Advertisement

ITALIANO
*)
BA
Cod. T18000001 / Rev. 02 (09/00)
*) Valido per Paesi UE
*) Valid for EU member countries
*) Gilt für EU-Mitgliedsländer
*) Valable dans les Pays UE
*) Válido para Países UE
ENGLISH
DEUTSCH
USO E MANUTENZIONE / PARTI DI RICAMBIO
IT
GB
USE AND MAINTENANCE / SPARE PARTS
DE
GEBRAUCH UND WARTUNG / ERSATZTEILE
FR
EMPLOI ET ENTRETIEN / PIECES DETACHEES
ES
EMPLEO Y MANTENIMIENTO / PIEZAS DE REPUESTO
FRANÇAIS
ESPAÑOL
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BA series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Maschio BA series

  • Page 1 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL Cod. T18000001 / Rev. 02 (09/00) USO E MANUTENZIONE / PARTI DI RICAMBIO USE AND MAINTENANCE / SPARE PARTS *) Valido per Paesi UE GEBRAUCH UND WARTUNG / ERSATZTEILE *) Valid for EU member countries *) Gilt für EU-Mitgliedsländer EMPLOI ET ENTRETIEN / PIECES DETACHEES *) Valable dans les Pays UE...
  • Page 2: Technische Daten

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 1.0 DATI TECNICI 1.0 TECHNICAL DATA 1.0 TECHNISCHE DATEN 1.0 DONNES TECHNIQUES 1.0 DATOS TECNICOS lavoro ingombro MOD. inch inch 11 ÷ 18 15 ÷ 25 BA 95 11 ÷ 22 15 ÷ 30 BA 115 15 ÷...
  • Page 3 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL Fig. 2 1 - Gancio di sostegno albero cardanico 1 - Support hook for cardan shaft 1 - Stützhaken der Kardanwelle 1 - Crochet pour soutenir l’arbre à cardan 1 - Gancho de sostén del árbol cardán 2 - Attacco 3°...
  • Page 4: Table Of Contents

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL INDICE INDEX INHALT TABLE DES MATERIES INDICE 1.0 DATI TECNICI ......2 1.0 TECHNICAL DATA ....2 1.0 TECHNISCHE DATEN ..... 2 1.0 DONNES TECHNIQUES ..2 1.0 DATOS TECNICOS ....2 1.1 Premessa ........5 1.1 Foreword ........
  • Page 5: Vorwort

    ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL 1.1 FOREWORD 1.1 INTRODUCTION 1.1 PREMESSA 1.1 VORWORT 1.1 CONSIDERACIONES Questo opuscolo descrive le norme This handbook describes the use, main- Dieses Heft enthält die Betriebs- und Cette brochure décrit les normes d’utili- Este folleto describe las normas de uso, tenance instructions and spare parts sup- sation, d’entretien et pièces détachées d'uso, di manutenzione e parti che ven-...
  • Page 6 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL LEVEL GREASE GREASE Fig. 3...
  • Page 7: Warnsignale

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 1.2 SEGNALI DI 1.2 WARNING SIGNALS 1.2 WARNSIGNALE 1.2 SIGNAUX 1.2 SEÑALES DE AVVERTENZA 1) Before operating machine, care- 1) Vor Inbetriebnahme der Maschine D’AVERTISSEMENT ADVERTENCIA ist vorliegende Gebrauchsanweisung fully read the instruction book. 1) Prima di iniziare ad operare, legge- 1) Avant de commencer à...
  • Page 8: Garantie

    ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL 1.5 WARRANTY 1.5 GARANTIE 1.5 GARANZIA 1.5 GARANTIE 1.5 GARANTIA Verificare all'atto della consegna che la When the machine is delivered, check Bei der Übergabe der Maschine sicher- Au moment de la livraison de votre ap- En el momento de la recepción de la that it has not been subjected to damage pareil vérifiez qu’il n’a pas été...
  • Page 9: Lärmpegel

    ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL 1.8 NOISE LEVEL 1.8 NIVEAU SONORE 1.8 LIVELLO SONORO 1.8 LÄRMPEGEL 1.8 NIVEL SONORO Rilevamenti della rumorosità a vuoto, No-load noise detection (ISO, 1680/2): Messuug des unbelasten Lärmpegels Mesures du niveau sonore à vide (ISO, Medición de rumor a vacio (ISO, 1680/ Level of acoustic pressure: 1680/2):...
  • Page 10 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL • PERSONA ESPOSTA: Qualsiasi per- • EXPOSED PERSON: Any person who • GEFÄHRDETE PERSON: Jede Per- • PERSONNE EXPOSÉE: Toute per- • PERSONA EXPUESTA: Toda perso- sona che si trovi interamente o in parte happens to be completely or partially son, die sich vollkommen oder teilwei- sonne se trouvant entièrement ou en na que se encuentre total o parcial-...
  • Page 11 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL 1) Faites attention aux symboles de 1) Prestar atención a los símbolos de 1) Fare attenzione ai simboli di pericolo 1) Comply with the instructions given by 1) Auf das Gefahrsignal achten, das in peligro expuestos en este manual y danger que vous trouverez dans cette riportati in questo opuscolo e sulla the danger symbols in this handbook...
  • Page 12 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 10) Die Etiketten mit Hinweisen, die auf 10) Le etichette con le istruzioni, appli- 10) The instruction labels affixed to the 10) Les étiquettes avec les instructions, 10) Las etiquetas con las instrucciones, dem Gerät aufgeklebt sind, geben in cate sulla macchina, danno gli oppor- aplicadas en la máquina, dan las opor- machine give useful advice on how...
  • Page 13 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL Feststellbremse ziehen und den gruppo sollevatore, arrestare il mo- and remove the ignition key from the chine et notamment près des orga- detener el motor, inserir el freno de es- Zündschlüssel abziehen. tore, inserire il freno di stazionamen- nes en mouvement.
  • Page 14 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 36) Bloquez la rotation de la protection 36) Bloccare la rotazione della protezio- 36) Use the supplied latch to prevent the 37) Bevor die Zapfwelle eingeschaltet 36) Bloquear la rotación de la protección ne dell'albero cardanico con la cate- wird, sicherstellen, daß...
  • Page 15 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL 44) Non procedere con i lavori di manuten- been disengaged, the engine arbeiten beginnen, bevor die Zapf- bloqué le tracteur avec une cale ou 44) No realizar trabajos de mantenimien- welle ausgeschaltet, der Motor abge- un caillou sous les roues.
  • Page 16: Betriebs Anleitung

    ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL 3.0 NORME D'USO 3.0 USE INSTRUCTIONS 3.0 BETRIEBS 3.0 UTILISATION 3.0 NORMAS DE USO ANLEITUNG 3.1 MAQUINAS 3.1 MACCHINE FORNITE 3.1 MACHINES SUPPLIED 3.1 MACHINES FOURNIES SUMINISTRADAS PARZIALMENTE PARTLY BROKEN-DOWN EN PARTIE DEMONTEES 3.1 TEILWEISEMONTIERT PARCIALMENTE When large volumes are involved, ma- Pour des raisons d’encombrement les...
  • Page 17 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL PERICOLO DANGER GEFAHR DANGER PELIGRO Implement attachment to the tractor L’attelage au tracteur est une opéra- L'applicazione al trattore è una fase Der Anbau am Schlepper ist ein sehr La aplicación al tractor es una fase molto pericolosa.
  • Page 18: Die Kardanwelle

    ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL 3 - Innestare l'albero cardanico e assi- 3 - Engage the cardan shaft and check 3 - Die Gelenkwelle einstecken und si- 3 - Engagez l’arbre à cardans dans la 3 - Acoplar el árbol cardánico y controlar curarsi che sia perfettamente blocca- that it is perfectly locked on the pto.
  • Page 19 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL CAUTELA CAUTION VORSICHT PRUDENCE ADVERTENCIA Die Herstellerfirma der Kardanwelle Le constructeur de l’arbre à cardan Il costruttore dell'albero cardanico The constructor of the cardan shaft El fabricante del árbol cardán aconse- weist darauf hin, daß die Kardanwelle raccomanda di non modificare l'albe- recommends not modifying it.
  • Page 20: Einstellung Der Arbeitshöhe

    ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL Prima di iniziare ad operare, verificare Before operating the machine, make Sollte dies nicht der Fall sein, so wenden Si tel n’est pas le cas, contacter le Antes de empezar a trabajar, controle sure that the special security chains che sulle protezioni siano presenti le Sie sich an den nächsten Kundendienst Service après-vente du constructeur.
  • Page 21: Messer

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 3.5 COLTELLI 3.5 BLADES 3.5 MESSER 3.5 LAMES 3.5 CUCHILLAS I coltelli con cui viene equipaggiata la The blades fitted on the machine are Die Messer, mit denen die Maschine Les lames dont le machine est équipé Las cuchillas con las cuales está...
  • Page 22 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL - La qualità della trinciatura, e la integrità - The normal wear and tear (particularly - Die Schnittqualität, sowie der Zustand der - La qualité du hachage, l’intégrité et la - La calidad de la picadura, la integridad della macchina e della sua sicurezza di- rapid on sandy soils or working with Maschine und deren Sicherheit sind direkt...
  • Page 23: Seitlicher Antrieb

    ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL 3.6 SIDE TRANSMISSION 3.6 TRANSMISSION 3.6 TRASMISSIONE 3.6 SEITLICHER ANTRIEB 3.6 TRANSMISIÓN LATERALE Transmission of the motive power to the Die Antriebsübertragung zum Rotor LATÉRALE LATERAL rotor is carried out by belts with adjust- erfolgt über Antriebsriemen La trasmissione della forza motrice al La transmission de la force motrice au...
  • Page 24: Wendehäcksler (Wahlweise)

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ATTENTION ATTENTION ATTENZIONE ACHTUNG ATENCIÓN When regulating the belt tension, pay En tendant les courroies, il est recom- Mettendo in tensione le cinghie si rac- Beim Spannen der Antriebsriemen ist Al tensar las correas, preste mucha particular attention to the level state mandé...
  • Page 25: Bei Der Arbeit

    ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL GEFAHR PERICOLO DANGER DANGER PELIGRO Dieser Vorgang darf nur ausgeführt Questa operazione è da eseguire so- This operation must only be carried Cette opération doit être effectuée Esta operación se debe efectuar werden, wenn das Gerät an einen lamente quando la macchina è...
  • Page 26 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL CAUTELA CAUTION VORSICHT PRUDENCE ADVERTENCIA The speed of the tractor with the ma- La vitesse du tracteur avec le machine La velocità del trattore con la macchi- Die Geschwindigkeit des Traktors mit La velocidad del tractor con la máqui- na in lavoro non deve superare i 10 chine working must not exceed 10 Km/ montierter Maschine darf 10km/h unter keinen...
  • Page 27: Ratschläge Für Den Lenker

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Sollevarla sempre per i cambiamenti Always raise the machine when Die Maschine ist bei jedem Richtungs- Soulever toujours la machine pour Siempre levante la máquina para cam- wechsel unbedingt anzuheben. di direzione e le inversioni di marcia. changing direction or reversing gears.
  • Page 28: Parcheggio

    ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL La macchina rimbalza sul terreno o vi- The machine bounces on the ground, Die Maschine arbeitet ruckartig oder Le machine rebondit sur le terrain ou El triturador salta sobre el terreno o vibriert or vibrates vibre vibra - Fremdkörper sind zwischen den Mes-...
  • Page 29: Erste 8 Betriebsstunden

    ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL CAUTELA CAUTION VORSICHT PRUDENCE ADVERTENCIA I tempi di intervento elencati in que- The time-frames for intervention listed Die in vorliegender Gebrauchsanleitung Les temps d’intervention ne sont re- Los tiempos de intervención indica- sto manuale hanno solo carattere in- in this manual are only of an informa- angeführten Zeitabstände sind als rein portés dans ce manuel qu’à...
  • Page 30: Messa A Riposo

    ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL 4.2 EVERY 8 WORK 4.2 ALLE 8 4.2 TOUTES LES 8 4.2 OGNI 8 ORE 4.2 CADA 8 HORAS DE LAVORATIVE HOURS BETRIEBSSTUNDEN HEURES DE TRAVAIL TRABAJO - Ingrassare le crociere dell'albero - Grease the cardan shaft cross journals. - Die Kreuzstücke der Gelenkwelle - Graissez les croisillons de l’arbre à...
  • Page 31: Schmierung

    ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL 4.6 LUBRICATION 4.6 GRAISSAGE 4.6 LUBRIFICAZIONE 4.6 SCHMIERUNG 4.6 LUBRIFICACION QUANTITÀ OLIO OIL QUANTITY ÖLERFORDERLICHE QUANTITE D'HUILE CANTIDAD DE ACEITE ( lt. ) Nota: Non superare le quantità d'olio prescritte. Note: do not exceed the prescribed quantity of oil. Anmerkung: Nicht mehr Öl als vorgeschrieben verwenden.
  • Page 32 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL 4.7 INCONVENIENTI E CAUSE Inconveniente Causa Rimedio Vibrazioni eccessive Rottura o eccessiva usura dei coltelli o mazze. Sostituire i pezzi usurati o incrinati. Bloccaggio dei coltelli o mazze sul perno. Pulire ed ingrassare i perni. Bilanciatura del rotore non adeguata.
  • Page 33: Störungen Un Deren Ursachen

    ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL 4.7 INCONVENIENCES AND CAUSES Inconvenience Cause Remedy Excessive vibration. Breakage or excessive wear of blades and hammers. Replace the worn or cracked pieces. Blades or hammers blocked on pin. Clean and grease the pins. Inadequate balancing of rotor. Check the weight of the of the blades/hammers block Wear of rotor bearings.
  • Page 34: Inconvénients Et Causes

    ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL 4.7 INCONVÉNIENTS ET CAUSES Inconvénient Cause Remède Vibrations excessives. Rupture ou usure excessive des lames ou des masses. Remplacer les pièces usées ou abîmées. Blocage des lames ou des masses sur le goujon. Nettoyer et graisser les goujons. Equilibrage du rotor non approprié.
  • Page 35: Ersatzteile

    ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL 5.0 PARTI DI RICAMBIO 5.0 SPARE PARTS 5.0 ERSATZTEILE 5.0 PIECES DÉTACHÉES 5.0 PIEZAS DE Le ordinazioni delle parti di ricambio de- Spare parts should be ordered from your REPUESTO Die Ersatzteile müssen über den Les commandes des pièces détachées vono essere effettuate tramite il Vs.
  • Page 36 . 154/3 00551219 T18006045 00554103 00554103 00553569 00557114 BA 95 - T18096031 BA 115 - T18116031 BA 135 - T18136031 BA 95 - T18096021 BA 155 - T18156031 BA 115 - T18116021 BA 135 - T18136021 BA 155 - T18156021 BA 95 - T18095006 BA 115 - T18115006 00552961...
  • Page 37 . 154/3 CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION BENENNUNG DESCRIPTION DESCRIPCION 00551211 VITE M 8X1,25X 60 5737 10.9 ZD BOLT M8 X 1,25 X 60 SCHRAUBE M8 X 1,25 X 60 VIS M8 X 1,25 X 60 TORNILLO M8 X 1,25 X 60 00551219 VITE TE.8G.M8X25 UNI 5739 BOLT M 8X25...
  • Page 38 . 154/4 BA 95 / BA 115 - T18111030 BA 135 - T18131030 00551278 BA 155 - T18151030 00554101 00553569 00554103 00551219 00553611 40000518 T18009610 00554105 67100102 00551593 01110144 00551113 00555516 T18005080 T18005055 00554102 38100146 00555516 00553611 00554105 41100531 00551544 00554113 00554101 BA 95 - T18095050...
  • Page 39 . 154/4 CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION BENENNUNG DESCRIPTION DESCRIPCION 00551113 VITE TE.8G.M6X16 UNI 5739 BOLT M 6X16 SCHRAUBE M 6X16 VIS M 6X16 TORNILLO M 6X16 00551219 VITE TE.8G.M8X25 UNI 5739 BOLT M 8X25 SCHRAUBE M 8X25 VIS M 8X25 TORNILLO M 8X25 00551278 VITE M10X1,25X140 5738 8.8 ZG BOLT M 10X1,25X140...
  • Page 40 . 13/39 COMER 00572118 L= 610 — — L - BA 00570891 00570808 00570892 00570808 00570890 00570889 - 1'3/8 Z6 00570889 00570890 00570893...
  • Page 41 CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION BENENNUNG DESCRIPTION DESCRIPCION . 13/39 00570808 PULSANTE COMPLETO PUSHBUTTON ASSY DRUCKKNOPF KOMPL. POUSSOIR COMPL. PULSADOR COMPL. 00570889 FORCELLA ATTACCO LINKAGE FORK GABELSTUECK FOURCHE ATTELAGE HORQUILLA ATAQUE 00570890 CROCERA COMPLETA SPIDER ASSY GELENKKREUZ KOMPL. CROISIERE COMPL. CRUCETA COMPLETA 00570891 FORCELLA CON TUBO ESTERNO FORK WITH EXTERNAL PIPE...
  • Page 42 . 13/45 COMER 00573030 L= 710 — CL 250 - ML 230 - ML 270 - MS 310 00573026 L= 710 — MS 400 00570890 00572130 L= 760 — JOLLY 00570670 00570891 00572131 L= 760 JOLLY 00570671 00573014 L= 460 00570893 00570647 00570892...
  • Page 43 . 13/45 CODICE DESCRIZIONE DESCRIPTION BENENNUNG DESCRIPTION DESCRIPCION 00570647 PROTEZIONE COMPLETA PROTECTION ASSY KOMPL. SCHUTZ PROTECTION COMPL. PROTECCION COMPL. 00570658 FORCELLA ATTACCO LINKAGE FORK GABELSTUECK FOURCHE ATTELAGE HORQUILLA ATAQUE 00570659 RUOTA LIBERA FREE WHEEL FREILAUF ROUE LIBRE RUEDA LIBRE 00570669 FORCELLA ATTACCO LINKAGE FORK GABELSTUECK...
  • Page 44 Nur der Einsatz von MASCHIO Originalteilen sichert Ihnen die Garantie für Ihre MASCHIO-Geräte Les garanties ne s’appliquent que pour les machines équipées de pièces d’origine MASCHIO MASCHIO garantíza sus maquinas solo en caso de que esten equipadas con recambios originales GR MU EP2...

This manual is also suitable for:

Ba 115Ba 135Ba 155Ba 95

Table of Contents