vehicle.
ITALIANO ENGLISH 3.9.1 PREPARAZIONE IMPIANTO DI FUNZIONAMENTO 3.9.1 HOW TO PREPARE THE OPERATING SYSTEM - Verificare che il livello dell’olio idraulico nel serbatoio corrisponda alla mezzeria della - Make sure that the level of the hydraulic oil in the tank reaches the halfway mark of the spia di livello (1 Fig.
ITALIANO ENGLISH 2) allineare il foro sul supporto rullo nella posizione desiderata a quello sullo chassis della 2) align the hole on the roller support in the required position with that on the framework of testata; the head; 3) inserire il bullone (4 Fig. 23) bloccandolo con il relativo dado (5 Fig. 23) per fissare il rullo 3) insert the bolt (4 Fig.
Page 34
ITALIANO ENGLISH Gruppo comando servizi con manipolatore joystick monoleva per distributore Service control unit with joystick for the electrohydraulic valve system with com- elettroidraulico a sezioni compensate (allestimento opzionale DEPD) (Fig. 26) pensated sections (optional DEPD version) (Fig. 26): Pulsante uomo presente. Machine manned position.
Page 35
ITALIANO ENGLISH Per variare il senso di rotazione si deve: Proceed as described below to change the spinning direction: 1) Spostare in posizione centrale neutra la leva di comando (LRR) decelerando il motore 1) Move the control lever (LRR) to the central, neutral position, decelerating the vehicle del mezzo.
Page 36
ITALIANO ENGLISH Selettore arancio/bianco T03: Selezione modalità scarto automatico ostacoli della te- Orange/white selector T03: Selection of the automatic obstacle clearing mode for the stata trinciatrice a rotore (solo con allestimento opzionale SAOT). rotor type shredding head (only available with the optional SAOT version). Selettore arancio/bianco T04: rientro manuale della testata trinciatrice a rotore dopo Orange/white selector T04: manual retraction of the rotor type shredding head after l’apertura automatica (solo con allestimento opzionale SAOT).
Page 37
ITALIANO ENGLISH Altri comandi su quadro elettrico Other controls on the electric panel Quando l’allestimento opzionale prevede comandi elettrici, oltre allo scambiatore di calo- When the optional equipment includes electrical controls, besides the heat exchanger, the re, il quadro è provvisto dei comandi di seguito elencati. panel is also fitted with the controls listed below.
Page 38
ITALIANO ENGLISH Gruppo comando funzione soffiatore a leve meccaniche (allestimento opzionale Fan function control unit with mechanical levers (standard SPDM version) (Fig. 28): SPDM) (Fig. 28) CAUTION AVVERTENZA The lever (LFS) that operates the fan can only be moved in one direction: do not La leva (LFS)azionamento ventola soffiatore può...
ITALIANO ENGLISH Per controllare le funzioni di questi elementi opzionali è necessario aver collegato l’attac- To control the functions of these components, the quick coupling of the pipe of the ma- co rapido del tubo della macchina relativo ad ogni singolo elemento opzionale ad uno chine of each individual optional component must have been connected to a vacant one in disponibile sull’impianto del mezzo portante e quindi agire sulla rispettiva leva posta in the system of the bearing vehicle.
ITALIANO ENGLISH 1) Spegenere il motore del mezzo; 1) Switch off the vehicle’s engine; 2) Inserire il freno di stazionamento; 2) Apply the parking brake; 3) Togliere la chiave dal quadro di avviamento del mezzo; 3) Remove the key from the vehicle’s ignition panel; 4) Scendere e sbloccare il braccio (2 Fig.
Page 41
ITALIANO ENGLISH PERICOLO DANGER Quando ci si trova in una situazione di pericolo per persone, animali o cose, arre- Immediately stop the mowing function by means of the relative controls, as de- stare prontamente la funzione falciante agendo sugli appositi comandi al paragra- scribed in the section entitled «Description and use of the controls»...
ITALIANO ENGLISH PERICOLO DANGER Mai sollevare la testata utensile se non con organi rotanti completamente fermi. Never lift the tool head until the rotating components have come to a complete stop. ATTENZIONE L’operatore è responsabile dei danni a persone, animali o cose provocati per incu- WARNING ria, sbadataggine od uso improprio.
ITALIANO ENGLISH 2) inserire e bloccare la barra paraurti e porta luci, qualora fosse stata tolta per esigenze 2) insert and lock the fender and lights if removed for operating requirements, then con- operative, collegandola all’impianto elettrico del mezzo. nect it to the vehicle’s electrical system; 3) tenere sempre accesa la lampada rotante posizionata sopra la cabina del mezzo.
ITALIANO ENGLISH ATTENZIONE WARNING Il cardano non deve mai andare a contatto con il terreno. Quando si scollega la mac- The driveline must never touch the ground. When the machine is unhitched from china dal trattore, lasciare innestato il cardano alla presa di forza della decespugliatrice the tractor, leave the driveline engaged with the PTO of the land clearing machine e collegare la catena di sostegno del cardano al perno del terzo punto.
ITALIANO ENGLISH 4.0 MANUTENZIONE 4.0 MAINTENANCE Sono di seguito elencate le varie operazioni di manutenzione da eseguirsi con periodicità. The various operations of periodic maintenance are listed below. Il minor costo di esercizio ed una lunga durata della macchina dipende, tra l'altro, dalla Lower operating costs and longer life for the machine depend, among other things, on the metodica e costante osservanza di tali norme.
ITALIANO ENGLISH ATTENZIONE WARNING Usare sempre indumenti adeguati ed attrezzature appropriate. Always wear adequate garments and use the proper tools. ATTENZIONE WARNING Usare solo ricambi originali della Ditta Costruttrice. Only use genuine spare parts produced by the Manufacturer. Utilizzare ricambi non originali fa decadere la garanzia e qualsiasi responsabilità da Use of spurious spare parts will void the warranty and relieve the Manufacturer parte della Ditta Costruttrice.
Page 47
ITALIANO ENGLISH Testata trinciatrice - Shredding head TRL/ITL Testata trinciatrice - Shredding head TRL/I Fig. 33 Fig. 34 Testata trinciatrice - Shredding head TM/M Testata trinciatrice - Shredding head TM/MTL Fig. 35 Fig. 36 Testata trinciatrice - Shredding head TM/M Fig.
ITALIANO ENGLISH 3) rimettere il tappo (3 Fig. 41); 3) fit the plug back in place (3 Fig. 41); 4) togliere il tappo di livello (4 Fig. 41); 4) remove the level plug (4 Fig. 41); 5) togliere il tappo di carico (2 Fig. 41) ed immettere olio tipo ROTRA 80/90 oppure olio 5) remove the fill plug (2 Fig.
ITALIANO ENGLISH 4.5 OGNI 1200 ORE DI LAVORO 4.5 EVERY 1200 HOURS SERVICE Sostituire l’olio nel serbatoio (1 Fig. 44) come di seguito descritto: Change the oil in the tank (1 Fig. 44) by proceeding in the following way: 1) sistemate un recipiente adatto sotto al serbatoio (1 Fig. 44); 1) place an empty vessel under the tank (1 Fig.
ITALIANO ENGLISH 1) assicurarsi che la testata sia ben poggiata a terra, 1) make sure that the head is resting firmly on the ground, 2) svitare le viti (1 Fig. 45) e (2 Fig. 45); 2) unscrew the screws (1 Fig. 45) and (2 Fig. 45); 3) togliere il carter di protezione (3 Fig.
Page 52
ITALIANO ENGLISH AVVERTENZA CAUTION Sostituire immediatamente eventuali coltelli rotti o mancanti. Immediately replace any broken or missing knives. Ogni 500 ore di lavoro o in funzione dello stato di usura sostituire tutti i coltelli e Replace all the knives after every 500 hours service, or depending on their state of accertarsi che tutti gli organi di fissaggio siano in buono stato altrimenti provvede- wear, and make sure that the fixing components are in a good condition, otherwise re alla loro completa sostituzione.
ITALIANO ENGLISH Coltelli usurati Worn knives - Il diametro del foro di fissaggio non deve essere ovalizzato più 2 mm, rispetto al diame- - The diameter of fixing hole must not be ovalized more than 2 mm in relation to the tro originale.
ITALIANO ENGLISH 4.11 CONTROLLI PERIODICI 4.11 PERIODICAL INSPECTIONS - Verificare periodicamente lo stato di efficienza delle protezioni, lo stato di usura (even- - Periodically check to make sure that the protections are efficient. Also check the state of tuale presenza di giochi) di: leveraggi, perni, boccole, bulloni, spine di sicurezza e punti wear (whether any play has been created) of: linkages, plugs, bushes, bolts, safety pins di attacco macchina.
ITALIANO ENGLISH 4.13 MESSA A RIPOSO 4.13 STORAGE Se la macchina deve restare inattiva anche pochi giorni (6-7) è consigliabile: If the machine must remain idle for even only a few days (6-7), it is advisable to: - Lavare la macchina soprattutto da concimi e da prodotti chimici ed asciugarla. - Wash the harrow and dry it.
ITALIANO ENGLISH 4.15 TABELLA RIASSUNTIVA DI MANUTENZIONE 4.15 MAINTENANCE RECAPITULATORY CHART 1200 h 500 h 200 h 50 h 50 h 200 h 500 h 1200 h = Ogni 8 ore / Every 8 hours 1 = CONTROLLARE / CHECK 50 h = Ogni 50 ore / Every 50 hours 2 = INGRASSARE / GREASE...
ITALIANO ENGLISH 4.16 INCONVENIENTI, CAUSE, RIMEDI Inconveniente Cause Rimedio La macchina non si avvia anche con la presa di forza inserita. Non sono stati aperti i rubinetti di intercettazione sul circuito di aspirazione delle Disinserire immediatamente la presa di forza, spegnere il motore del mezzo togliendo pompe.
ITALIANO ENGLISH 4.16 INCONVENIENCES, CAUSES AND REMEDIES Inconveniences Causes Remedies The machine fails to start even with the PTO engaged. The on-off cocks on the pumps’ suction circuit have not been opened. Immediately disengage the PTO, switch off the vehicle’s engine, remove the ignition key and apply the parking brake.
ITALIANO ENGLISH 5.0 PARTI DI RICAMBIO 5.0 SPARE PARTS Le ordinazioni delle parti di ricambio devono essere effettuate tramite il Vs. Concessiona- Spare parts should be ordered from your Dealer and should always include the following rio e devono essere sempre corredate dalle seguenti indicazioni: indications: - Tipo, modello e numero di matricola dell'attrezzatura.
Page 60
GARANZIA DI ASSOLUTA QUALITÀ! GENUINE PARTS ONLY, A GUARANTEE OF ABSOLUTE QUALITY! La garanzia MASCHIO sulle macchine ha valore solo se utilizzate Ricambi Originali MASCHIO Warranty will only cover machines that are fitted with genuine Maschio parts GR MU EP2 ROTRA MP...
Need help?
Do you have a question about the TOSCA Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers