Table of Contents
  • Table of Contents
  • Italiano

  • Indice

  • Premessa

    • Descrizione Della Macchina
    • Garanzia
    • Scadenza Della Garanzia
    • Dati Tecnici
    • Identificazione
    • Conservazione del Manuale
    • Movimentazione
    • Disegno Complessivo
    • Segnali DI Sicurezza E Indicazione
  • Norme DI Sicurezza E Prevenzione Infortuni

    • Sintesi Dei Dispositivi DI Protezione Individuale (DPI) da Utilizzare Durante Tutte Le Fasi DI Vita Della Macchina
  • Norme D'uso

    • Montaggio E Smontaggio Dell'attrezzatura
    • Montaggio Dell'attrezzatura
    • Smontaggio Dell'attrezzatura
    • Stabilità in Trasporto Attrezzatura-Trattore
    • Indicazioni DI Sicurezza Per Il Trasporto Stradale
    • Indicazioni DI Sicurezza Per Il Parcheggio
    • Lavoro
    • Ancore
    • Uso DI Trattori Dotati DI Sforzo
    • Controllato Sul Sollevatore
    • Uso DI Trattori Sprovvisti DI Sforzo
    • Ruota DI Profondità (Opzionale)
    • Rulli Posteriori (Opzionale)
    • Kit Zappe E Rompizolle
    • Bandinelle DI Contenimento (Opzionale)
    • Prima DI Iniziare Il Lavoro
    • Durante Il Lavoro
    • Impianti Oleodinamici
  • Manutenzione

    • A Macchina Nuova
    • Ogni 20/30 Ore DI Lavoro
    • Messa a Riposo
    • Pulizia Generale
    • Smontaggio Per Manutenzione Oriparazione
    • Rischi Residui
    • Rumore Aereo
  • Demolizione E Smaltimento

  • Vorwort

    • Beschreibung des Gerät
    • Garantie
    • Verfall des Garantieanspruchs
    • Technische Daten
    • Identifizierung
    • Die Bewahrung des Handbuches
    • Fortbewegung
    • Zusammenfassend
    • Warnsignale und Anzeigesignale
    • Sicherheits- und Unfallverhütungs-Bestimmungen

      • Übersicht über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während aller Lebensphasen der Maschine zu Verwenden sind
    • Betriebs-Anleitungen

      • Abbau des Gerät
        • Stabilität von Gerät-Schlepper Beim Transport
      • An- und Abbau des Gerät
      • Anbau des Gerät
      • Sicherheits- bei Stand der Maschine (Parking)
      • Sicherheits- für Strassenverkehr
      • Anker
      • Betrieb
      • Block Tiefe (Option)
      • Nachlaufwalzen (Option)
      • Verwendung von Schleppern mit Automatischer Tiefeneinstellung
      • Verwendung von Schleppern ohne Automatische Tiefeneinstellung
      • Flugelausbrecher
      • Rückhaltebanden (Option)
      • Vor Arbeitsbeginn
      • Während des Betriebs
      • Alle 20/30 Arbeitsstunden
      • Bei Neuer Maschine
  • Wartung

    • Öldynamische Anlagen
    • Allgemeine Reinigungsarbeiten
      • Demontage für Wartung oder Reparatur
    • Restrisiken
    • Ruheperioden
    • Lärmemission
  • Zerlegen und Entsorgen der Maschine

    • Description de la Machine
    • Expiration de la Garantie
    • Garantie
  • Introduction

    • Donnes Techniques
    • Identification
    • Manuel de Maintenance
    • Movimentation
    • Dessin Global
    • Signaux de Sécurité D'indication
  • Normes de Sécurité Et de Prévention des Accidents

    • Synthèse des Dispositifs de Protection Individuelle (DPI) a Utiliser Aux Différents Stades de Vie de L'équipement
    • Attelage de la Machine
    • Attelage Et Dételage de la Machine
    • Dételage de la Machine
  • Normes D'emploi

    • Indication de Sécurité Pour Le Circulation Sur Route
    • Indication de Sécurité Pour Le Stationnement
    • Stabilité Pendant Le Transport Machine Tracteur
    • Amarres
    • Roue de Profondeur (Optionnels)
    • Rouleaux Arrières (Optionnels)
    • Travail
    • Utilisation de Tracteurs Dotés D'effort Contrôlé Sur L'élévateur
    • Utilisation de Tracteurs Démunis D'effort Contrôlé Sur L'élévateur
    • Avant de Commencer Le Travail
    • Bandes de Limitation (Optionnels)
    • Durant Le Travail
    • Exploseurs a Ailettes
  • Entretien

    • Installations Hydrauliques
    • Quand la Machine Est Neuve
    • Dangers Potentiels
    • Démontage de L'équipement Pour la Maintenance Ou la Réparation
    • Nettoyage Général
    • Remisage
    • Toutes Les 20/30 Heures de Travail
    • Bruit Aérien
  • Démantèlement Et Élimination

    • Descripción de la Máquina
  • Español

    • Garantía
  • Premisa

    • Vencimiento de la Garantía
    • Datos Técnicos
    • Conservación del Manual
    • Identificación
    • Manipulación
    • Diseño General
    • Señales De Seguridad Y De Identificación
  • Normas de Seguridad y Prevención contra Los Accidentes

    • Síntesis de Los Equipos de Protección
      • Individual (EPI) a Utilizar Durante
      • Todas las Fases de Vida de la Maquina
    • Desenganche de la Maquina
    • Enganche de la Máquina
    • Enganche y Desenganche de la Máquina
  • Normas de Manejo

    • Estabilidad Durante el Transporte de la Maquina - Tractor
    • Indicación de Seguridad para el Elmacenamiento
    • Indicación de Seguridad para el Transporte por la Vía Pública
    • Brazos
    • Rodillos Traseros (Opcionales)
    • Rueda de Profundidad (Opcionales)
    • Trabajo
    • Uso de Tractores Dotados de Dispositivo de Esfuerzo Controlado en el Elevador
    • Uso de Tractores sin Dispositivo de Esfuerzo Controlado en el Elevador
    • Antes de Iniciar el Trabajo
    • Durante el Trabajo
    • Puntas con Aletas
    • Solapas de Retención (Opcionales)
    • Cada 20/30 Horas de Trabajo
    • Cuando la Maquina Esta Nueva
    • Instalación Hidráulica
  • Mantenimiento

    • Desmontaje para Mantenimiento
      • O Reparación
    • Limpieza General
    • Puesta en Reposo
    • Riesgos Residuales
  • Desguage y Eliminación

    • Ruido Aereo
  • Cuprins

    • Descrierea Utilajului Agricol
    • Expirarea Garanţiei
    • Garanţia
  • Română

    • Date Tehnice
    • Date De Identificare
    • Manipulare
    • Păstrarea Manualului
    • Desen de Ansamblu
    • Indicatoare De Siguranţă ŞI Atenţionare
  • Introducere

  • Norme de Siguranţă ŞI Prevenire a Accidentelor

    • Sinteza Dispozitivelor de Protecţie Individuală (DPI) Care Trebuiesc Utilizate În Timpul Tuturor Fazelor de Viaţă Ale Maşinii
    • Demontarea Utilajului
    • Montarea ŞI Demontarea Utilajului
    • Montarea Utilajului
  • Norme de Utilizare

    • Norme Privind Siguranţa Transportului
    • Norme Privind Siguranţa În Timpul Parcării
    • Pe Drumurile Publice
    • Stabilitatea Utilajului În Timpul Transportului Stradal
    • Brăzdare
    • Folosirea Tractoarelor Cu Sistem de Controla Sarcinii Dispozitivului de Ridicare
    • Folosirea Tractoarelor Fără Sistem de Control a Sarcinii Dispozitivului de Ridicare
    • Lucrarea Utilajului Agricol
    • Roata De Adâncime (Opţional)
    • Rulouri Posterioare (Opţional)
    • Limitatoare De Brazdă (Opţional)
    • Set Sape ŞI Spărgători De Brazdă
    • În Timpul Lucrului
    • Înainte de a Începe Lucrul
    • Când Utilajul Agricol Este Nou
    • Instalaţia Hidraulică
    • La 20/30 Ore de Lucru
  • Întreţinere

    • Curăţire Generală
    • Demontarea Pentru Întreţinere ŞI Reparaţie
    • Riscuri Reziduale
    • Staţionare La Sfârşit De Sezon
  • Demolarea ŞI Lichidarea Maşinii

    • Zgomot Aerian
  • Déclaration de Conformité

  • Dichiarazione DI Conformità

  • Declaración de Conformidad

  • Declaration of Conformity

  • Konformitátserklärung

  • Declaraţie De Conformitate

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

PINOCCHIO-ATTILA
ARTIGLIO-ARTIGLIO
MAGNUM (CSA)
IT
USO E MANUTENZIONE
EN
USE AND MAINTENANCE
DE
GEBRAUCH UND WARTUNG
FR
EMPLOI ET ENTRETIEN
ES
EMPLEO Y MANTENIMIENTO
RO
MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
Cod. F07011399 07 / 2016

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the F07011399 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Maschio F07011399

  • Page 1 PINOCCHIO-ATTILA ARTIGLIO-ARTIGLIO MAGNUM (CSA) USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE GEBRAUCH UND WARTUNG EMPLOI ET ENTRETIEN EMPLEO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE Cod. F07011399 07 / 2016...
  • Page 2: Table Of Contents

    ...........54 Rumore aereo ..........19 Airborne noise ......... 37 Lärmemission ..........55 Demolizione e smaltimento..... 19 Demolition and disposal .......37 Zerlegen und entsorgen der Maschine ............55 Dichiarazione di conformità ......112 Declaration of conformity ........ 112 Konformitátserklärung ........112 cod. F07011399...
  • Page 3: Indice

    Zgomot aerian ..........109 Dangers potentiels........72 Riesgos residuales ........90 Bruit aérien ..........73 Ruido aereo ..........91 5.0 Demolarea şi lichidarea maşinii ....109 Desguage y eliminación ......91 Démantèlement et élimination ....73 Declaraţie de conformitate ......112 Declaración de conformidad ......112 Déclaration de conformité ....... 112 cod. F07011399...
  • Page 4: Premessa

    La Ditta Costruttrice si riserva la facoltà di modificare errori effettuati dal cliente. l’attrezzatura senza aggiornare tempestivamente questa - Qualora siano fatte modifiche senza l’autorizzazione scritta del pubblicazione. In caso di contestazione il testo valido di Costruttore e qualora si siano utilizzati ricambi non originali. riferimento rimane l’italiano. cod. F07011399...
  • Page 5: Dati Tecnici

    260-360 310-400 Potenza trattore (kW) (139-206) (155-228) (176-250) (192-265) (228-295) 1700 1780 2080 2380 2680 Peso* (Lbs) (3,747) (3,924) (4,585) (5,247) (5,908) Distributori idraulici trattori min. 1 min. 1 min.1 min. 1 min. 1 * senza rullo I dati tecnici ed i modelli indicati si intendono non impegnativi. Ci riserviamo il diritto di modificarli senza obbligo di preavviso. cod. F07011399...
  • Page 6: Identificazione

    ATTENZIONE Movimentare l’attrezzatura mantenendola alla minima altezza da terra possibile. ATTENZIONE Per il sollevamento dell’attrezzatura utilizzare solo i punti di aggancio indicati nel presente manuale. ATTENZIONE E obbligatorio l’uso della tuta da lavoro, calzature di sicurezza e guanti. cod. F07011399...
  • Page 7: Disegno Complessivo

    - ATTILA: III N + III ISO ASAE; 8) Regolazione meccanica della profondità di lavoro dei rulli - ARTIGLIO, ARTIGLIO MAGNUM: III ISO + IV ISO/ASAE; posteriori - PINOCCHIO; 3) Denti reversibili; PINOCCHIO ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM fig. 2 cod. F07011399...
  • Page 8: Segnali Di Sicurezza E Indicazione

    5) Pericolo di caduta. Non salire sulla macchina. ATTENZIONE 6) Tubi con fluidi ad alta pressione. In caso di rottura di tubi flessibili É vietato apporre altri segnali o targhe che possono fare attenzione al getto d’olio. Leggere il libretto di istruzioni. compromettere la sicurezza della macchina e delle persone. 4 5 7 PINOCCHIO fig. 3.1 cod. F07011399...
  • Page 9 ITALIANO USO E MANUTENZIONE ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM fig. 3.2 cod. F07011399...
  • Page 10: Norme Di Sicurezza E Prevenzione Infortuni

    16) Prima di mettere in funzione l’attrezzatura controllare che i piedini di sostegno siano stati sollevati; controllare che l’attrezzatura sia stata correttamente montata e regolata; controllare che l’attrezzatura sia perfettamente in ordine, e che tutti gli organi soggetti ad usura e deterioramento siano efficienti ed integri. cod. F07011399...
  • Page 11 (Fig. 5): A - indicatore di direzione B - luce di posizione rossa C - luce di stop ATTENZIONE Prima di iniziare a lavorare, rimuovere dalla macchina tutti i supporti delle tabelle stradali! Tabella 1 fig. 5 cod. F07011399...
  • Page 12: Sintesi Dei Dispositivi Di Protezione Individuale (Dpi) Da Utilizzare Durante Tutte Le Fasi Di Vita Della Macchina

    Consiste nella rimozione definitiva di tutte le parti dell’attrezzatura risultanti Demolizione dall’operazione di smantellamento Tali parti devono essere smaltite seguendo Operazione che consiste nello smantellamento dei prodotti/sostanze contenute Smaltimento scrupolosamente le disposizioni della nell’attrezzatura normativa vigente cod. F07011399...
  • Page 13: Norme D'uso

    - Abbassare il sollevatore del trattore; - Abbassare i rulli posteriori fino a farli appoggiare a terra; - Scollegare i tubi oleodinamici dai distributori del trattore e proteggere gli innesti rapidi con gli appositi cappucci. fig. 9 - Allentare e sganciare il terzo punto, a seguire il primo e secondo. cod. F07011399...
  • Page 14: Stabilità In Trasporto Attrezzatura-Trattore

    - Allentare e sganciare il terzo punto, a seguire il primo e secondo. per verificarne i limiti. Qualora la formula per il calcolo della zavorra desse risultato negativo non è necessaria l’applicazione di alcun peso aggiuntivo. In ogni caso, sempre nel rispetto dei limiti della trattrice, al fine di garantire maggior stabilità durante la marcia è possibile applicare una quantità congrua di pesi. Verificare che le caratteristiche dei pneumatici della trattrice siano adeguate al carico. Fig. 10 0,2 T cod. F07011399...
  • Page 15: Lavoro

    5, Fig. 14). Ogni posizione della spina di blocco varia l’angolo di lavoro di 5 gradi. La distanza tra i rulli può essere modificata cambiando la posizione del rullo posteriore (pos. 6 Fig. 14). Tutte le operazioni di regolazione dei rulli posteriori devono Fig. 14 essere eseguite con rulli appoggiati a terra, al fine di prevenire lo schiacciamento o la perforazione degli arti inferiori dell’operatore. cod. F07011399...
  • Page 16: Kit Zappe E Rompizolle

    - Evitare di effettuare curve con la macchina interrata, ne tanto meno lavorare in retromarcia. Sollevarla sempre per i cambiamenti di direzione e per le inversioni di marcia. - Mantenere una velocità di lavoro compatibile al tipo e lavorazione del terreno al fine di evitare rotture o danneggiamenti. cod. F07011399...
  • Page 17: Impianti Oleodinamici

    - A macchina nuova controllare i tubi ed i collegamenti oleodinamici prima d’azionare l’impianto, successivamente almeno una volta all’anno verificare il loro stato di sicurezza operativa. 4.0.2 OGNI 20/30 ORE DI LAVORO - Verificare il serraggio dei bulloni. - Controllare periodicamente i cilindri oleodinamici ed i propri raccordi, se necessario ripristinare o sostituire le parti difettate. cod. F07011399...
  • Page 18: Messa A Riposo

    Rischio di caduta delle bandinelle laterali durante il trasporto su strada. Se le bandinelle non vengono sollevate e fissate come indicato nel paragrafo 3.5.6 del manuale, essere possono cadere durante il trasporto su strada causando la possibile rottura dell’attrezzatura o l’infortunio di terze persone. cod. F07011399...
  • Page 19: Rumore Aereo

    Si ricorda infine che la Ditta Costruttrice è sempre a E vietato appoggiarsi, salire o appigliarsi sui rulli posteriori disposizione per qualsiasi necessità di assistenza ricambi. o su tutte le parti folli quando questi sono sollevati da terra. cod. F07011399...
  • Page 20 Notes cod. F07011399...
  • Page 21 Notes cod. F07011399...
  • Page 22: English

    The Manufacturer reserves the right to modify the equipment of the manufacturer and if non original spare parts have been without a following update of this publication. In case of used. dispute the valid text reference remains the Italian translation. cod. F07011399...
  • Page 23: Technical Data

    (5,908) Hydraulic tractor distributors min. 1 min. 1 min.1 min. 1 min. 1 * without roller The technical data and the models provided must be considered as non binding. We reserve the right to change them without notice. cod. F07011399...
  • Page 24: Identification

    ATTENTION Lift the machine, keeping it as near the ground as possible. ATTENTION When lifting the machine, use only the hooking points indicated in this manual. ATTENTION Working overalls, safety footwear and safety gloves must be worn. cod. F07011399...
  • Page 25: Assembly Drawing

    - ATTILA: III ISO + III N ASAE; 8) Mechanical adjustment of the working depth of the rear rollers - ARTIGLIO, ARTIGLIO MAGNUM: III ISO + IV ISO/ASAE; - PINOCCHIO; 3) Revertible tooth; 4) Support prop; PINOCCHIO ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM fig. 2 cod. F07011399...
  • Page 26: Danger And Indicator Signals

    It is forbidden to apply other signs or plates that may 6) Pipes with high pressure fluids. Take care if flexible pipes break compromise the safety of the equipment and the safety of as oil could spurt. Read the instruction manual. people. 7) Danger of cutting hands while working and handling the equipment. 4 5 7 PINOCCHIO fig. 3.1 cod. F07011399...
  • Page 27 ENGLISH USE AND MAINTENANCE ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM fig. 3.2 cod. F07011399...
  • Page 28: Safety Regulations And Accident 2.0 Prevention

    17) Before releasing the equipment from the tractor, put the hoist command lever in the locked position and lower the support legs. cod. F07011399...
  • Page 29 (Fig. 5): A - Direction indicator; B - Red position light; C - Stop light ATTENTION Make sure to remove all road panels supports from the machine, before starting to work! Table 1 Fig. 5 cod. F07011399...
  • Page 30: Summary Of Personal Protection Equipment (Ppe) To Be Used During All Of The Machine's Operating Phases

    Consists in the definitive removal of all the parts of the equipment resulting from the Demolition demolition operation. These parts shall be disposed of, Operation consisting in the dismantling of products/substances contained in the Dismantling scrupulously following the provisions laid equipment. down in the legislation in force. cod. F07011399...
  • Page 31: Rules Of Use

    - Lower the supporting base elements (pos. 1 Fig. 9) - Lower the hoist of the tractor. - Lower the posterior cylinders by propping them on the ground; - Disconnect the hydraulic pipes from the tractor distributors and protect the quick couplings with the caps. - Loosen and unhook the third point, following the first and second. cod. F07011399...
  • Page 32: Stability Of The Equipment And Tractor 3.2 During Transport

    In any case, as long as the limits of the tractor are respected, a suitable quantity of weights may be applied in order to ensure greater stability during transport. Fig. 10 0,2 T cod. F07011399...
  • Page 33: Work

    (Pos. 6 Fig. 14). All operations for the adjustment of the posterior rollers must be performed when the rollers are propped on the ground, with the purpose of avoiding the crushing or perforation of the operator’s legs. Fig. 14 cod. F07011399...
  • Page 34: Metal Tangs And Fins

    - Maintain a work speed compatible with the type of soil and tilling in order to avoid breakages or damage. cod. F07011399...
  • Page 35: Adjusting The Hydraulic System

    4.0.2 EVERY 20/30 WORKING HOURS - Ensure that the bolts are well-tightened. - Periodically check the hydraulic cylinders and their fittings. If necessary, repair or replace any defective parts. cod. F07011399...
  • Page 36: Setting Aside

    If these rollers are not raised and fixed, as indicated in paragraph 3.5.6 of the manual, they may fall during road transportation, causing a possible break of the equipment or causing the injury of a third-party person. cod. F07011399...
  • Page 37: Airborne Noise

    Risk of the operator falling or slipping. available for any and all necessary assistance and spares. Do not, under any circumstances, climb onto or hold onto the rear rollers or any of the idle parts when they are raised from the ground. cod. F07011399...
  • Page 38 Notes cod. F07011399...
  • Page 39 Notes cod. F07011399...
  • Page 40: Vorwort

    Maschine beeinschränken kännte, absolut beachtet werden. - Wenn ohne schriftliche Bevollmächti-gung des Herstelles Veränderungen durchgeführt werden oder keine Originalersatzteile verwendet werden. Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Gerät ohne Aktualisierung dieser Veröffentlichung zu ändern. Im Streitfall gilt Textreferenz bleibt der Italiener. cod. F07011399...
  • Page 41: Technische Daten

    Hydrauliche Verteiler des Schleppers min. 1 min. 1 min.1 min. 1 min. 1 * ohne Rollen Die Angaben bezüglich der technischen Daten und modelle sind unverbindlich. Der Hersteller behält sich das Recht vor, diese Angaben ohne Vorankündigung zu ändern. cod. F07011399...
  • Page 42: Identifizierung

    Last aufzuhalten. ACHTUNG Das Gerät hochheben; dabei die kleinstmögliche Höke vom Boden einhalten. ACHTUNG Für das Hochheben des Geräts nur die in diesem Handbuch angegebenen Kupplungspunke verwenden. ACHTUNG Das Tragen des Arbeitsanzugs, sowie Sicherheitsschuhen und - handschuhen ist obligatorisch. cod. F07011399...
  • Page 43: Zusammenfassend

    8) Mechanische Regelung der Arbeitstiefe der Nachlaufwalzen - - ARTIGLIO, ARTIGLIO MAGNUM: III ISO + IV ISO/ASAE; PINOCCHIO; 2) Anschluß: - PINOCCHIO: II und III N ISO + III N ASAE; 3) Zahn reversibel; 4) Stützeinrichtung; 5) Doppelte Nachlaufwalze; PINOCCHIO ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM fig. 2 cod. F07011399...
  • Page 44: Warnsignale Und Anzeigesignale

    6) Schläuche mit unter Hochdruck stehenden Flüssigkeiten. Bei einem Bruch der Schläuche auf ausspritzendes Öl achten. Der Auftrag anderer Signalen oder Schilder, die Sicherheit des Gerätes und der Personen gefährden können, ist verboten. 4 5 7 PINOCCHIO fig. 3.1 cod. F07011399...
  • Page 45 DEUTSCH GEBRAUCH UND WARTUNG ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM fig. 3.2 cod. F07011399...
  • Page 46: Sicherheits- Und Unfallverhütungs-Bestimmungen

    Standstützen der Maschine eingezogen sind und daß die Geräte vorschriftsmäßig installiert und eingestellt sind. Kontrollieren Sie den vorschriftsmäßigen Zustand der Maschine und die Funktionstüchtigkeit aller dem Verschleiß unterliegenden Komponenten. 17) Kontrollieren Sie vor Abkupplung des Geräts vom Traktor, daß cod. F07011399...
  • Page 47 Straßenverkehr-sordnung zu beachten sind. Beim Gebrauch ist zu kontrollieren, daß die Anlange einwandfrei funktioniert. Nachstehend wird die korrekte Sequenz der Leuchten angegeben (Abb. 5): A - Richtungsanzeiger B - Rote Positionsleuchte C - Bremslicht Tabelle 1 Abb. 5 cod. F07011399...
  • Page 48: Übersicht Über Die Persönlichen Schutzausrüstungen (Psa), Die Während Aller Lebensphasen Der Maschine Zu Verwenden Sind

    Recycling oder eine getrennte Abfallensorgung der einzelnen Bauteile zu ermögli- chen, wie dies von den geltenden Gesetzesricht- linien vorgesehen ist Besteht in der definitiven Entfernung aller Teile des Geräts, die aus den Abrüstungsar- Zerlegen beiten entstehen Diese Teile müssen den Vorgaben der Tätigkeit, die aus der Entsorgung der im Gerät enthaltenen Produkte/Substanzen Entsorgen geltenden Richtlinien gemäß entsorgt besteht werden cod. F07011399...
  • Page 49: Betriebs-Anleitungen

    - Bringen Sie die hinteren Zylinder herunter, wobei Sie am Boden untertützen. - Die Ölhydraulikschläuche von den Verteilern des Traktors abtrennen und die Schnellanschlüsse durch die speziellen Kappen schützen. - Den Oberlenker lockern und abkuppeln; darauf die Unterlenker abkuppeln. cod. F07011399...
  • Page 50: Stabilität Von Gerät-Schlepper Beim Transport

    Fall ist es unter Beachtung der Grenzwerte des Schleppers - Den Oberlenker lockern und abkuppeln; darauf die Unterlenker möglich, eine geeignete Anzahl von Gewichten anzubringen, um abkuppeln. eine bessere Stabilität beim Fahren zu gewährleisten. fig. 10 0,2 T cod. F07011399...
  • Page 51: Betrieb

    Der Abstand zwischen den Rollen kann durch die Änderung der Lage der hinteren Rolle geändert werden (pos. 6, Abb. 14). Alle Regelungverfahren der hinteren Rollen müssen mit den am Boden unterstützten Rollen durchgeführt werden, zur Vorbeugung Abb. 14 der Zerquetschung und Durchstechung der hinteren Glieder des Bedieners. cod. F07011399...
  • Page 52: Flugelausbrecher

    - Bei in Erde fahrender Maschine Kurven vermeiden, und nie im Rückwärtsgang arbeiten. Für die Richtungswechsel und Umsteuerungen die Maschine immer heben. - Um Beschädigung oder Brüche zu vermeiden, sollten Sie die Arbeitsgeschwindigkeit immer der Art der jeweils auszuführenden Arbeit anpassen. cod. F07011399...
  • Page 53: Öldynamische Anlagen

    Zustand der Hydraulikanlage wenigstens einmal jährlich kontrolliert werden. 4.0.2 ALLE 20/30 ARBEITSSTUNDEN - Uberprufen, dass die Schrauben korrekt festgezogen sind. - Regelmaßig die olhydraulischen Zylinder und deren Anschlusse uberprufen; defekte Teile reparieren oder auswechseln. cod. F07011399...
  • Page 54: Ruheperioden

    Der Zugang zum Arbeitsbereich ist nicht autorisiertem können diese während der Beförderung auf der strasse Personal nicht gestattet. herunterfallen und einen angeblichen Bruch des Gerätes oder Das Tragen des Arbeitsanzungs, der Sicherheirsschuhe, die Verletzung von Dritten verursachen. Handschuhen und Schutzbrillen ist obligatorisch. cod. F07011399...
  • Page 55: Lärmemission

    Handbuch zu vernichten. vom Boden hochgehoben sind. Am Ende dieser Anleitungen möchte der Hersteller daran erinnern, daß er für alle Fragen bezüglich Kundendienst und Ersatzteile immer zur Verfügung steht. cod. F07011399...
  • Page 56 Notes cod. F07011399...
  • Page 57 Notes cod. F07011399...
  • Page 58: Introduction

    - En cas de modifications apportées sans l’autorisation écrite du constructeur et en cas d’utilisation de pièces détachées qui ne sont pas d’origine. Le fabricant se réserve le droit de modifier l’équipement sans mise à jour cette publication. En cas de litige valide texte de référence reste l’Italien. cod. F07011399...
  • Page 59: Donnes Techniques

    2380 2680 Poids* (Lbs) (3,747) (3,924) (4,585) (5,247) (5,908) Distributeurs hydrauliques tracteurs min. 1 min. 1 min.1 min. 1 min. 1 * Sans rouleau Les données techniques et les modèles fournis doivent être considérés comme non contraignant. Nous nous réservons le droit de les modifier sans préavis. cod. F07011399...
  • Page 60: Identification

    Ne pas lever l’équipement plus haut que nécessaire. ATTENTION Pour lever l’équipement, n’utiliser que les points d’ancrage indiques dans le présent manuel. ATTENTION Le port d’une tenue de travail, de chaussures et de gants de sécurité est obligatoire. cod. F07011399...
  • Page 61: Dessin Global

    8) Réglage mécanique de la profondeur de travail des rouleaux 2) Attelage: - PINOCCHIO: II et III N ISO + III N ASAE; arrières - PINOCCHIO; 3) Dent réversible; 4) Etrésillon de support; PINOCCHIO ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM fig. 2 cod. F07011399...
  • Page 62: Signaux De Sécurité D'indication

    Il est interdit d’appliquer d’autres signes ou plaquettes qui 6) Tubes à fluides sous haute pression. En cas de rupture des puissent compromettre la sécurité de la machine et des tubes flexibles faire attention au jet d’huile. personnes. 4 5 7 PINOCCHIO fig. 3.1 fig. 3.1 fig. 3.1 cod. F07011399...
  • Page 63 FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM fig. 3.2 fig. 3.2 cod. F07011399...
  • Page 64: Normes De Sécurité Et De Prévention Des Accidents

    été correctement monté et réglé; contrôler que la machine est parfaitement en ordre, et que tous les organes soumis à l’usure et à la détérioration sont efficients. 17) Avant de décrocher l’équipement du tracteur, mettre le levier de commande de l’élévateur en position de blocage et abaisser les pieds d’appui. cod. F07011399...
  • Page 65 S’assurer que l’installation des phares fonctionne parfaitement lors de l’utilisation. On rappelle en outre que la séquence de signalisation correcte des feux prévoit (Fig. 5): A - indicateur de position B - feu de position rouge C - feu de stop Tableau 1 fig. 5 cod. F07011399...
  • Page 66: Synthèse Des Dispositifs De Protection Individuelle (Dpi) A Utiliser Aux Différents Stades De Vie De L'équipement

    Consiste a eliminer de maniere definitive toutes les parties de l’equipement recupere- Demantelement es lors du demontage. L’elimination de ces dechets doit se faire Elimination Operation consistant a eliminer les produits/substances contenues dans l’equipement. dans le parfait respect des normes en viguer. cod. F07011399...
  • Page 67: Normes D'emploi

    - Baissez les cylindres posterieurs en les appuyant sur la terre. - Débrancher les tuyaux oléodynamiques des distributeurs du tracteur et protéger les accouplements rapides à l’aide des capuchons spéciaux. - Desserrer et décrocher le troisième point, ensuite le premier et enfin le deuxième. cod. F07011399...
  • Page 68: Stabilité Pendant Le Transport Machine Tracteur

    Si la formule pour le calcul du contrepoids donne un résultat négatif, il n’est pas nécessaire d’appliquer un poids supplémentaire. Il est toutefois possible, toujours dans le respect des limites du tracteur, d’appliquer une quantité adéquate de poids, afin de garantir une plus grande stabilité pendant la marche. fig. 10 0,2 T cod. F07011399...
  • Page 69: Travail

    (pos. 6 Fig. 14). Toutes les opérations de réglage des galets postérieurs doivent fig. 14 être faites quand les galets sont appuyés sur la terre, pour éviter l’écrasement ou la perforation des pieds de l’opérateur. cod. F07011399...
  • Page 70: Exploseurs A Ailettes

    - Éviter d’effectuer des virages si la machine est enterrée et de travailler à marche arrière. Soulever toujours la machine pour les changements de direction et pour les demi-tours. - Maintenir une vitesse de travail compatible avec le type de préparation du terrain afin d’éviter ruptures et dégâts. cod. F07011399...
  • Page 71: Installations Hydrauliques

    - La machine étant neuve, contrôler les tuyaux et les raccordements oléohydrauliques avant d’actionner l’installation; ensuite, au moins une fois par an, vérifier l’état de sécurité du fonctionnement. 4.0.2 TOUTES LES 20/30 HEURES DE TRAVAIL - Vérifier que les boulons sont bien resserres. - Contrôler périodiquement les cylindres oleodynamiques et les raccords. Si nécessaire, rétablir ou remplacer les pièces défectueuses. cod. F07011399...
  • Page 72: Toutes Les 20/30 Heures De Travail

    Le risque de chute des galets latéraux pendant le transport gants et de lunettes est obligatoire. dans la rue. Si ces galets ne sont pas élevés et fixes comme il est indique au paragraphe 3.5.6 du manuel, ils peuvent tomber pendant le transport, étant possible de causer la rupture de l’outillage ou la blessure d’une tierce personne. cod. F07011399...
  • Page 73: Bruit Aérien

    Lors du démantèlement de la machine, le label CE doit être détruit avec le présent manuel. Nous rappelons pour conclure que la Maison Constructrice est toujours à Votre disposition pour toute assistance et la fourniture de pièces de rechange. cod. F07011399...
  • Page 74 Notes cod. F07011399...
  • Page 75 Notes cod. F07011399...
  • Page 76: Español

    El fabricante se reserva el derecho de modificar el equipo sin - Si se hicieran modificaciones sin la autorización escrita del la actualización de esta publicación. En caso de litigio el texto fabricante y si se hubiesen utilizado repuestos no originales. válido sigue siendo el italiano. cod. F07011399...
  • Page 77: Datos Técnicos

    (192-265) (228-295) 1700 1780 2080 2380 2680 Peso* (Lbs) (3,747) (3,924) (4,585) (5,247) (5,908) Distribuitores hidraulicos del tractor min. 1 min. 1 min.1 min. 1 min. 1 * sin rodillo Los datos técnicos y los modelos no se entienden vinculantes. Nos reservamos, por lo tanto, el derecho de modificarlos sin estar obligados a dar previo aviso.. cod. F07011399...
  • Page 78: Identificación

    Levante el equipo mintiendo el mismo a la menor altura posible con respecto al suelo. CUIDADO Para levantar el equipo, utilice solamente los puntos de enganche indicados en este manual. CUIDADO Es obligatorio utilizar mono de trabajo, calzado de protección y guantes de seguridad. cod. F07011399...
  • Page 79: Diseño General

    - ATTILA; - ARTIGLIO, ARTIGLIO MAGNUM: III ISO + IV ISO/ASAE; 8) Regulación mecánico de la profundidad de trabajo de los 3) Diente reversibles; rodillos traseros - ATTILA, PINOCCHIO; 4) Puntal de sostén; PINOCCHIO ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM fig. 2 cod. F07011399...
  • Page 80: Señales De Seguridad Y De Identificación

    6) Tubos con líquidos a alta presión. En caso de rotura de tubos Está prohibida la aplicación de otras séñales o placas que flexibles prestar atención a los chorros de aceite. Leer el manual pueden comprometer la seguridad del mecanismo y de las de instrucciones. personas. 4 5 7 PINOCCHIO fig. 3.1 cod. F07011399...
  • Page 81 ESPAÑOL EMPLEO Y MANTENIMIENTO ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM fig. 3.2 cod. F07011399...
  • Page 82: Normas De Seguridad Y Prevención Contra Los Accidentes

    órganos sujetos a cod. F07011399...
  • Page 83 Se recuerda, además que la correcta secuencia de las indicaciones de los faros prevé (Fig. 5): A- indicador de dirección B- luz de posición roja C- luz de stop Tabla 1 fig. 5 cod. F07011399...
  • Page 84: Síntesis De Los Equipos De Protección

    Consiste en la remocion definitiva de todas las partes del equipo para la operacion de Desguage desmantelamiento. Dichas partes deben eliminarse respetan- Operacion que consiste en la eliminacion de los productos/sustancias contenidos en Eliminación do estrictamente las disposiciones de la el equipo. normativa vigente. cod. F07011399...
  • Page 85: Normas De Manejo

    - Bajar los pies de apoyo (pos. 1 Fig.9). - Baje el elevador del tractor. - Bajen los cilindros posteriores apoyandolos en el suelo. - Desconectar los tubos hidráulicos de los distribuidores del tractor y proteger las conexiones rápidas con los capuchones correspondientes. - Aflojar y desganchar el tercer punto, luego el primero y el segundo. cod. F07011399...
  • Page 86: Estabilidad Durante El Transporte De La Maquina - Tractor

    De todas maneras, - Aflojar y desganchar el tercer punto, luego el primero y el para garantizar mayor estabilidad durante la marcha, siempre segundo. respetando los límites del tractor, se puede aplicar una cantidad congruente de pesos. fig. 10 0,2 T cod. F07011399...
  • Page 87: Trabajo

    (pos. 6 Figura 14). Todas las operaciones de regulación de los rollos posteriores deben efectuarse con rollos apoyados en el suelo, para prevenir la aplastación o la perforación de los miembros inferiores del fig. 14 operador. cod. F07011399...
  • Page 88: Puntas Con Aletas

    - Evitar que se efectúen curvas con la máquina enterrada y no trabajar en marcha atrás. Elevarla siempre cuando se deberán efectuar cambios de dirección e inversiones de marcha. - Mantenga una velocidad de trabajo compatible con el tipo de laboreo del terreno para evitar roturas o averías. cod. F07011399...
  • Page 89: Instalación Hidráulica

    4.0.2 CADA 20/30 HORAS DE TRABAJO - Compruebe que todos los bulones estén apretados. - Controle periódicamente los cilindros hidráulicos y sus racores; si fuera necesario, sustituya las piezas defectuosas. cod. F07011399...
  • Page 90: Puesta En Reposo

    El riesgo de caída de los rollos laterales durante el transporte en la calle. Si estos rollos no están levantados y fijados como es indicado en este manual, estos pueden caer durante el transporte en la calle causando el posible rompimiento del utillaje o el accidente de terceras personas. cod. F07011399...
  • Page 91: Ruido Aereo

    En el momento del desguace de la máquina, destruya la marca levantados del suelo. CE junto con este manual. En fin, se recuerda que la Empresa Fabricante está siempre a disposición para cualquier necesidad de asistencia y repuestos. cod. F07011399...
  • Page 92 Notes cod. F07011399...
  • Page 93 Notes cod. F07011399...
  • Page 94: Română

    în oricare alt scop îl poate deteriora sau poate provoca indirecte, lipsa câştigurilor din recoltare, etc.). accidentarea gravă a operatorului. 1.2.1 EXPIRAREA GARANŢIEI Funcţionarea corespunzătoare a utilajului agricol depinde de corecta În afara celor menţionate mai sus, garanţia se anulează şi dacă: sa utilizare şi întreţinere. De aceea, se recomandă respectarea cu - Se depăşesc limitele indicate în tabelul cu date tehnice; stricteţe a instrucţiunilor conţinute în acest manual pentru a evita - Nu sunt respectate instrucţiunile cuprinse în acest manual. orice inconvenient care ar putea împiedica funcţionarea corectă a - Maşina este folosită în mod incorect, operaţiile de întreţinere nu utilajului sau durata sa de viaţă. sunt executate în mod corespunzător sau dacă daunele au fost comise din vina clientului. - S-au făcut modificări fără autorizaţia scrisă a Firmei Constructoare Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica echipamentul sau au fost utilizate piese de schimb neoriginale. fără a actualiza această publicaţie. În caz de litigiu, ca referinţă textul valabil rămâne cel italian. Utilajul agricol descris în acest manual trebuie folosit, întreţinut şi cod. F07011399...
  • Page 95: Date Tehnice

    310-400 Putere tractor (kW) (139-206) (155-228) (176-250) (192-265) (228-295) 1700 1780 2080 2380 2680 Greutate* (Lbs) (3,747) (3,924) (4,585) (5,247) (5,908) Distributori hidraulici tractoare min. 1 min. 1 min.1 min. 1 min. 1 * fara rulou Datele tehnice furnizate şi modelele specificate sunt indicative. Firma constructoare îşi rezervă dreptul de a le modifica fără nici un preaviz.. cod. F07011399...
  • Page 96: Date De Identificare

    (vezi capitolul 5 DEMOLARE ŞI singur operator. LICHIDARE). În caz de transfer, vânzare, închiriere, concesiune a utilajului, manualul trebuie să însoţească maşina. ATENŢIE Operatorul trebuie să se asigure ca în zona de lucru să nu fie terţe persoane. ATENŢIE Dacă maşina este ridicată cu ajutorul scripetelui sau cu un utilaj asemănător este interzisă staţionarea sub încărcătură. ATENŢIE Ridicaţi utilajul menţinându-l la înălţimea minimă de pământ. ATENŢIE Pentru ridicarea utilajului utilizaţi numai punctele de prindere indicate în manual. ATENŢIE Este obligatoriu utilizarea salopetei, bocancilor şi a mănuşilor de siguranţă. cod. F07011399...
  • Page 97: Desen De Ansamblu

    - ATTILA, ARTIGLIO; AARTIGLIO MAGNUM; 2) Cuplaj: 8) Dispozitiv de reglare mecanică a adâncimii de lucru a rulourilor - ATTILA: III ISO + III N ASAE; posterioare - PINOCCHIO; - ARTIGLIO, ARTIGLIO MAGNUM: III ISO + IV ISO/ASAE. 3) Dinte reversibil; 4) Picior de staţionare; PINOCCHIO ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM fig. 2 cod. F07011399...
  • Page 98: Indicatoare De Siguranţă Şi Atenţionare

    Este interzisă îndepărtarea sau distrugerea indicatoarelor de 3) Pericol de amputare a membrelor inferioare. Păstraţi siguranţă, de interzicere şi de pericol care se găsesc pe maşină. distanţa de siguranţă faţă de grapă. 4) Pericol de strivire. Păstraţi distanţa de siguranţă faţă de utilaj. 5) Pericol de cădere. Nu urcaţi pe maşină. ATENŢIE 6) Tuburi cu lichide de înaltă presiune. Atenţie în cazul ruperii Este interzisă adăugarea altor indicatoare sau plăcuţe care pot compromite siguranţa maşinii şi a persoanelor. 4 5 7 PINOCCHIO fig. 3.1 cod. F07011399...
  • Page 99 ROMÂNÃ UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE ATTILA ARTIGLIO ARTIGLIO MAGNUM fig. 3.2 cod. F07011399...
  • Page 100: Norme De Siguranţă Şi Prevenire A Accidentelor

    Fig. 4 interpuna corpul sau parti ale 11) Înainte de a începe munca, familiarizaţi-vă cu dispozitivele acestuia in zona delimitata de comandă şi funcţiile lor. de linii. 12) Puteţi începe munca numai dacă dispozitivele de protecţie sunt în bune condiţii, instalate corect şi în poziţie de siguranţă. 13) Staţionarea în raza de acţiune a maşinii sau în apropierea organelor în mişcare ale acesteia este strict interzisă. 14) Înainte de a abandona tractorul, coborâţi utilajele agăţate de dispozitivul de ridicare, opriţi motorul, trageţi frâna de mână şi scoateţi cheia din contact. 15) Nu abandonaţi niciodată locul de conducere a tractorului dacă acesta este în mişcare. cod. F07011399...
  • Page 101 ATENŢIE Înainte de a începe munca, luaţi jos de pe utiliaj suporţii panourilor de semnalizare stradală. Tabelul 1 Sectiune rezistenta d x pas Moment Moment Moment Incarcare Moment Moment Incarcare Incarcare Incarcare Incarcare (mm) prealabila prealabila prealabila prealabila prealabila Fig. 5 cod. F07011399...
  • Page 102: Sinteza Dispozitivelor De Protecţie Individuală (Dpi) Care Trebuiesc Utilizate În Timpul Tuturor Fazelor De Viaţă Ale Maşinii

    Punere în repaos Prevede demontarea utilajului cu ajutorul maşinii automate după prelucrarea solului Constă în demontarea completă sau parţială a utilajului, în aşa fel încât să permită Demontare eventualele reciclări sau extragerea diferenţiată a componentelor urmând modalităţile prevăzute de normele în vigoare Demolare Constă în îndepărtarea definitivă a tuturor pieselor utilajului rezultate in urma demontării Aceste piese trebuie sa fie lichidate Lichidare Operaţie care constă în demontarea produselor/ componentelor utilajului. conform dispoziţiilor din normativa în vigoare cod. F07011399...
  • Page 103: Norme De Utilizare

    - Nu urcaţi pe maşină şi pe rulourile posterioare. Urmaţi instrucţiunile de mai jos. Operaţia trebuie să se execute pe un teren orizontal şi stabil, respectând indicaţiile următoare: - Coborâţi suporturile de susţinere (poz. 1 Fig. 9); - Coborâţi dispozitivul de ridicare al tractorului; - Coborâţi rulourile posterioare şi sprijiniţi-le de sol; - Deconectaţi tuburile hidraulice de la distribuitorii tractorului şi protejaţi atacurile rapide cu capacele adecvate. - Slăbiţi şi desprindeţi al treilea punct de prindere, apoi primul şi al doilea. cod. F07011399...
  • Page 104: Stabilitatea Utilajului În Timpul Transportului Stradal

    - Deconectaţi tuburile hidraulice de la distribuitorii tractorului şi nici o greutate. În orice caz, pentru a mări stabilitatea utilajului, protejaţi atacurile rapide cu capacele adecvate; este posibil să adăugaţi câteva greutăţi, dar în limitele acceptate - Slăbiţi şi desprindeţi al treilea punct de prindere, apoi primul şi al de tractor. Verificaţi dacă modelul cauciucurilor tractorului este doilea. adecvat încărcăturii respective. Fig. 10 0,2 T cod. F07011399...
  • Page 105: Lucrarea Utilajului Agricol

    (poz. 4, Fig. 14). Pentru încărcarea sau descărcarea pământului dintre rulouri, modificaţi unghiul de lucru al acestora, schimbând poziţia ştiftului (poz. 5, Fig. 14). Orice poziţie de lucru a ştifturilor modifică unghiul de lucru cu 5 grade. Distanţa dintre rulouri poate fi modificată schimbând poziţia ruloului posterior (poz. 6 Fig. 14). Toate operaţiile de reglare a rulourilor posterioare trebuie să fie executate cu rulourile sprijinite de sol, pentru prevenirea strivirii sau perforării membrelor inferioare ale operatorului. Fig. 14 cod. F07011399...
  • Page 106: Set Sape Şi Spărgători De Brazdă

    - Controlaţi starea instalaţiei hidraulice, înlocuiţi imediat tuburile cu defecţiuni; folosiţi numai piese de schimb originale. - Menţineţi în stare bună indicatoarele de avertizare de pe utilaj. ATENŢIE - Utilizarea ştifturilor care nu sunt originale sau sunt mai rezistente poate cauza daune grave utilajului agricol. - Evitaţi efectuarea curbelor cu utilajul la sol şi lucrul în marşarier. Ridicaţi utilajul atunci când schimbaţi direcţia sau pentru lucrul în marşarier. - Menţineţi o viteza constanta de lucru, în funcţie de tipul de teren şi de pregătirea acestuia, tocmai pentru a evita deteriorarea utilajului sau a componentelor sale. cod. F07011399...
  • Page 107: Instalaţia Hidraulică

    - Înainte de a începe lucrul ungeţi toate punctele indicate cu simbolul 9 (GREASE), redat la pagina 109 a acestui manual. - După primele ore de funcţionare e necesar să se verifice dacă toate şuruburile şi piuliţele sunt strânse corespunzător. - În cazul unui utilaj nou controlaţi tuburile şi legăturile hidraulice înainte de folosirea instalaţiei; repetaţi operaţiunea cel puţin o dată pe an. 4.0.2 LA 20/30 ORE DE LUCRU - Verificaţi dacă buloanele sunt strânse. - Controlaţi periodic cilindrii hidraulici şi racordurile acestora; dacă e necesar refaceţi sau înlocuiţi părţile defecte. cod. F07011399...
  • Page 108: Staţionare La Sfârşit De Sezon

    ATENŢIE Este obligatoriu utilizarea salopetei de lucru, a bocancilor de Deplasarea în trafic cu discurile accesorii externe în poziţie de siguranţă, mănuşilor şi ochelarilor. funcţionare sau fără a fi fixate cu ştiftul corespunzător, atrage după sine riscul producerii de accidente dată fiind depăşirea limitelor impuse spaţiului pe care trebuie să îl ocupe mijlocul de transport în trafic stabilite de codul rutier. ATENŢIE Riscul de strivire a operatorului şi a terţelor persoane care se află în apropierea utilajului în timpul transportului sau mişcării utilajului. Operatorul trebuie să se asigure că nu sunt terţe persoane prezente în apropierea utilajului în timpul lucrului. cod. F07011399...
  • Page 109: Zgomot Aerian

    Toate operaţiile de demontare vor fi efectuate numai dacă maşina este oprită şi îndepărtată de tractor. ATENŢIE Înainte de a trece la executarea lor, se recomandă să neutralizaţi Riscul căderii sau alunecării operatorului. componentele care reprezintă o sursă de pericol; deci: Sunt interzise sprijinirea, urcarea sau agăţarea pe tăvălugii - Fragmentaţi structura apelând la o firmă specializată; posteriori precum şi pe orice piesă cu mişcare în gol atunci - Îndepărtaţi circuitul electric conform legilor în vigoare; când acestea sunt ridicate de la suprafaţa solului. - Colectaţi uleiul şi grăsimea separat şi apelaţi la firme specializate pentru lichidarea lor, conform legilor naţionale în vigoare. La demolare, marca CE trebuie să fie distrusă, la fel ca şi acest manual. În caz de necesitate (asistenţă, piese de schimb), Producătorul este întotdeauna la dispoziţia dumneavoastră. cod. F07011399...
  • Page 110 Notes cod. F07011399...
  • Page 111 Notes cod. F07011399...
  • Page 112: Dichiarazione Di Conformità

    Andrea Ruffin,lederen af Teknisk Afdeling i Dokumentation wurde vom mr. Andrea Ruffin, Leiter der Technischen Abteilungvon MASCHIO GASPARDO SpA, , Via Marcello, 73 - 35011Campodarsego (PD) – Italien . MASCHIO GASPARDO S.p.A., erstellt. Via Marcello, 73 - 35011Campodarsego (PD) – Italy FRANÇAIS...
  • Page 113: Declaraţie De Conformitate

    Andrea Ruffin, Tehniskās nodaļas vadītājs uzņēmumā vypracoval mr. Andrea Ruffin, odpovědný pracovník technického oddělení společnosti „MASCHIO GASPARDO S.p.A.”, Via Marcello, 73 - 35011 Campodarsego (PD) – Itālija MASCHIO GASPARDO S.p.A., Via Marcello, 73 - 35011 Campodarsego (PD) – Itálie LIETUVIŠKAI...
  • Page 114 Fax +33 (0) 2.38.64.66.79 FAX +7 8443 203101 www.maschio.de e-mail: info@maschio.ru info@maschio.fr MASCHIO IBERICA S.L. MASCHIO-GASPARDO ROMANIA S.R.L. MASCHIO GASPARDO NORTH AMERICA Inc. Strada Înfrátirii, F.N. MASCHIO-GASPARDO POLAND 112 3rd Avenue East 315100 Chisineu-Cris (Arad) -România MASCHIO-GASPARDO UCRAINA DeWitt – IA 52742 GASPARDO-MASCHIO TURCHIA Tel.

Table of Contents