Download Print this page

Black & Decker Perfect Broil CTO4400B- 10G Use And Care Book Manual

Convection countertop oven
Hide thumbs

Advertisement

Perfect Broil
Convection Countertop Oven
Horno de convección para mostrador
Four à convection de comptoir
Customer
1-800-231-9786
Mexico
01-800 714-2503
Accessories/Parts (USA)
Accesorios/Partes (EE.UU)
1-800-738-0245
For online customer service
and to register your product, go to
www.prodprotect.com/applica
Models
Modelos
Modèles
C TO4400B
C TO4400R
C TO4500S
Care
Line:
USA
Service
Canada 1-800-231-9786
Accessoires/Pièces (Canada)
Pour accéder au service à la clientèle
en ligne ou pour inscrire votre
produit en ligne, rendez-vour à
www.prodprotect.com/applica
à la clientèle:
1-800-738-0245

Advertisement

loading

  Related Manuals for Black & Decker Perfect Broil CTO4400B- 10G

  Summary of Contents for Black & Decker Perfect Broil CTO4400B- 10G

  • Page 1 Perfect Broil Convection Countertop Oven Horno de convección para mostrador Four à convection de comptoir Care Customer USA 1-800-231-9786 Mexico 01-800 714-2503 Accessories/Parts (USA) Accesorios/Partes (EE.UU) 1-800-738-0245 For online customer service and to register your product, go to www.prodprotect.com/applica Models Modelos Modèles C TO4400B ❍ C TO4400R ❍ C TO4500S ❍...
  • Page 2: Important Safeguards

    Please Read and Save this Use and Care Book IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❍ Read all instructions before using. ❍ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. ❍ To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid. ❍ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❍ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts. ❍ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the cover of this manual. ❍ The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries. ❍ Do not use outdoors. ❍ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. ❍ Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. ❍ Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. ❍ Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to OFF, then remove plug from wall outlet. ❍ Do not use appliance for other than intended use. ❍ Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease. ❍ Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock. ❍ Oversized foods or metal utensils must not be inserted in a toaster oven, as they may create a fire or risk of electric shock.
  • Page 3: Control Panel

    Product may vary slightly from what is illustrated.      1. On indicator light 7. Door handle † 2. Bake/Broil temperature selector 8. Rack slot (Part# CTO4400B-01G) 9. Extra-deep curved interior † 3. Cooking FUNCTION selector † 10. Broil rack (Part# CTO4400B-10G) (Part# CTO4400B-02G) †...
  • Page 4: Overview Of The Functions

    SLIDE RACK POSITIONS There are 4 possible positions for the slide racks. There is an upper and a lower slot; the rack can also be inverted for 2 additional positions (E). Position 1 Use lower slots along oven walls. Insert rack using a rack-down position. Position 3 Use upper slots along oven walls. Insert rack using a rack-down position. HELPFUL HINTS ABOUT YOUR OVEN • When the oven is turned on, the blue light will come on and remain illuminated until the oven is turned off manually or automatically when the timer has been used. • When selecting baking time for a particular product or recipe, include preheat time. • This oven has a 60 minute timer. If baking something that will take longer than 60 minutes, we suggest you use the STAY ON feature (F). • Metal, ovenproof glass and ceramic bakeware without lids can be used in the oven. If foods require covering, use aluminum foil. • Be sure the top of the container or food being baked or broiled is at least 1½ inches away from the upper heating elements. • Turn all controls to OFF before inserting or removing plug from electrical outlet. • Do not put any container directly on the lower heating element.
  • Page 5: Baking Guide

    BAKING GUIDE: FOOD AMOUNT TEMP./TIME Chicken Parts 1 to 4 pieces to 375°F / 60 to 90 minutes fit pan Whole 375°F to desired Up to 3½ lb. Chicken doneness 400°F for about 12 1 to 4 minutes Fish fillets or to fit pan steaks Follow recipe or Up to 9 package directions Cookies Biscuits and Follow recipe or 6 to 9 to fit pan dinner rolls package directions White or 400°F about 1 to 6 sweet 60 minutes to fit in oven on potatoes Frozen snack Follow package rack foods directions Single layer in...
  • Page 6: Care And Cleaning

    • Fish fillets and steaks are delicate and should be broiled on bake pan/drip tray without the broiler rack. • There is no need to turn fish fillets during broiling. Carefully turn thick fish steaks midway through broiling cycle. • If broiler “pops” during broiling, reduce the temperature or lower the food in the oven. • Wash bake pan/drip tray and clean inside of oven after each use with non-abrasive cleaner and hot soapy water. Too much grease accumulation will cause smoking (I). TOASTING It is not necessary to preheat the oven for toasting. 1. Open oven door and insert slide rack into the lower slot position with the rack up. 2. Engage the integrated hooks on the door as directed in GETTING STARTED. 3. Place desired pieces of bread or bagel to be toasted directly on slide rack and close the door. 4. Turn temperature selector dial to TOAST. 5. Turn cooking function selector to TOAST. 6. Turn toast shade selector to 20 and then turn back to desired toast shade (J). Note: You must set the toast shade selector as desired for the oven to begin toasting. 7. For best results on first toasting cycle, set the toast selector dial to medium, midway between light and dark setting, then readjust for next cycle to lighter or darker to suit your preference.
  • Page 7: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE Unit is not heating or stops Electrical outlet is not heating. working or oven is unplugged. Second toasting is too dark. Setting on toast is too dark. Moisture forms on the inside of The amount of moisture the glass door during toasting. differs in different products, whether bread, bagels or frozen pastries. Food is overcooked or Temperature and cook time undercooked. may need to be adjusted. There is burnt food odor or There are remnants of food smoking when oven is being in crumb tray or on the walls used. of the oven. Heating elements do not seem The heating elements cycle to be on. on and off during baking. RECIPES SOLUTION BLACK & DECKER Check to make sure 1 medium onion, cut in wedges outlet is working. Both ¼ cup parsley leaves the temperature control and the timer must be 2 tbsp. lemon juice...
  • Page 8 EASY CINNAMON RAISIN ROLLUPS 1 tbsp. sugar ¼ tsp. ground cinnamon Generous dash ground nutmeg 1 pkg. (8 oz.) refrigerated crescent rolls 2 tbsp. melted butter or margarine ¼ cup chopped pecans 2 tbsp. raisins Confectioners’ sugar In small bowl, combine sugar, cinnamon and nutmeg; blend well. Unroll dough and separate into 8 triangles. Brush top of each triangle with melted butter. Sprinkle evenly with sugar mixture. Top with nuts and raisins. Roll up crescents loosely. Arrange on bake pan/drip tray of toaster oven. Bake in preheated oven at 375°F in upper rack position with rack down for 15 minutes, until golden on top and fully baked internally. Let cool on pan on wire rack for 10 minutes. Sprinkle with confectioners’ sugar before serving. Delicious for a lazy, mid-morning treat or an after school surprise. Makes 8 servings. BAKED GARLIC CHEESE GRITS 1 cup instant grits ½ tsp. salt 1 cup boiling water 1½ cups shredded sharp cheddar cheese 1 cup chopped tomato ½ cup sour cream 2 eggs, beaten 2 tbsp. chopped flat leaf parsley 1 large clove garlic, minced In medium bowl, combine grits and salt; add boiling water and stir to blend. Stir in remaining ingredients. Spoon into buttered 1½-quart, shallow baking dish. Bake in preheated oven at 350°F for 45 minutes, until slightly puffed and golden on top. Delicious served with baked ham and steamed green beans. Makes about 6 servings. BROILED LAMB CHOPS WITH SAFFRON GARLIC SAUCE ¼ cup mayonnaise 1 green onion, chopped (about 2 tbsp.)
  • Page 9 UNLAYERED LASAGNA 4 cups hot cooked penne pasta 2 cups shredded Mozzarella cheese 2 cups packed chopped fresh spinach 1 cup coarsely shredded zucchini 1 ½ cups ricotta cheese ¼ cup shredded Parmesan cheese 2 tbsp. chopped parsley 2 large cloves garlic, minced ½ tsp. dried basil, crushed 1 jar (32 oz.) tomato basil pasta sauce In large bowl, combine pasta and 1 cup Mozzarella cheese; add remaining ingredients, except reserved cheese. Stir to blend well. Spoon into 2-quart baking dish. Top with reserved 1 cup Mozzarella cheese. Cover with nonstick aluminum foil. Bake in preheated oven at 375°F for 30 minutes. Uncover and bake 20 minutes longer or until hot and bubbling and cheese is golden. Remove from oven and let rest at least 5 minutes before serving. Makes about 8 servings. WARM HAM AND SWISS OPEN FACE 1 cup shredded Swiss cheese ½ cup diced ham ¼ cup chopped green onions ¼ cup diced sundried tomatoes 2 tbsp. creamy Italian dressing 1 hoagie roll (about 9 inches long) In bowl, combine all ingredients, except roll. Blend well. Cut hoagie roll in half, lengthwise. Place cut-side up on broil rack bake pan/drip tray. Broil in preheated oven at 450°F in upper rack position with rack down and oven door slightly ajar for 5 minutes or until bread is golden. Remove from oven and spoon filling evenly over cut halves of roll. Return to oven and broil until cheese is melted and beginning to brown lightly. Makes 2 to 4 servings. BROILED CURRIED CHICKEN FINGERS ¹/ ³...
  • Page 10: Need Help

    DATE NUT BARS 2 large eggs 1 tsp. vanilla extract ½ cup sugar ¾ cup unsifted all-purpose flour ¾ tsp. baking powder Generous dash salt ¾ cup chopped dates ½ cup chopped walnuts Confectioners’ sugar In medium bowl, combine eggs, vanilla and sugar. Beat with Black & Decker® hand mixer until thick, about 3 minutes. Blend in flour, baking powder and salt until fully combined. Stir in dates and walnuts. Spoon evenly into ungreased, 8-inch, square baking pan. Bake in preheated oven at 350°F in upper rack position with rack down for 30 minutes, until golden on top and until toothpick inserted in center comes out clean. Let cool in pan on wire rack for 20 minutes. Sprinkle generously with confectioners’ sugar and cut into squares before serving. A great after school snack or a healthy dessert. Store in an airtight container for up to a week, if they last that long. Makes about 16 servings. NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. Two-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of product.
  • Page 11: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos electricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas basicas de seguridad: ❍ Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. ❍ Use la plancha únicamente para planchar. ❍ No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. ❍ A fin de protegerse contra un choque electrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningun otro liquido. ❍ Todo aparato electrico usado en la presencia de los ninos o por ellos mismos requiere la supervision de un adulto. ❍ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no este en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfrie antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. ❍ No use ningun aparato electrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que este danado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al numero correspondiente en la cubierta de este manual. ❍ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar incendio, choque electrico o lesiones a las personas. ❍ No use este aparato a la intemperie. ❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ❍ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o electricas ni adentro de un horno caliente. ❍ Tome mucha precaucion al mover de un lugar a otro un aparato que contenga aceite u otros liquidos calientes. ❍ Siempre conecte primero el cable al aparato y despues, enchufelo a la toma de corriente . Para desconectar, ajuste todo control a la posicion de apagado (OFF) y despues, retire el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 12: Cable Eléctrico

    ENCHUFE DE TIERRA Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra. CABLE ELÉCTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable de extensión, 1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como minimo, igual al del voltaje del aparato, y 2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece accidentalmente. Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres conectado a tierra. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo.
  • Page 13 Como usar Este producto es solamente para uso doméstico. PRECAUCIÓN THIS OVEN GETS HOT. WHEN ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO IN USE, ALWAYS USE OVEN ESTÁ EN USO. SIEMPRE USE MITTS OR POT HOLDERS AGARRADERAS O GUANTES DE COCINA WHEN TOUCHING ANY OUTER CUANDO TOQUE TODA SUPERFICIE INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.
  • Page 14: Resumen De Las Funciones

    • Cuando utilice la función “hornear” (BAKE), tenga en cuenta que este horno utiliza tecnología de convección. Está equipado con un ventilador que proporciona una circulación continua de aire caliente alrededor de los alimentos que estamos cocinando; los alimentos se cocinan de esta forma más uniformemente y, en ocasiones, más rápidamente. RESUMEN DE LAS FUNCIONES Important: Este horno se calienta. Cuando lo utilice, lleve siempre manoplas o use agarradores cuando toque cualquier superficie exterior o interior del horno. Para obtener los mejores resultados, precaliente el horno durante 10 ó 15 minutos a la temperatura deseada antes de asar los alimentos. HORNEAR Este horno asa los alimentos utilizando sólo convección. Esta función utiliza un ventilador interior para distribuir el calor de forma uniforme.
  • Page 15: Guía De Cocción

    GUÍA DE COCCIÓN: PRODUCTO CANTIDAD TEMP./TIEMPO Pollo en trozos 190 °C (375 °F) / de De 1 a 4 piezas 60 a 90 minutos (lo que quepa en la bandeja) Pollo completo 190 °C (375 °F) hasta Hasta 1,5 kg que se alcance la (3½ libras). cocción deseada De 1 a 4 piezas Filetes de 200 °C pescado o (400 °F) durante (lo que quepa bistecs aproximadamente en la bandeja) 12 minutos Hasta 9 Galletas Siga la receta o las instrucciones del paquete Bollos y Siga la receta o las De 6 a 9 panecillos instrucciones del (lo que quepa paquete en la bandeja) Patatas y 200 °C...
  • Page 16 GUÍA DE ASAR: PRODUCTO PESO / TEMPERATURA TIEMPO CANTIDAD DEL ASADOR Pollo De 1 a 6 piezas 190 °C empanado (375 °F) Trozos de De 1 a 4 piezas 190 °C pollo (375 °F) 200 °C Filetes de De 1 a 3 piezas (400 °F) pescado, como salmón o tilapia 175 °C Verdura a la De 1,5 kg a (350 °F) plancha 2 kg (de 32½ a 4½ libras) Bistecs De 1 a 2 piezas, 230 °C (450 °F) aproximadamente 230 g (8 onzas) cada uno CONSEJOS DE UTILIZACIÓN DEL ASADOR...
  • Page 17: Cuidado Y Limpieza

    CONSEJOS DE TOSTADO 1. Si desea detener el proceso de tostado, debe poner el selector de tostado en posición OFF (apagado). 2. Para obtener los mejores resultados, cuando esté haciendo hornadas consecutivas de tostadas, deje un corto periodo de enfriamiento entre los ciclos de tostado. MANTENER CALIENTE 1. Configure el selector de temperatura entre 65 °C (150 °F) y 95 °C (200 °F). 2. Cambie el selector de función de cocinado a KEEP WARM (Mantener Caliente). 3. Ponga el selector de tiempo en 20 y, a continuación, configúrelo en el tiempo de calentado que desee, incluyendo el tiempo necesario para el precalentamiento. (Seleccione la opción STAY ON [funcionamiento continuo] si desea controlar el tiempo usted mismo. Asegúrese de utilizar un temporizador de cocina.) Nota: Esta característica está diseñada para mantener la temperatura de comidas ya cocinadas. Debería utilizar esta función durante periodos cortos de tiempo; para evitar que la comida se seque, cúbrela con papel de aluminio. 4. Cuando se haya completado el ciclo, el aparato emitirá una señal audible. El horno y el indicador de encendido se apagarán. 5. Si no está utilizando el temporizador del horno, apague el horno (OFF) una vez que se haya completado. 6. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando. Cuidado y limpieza Este producto contiene piezas que no pueden ser reemplazadas o mantenidas por el usuario. Póngase en contacto con personal cualificado del servicio cuando sea necesario. LIMPIEZA DEL HORNO Importante: Antes de proceder a la limpieza de cualquiera de los componentes asegúrese de que el horno está...
  • Page 18: Detección De Fallas

    DETECCIÓN DE FALLAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA El aparato no calienta o deja La toma de corriente no de calentar. funciona o el horno está desconectado. La segunda tanda de tostado El control del grado de resulta muy oscura. tostado está a un nivel demasiado alto. Se forma humedad por La cantidad de humedad dentro en la puerta de vidrio varía entre un producto y durante el ciclo de tostado. otro según los productos; pan, bagels, pasteles etc. Los alimentos se sobre La temperatura y el cocinan o no se cocinan tiempo de cocción pueden bien. requerir reajuste. El aparato despide olor Hay residuos de a comida quemada o comida en la bandeja humea cuando está en de recolección o en las funcionamiento. paredes del horno. Los elementos calefactores Los elementos parecen no estar calefactores funcionan encendidos.
  • Page 19 SENCILLOS ROLLITOS DE PASAS Y CANELA 5 ml (1 cucharadita) de azúcar 1 ml (¼ cucharadita) de canela molida Una pizca generosa de nuez moscada molida 1 paquete (200-250 gramos; 8 onzas) de masa refrigerada 10 ml (2 cucharaditas) de margarina o mantequilla fundida 60 ml (¼ taza) de nueces troceadas 10 ml (2 cucharaditas) de pasas Azúcar glas En un bol pequeño, mezcle el azúcar, la canela y la nuez moscada hasta conseguir una mezcla uniforme. Desenrosque la masa y córtela en 8 triángulos. Unte la superficie de cada triángulo con mantequilla fundida. Espolvoree uniformemente con la mezcla de azúcar. Ponga encima las nueces y las pastas. Enrolle la masa sin apretarla. Colóquelos en una bandeja de horno/bandeja de goteo. Cocine (BAKE) en un horno precocinado a 190 °C (375 °F) en la posición de la rejilla superior con la rejilla bajada durante 15 minutos o hasta que los rollitos estén dorados en la parte superior y hechos en el interior. Dejar enfriar en la bandeja sobre la rejilla durante 10 minutos. Espolvoree con azúcar glas. Delicioso como capricho a media mañana o como una sorpresa para los que vuelven del colegio. 8 raciones. SÉMOLA DE MAÍZ CON QUESO Y AJO AL HORNO 240 ml (1 taza) de sémola de maíz instantánea 2 ml (½ cucharadita) de sal 240 ml (1 taza) de agua hirviendo 360 ml (1½ tazas) de queso cheddar para gratinar 240 ml (1 taza) de tomate troceado 120 ml (½ taza) de crema agria...
  • Page 20 LASAÑA SIN CAPAS 960 ml (4 tazas) de pasta penne muy cocida 480 ml (2 tazas) de queso mozzarella para gratinar 480 ml (2 tazas) de espinacas frescas troceadas 240 ml (1 taza) de calabacín en trozos grandes 360 ml (1½ tazas) de queso ricotta 60 ml (¼ taza) de queso parmesano para gratinar 10 ml (2 cucharaditas) de perejil cortado 2 dientes de ajos grandes, picados 2 ml (½ cucharadita) de albahaca seca, machacada 1 tarro (aproximadamente 1 kg; 32 onzas) de salsa de tomate y albahaca para pasta En un bol grande, combine la pasta y 1 taza de mozzarella; añada el resto de los ingredientes, excepto el queso reservado. Remueva para mezclar bien. Eche la mezcla en un plato para horno con una capacidad de unos 2 litros. Ponga por encima la taza de queso mozzarella que habíamos reservado. Cubra con papel de aluminio que no se pegue. Cocine (BAKE) con el horno precalentado a 190 °C (375 °F) durante 30 minutos. Destápelo y métalo en el horno 20 minutos más, o hasta que esté caliente y haga burbujas y el queso se haya dorado. Saque del horno y déjela reposar al menos 5 minutos antes de servir. Aproximadamente 8 raciones. SANDWICH CALIENTE SIN TAPA DE JAMÓN Y QUESO SUIZO 240 ml (1 taza) de queso suizo para gratinar 120 ml (½ taza) de jamón cortado en dados 60 ml (¼ taza) de cebolletas cortadas 60 ml (¼ taza) de tomates secos en dados 10 ml (2 cucharaditas) de salsa cremosa italiana 1 panecillo para rellenar (20-25 cm; 9 pulgadas de largo) En un bol, combine todos los ingredientes, excepto el panecillo. Mezcle bien. Corte el pan por la mitad a lo largo. Coloque la parte cortada boca arriba en la rejilla para asar, en la bandeja de horno/bandeja de goteo. Cocínela (BROIL) en un horno precalentado a 230 °C (450 °F) en la posición de la rejilla superior, con la rejilla bajada y la puerta del horno entreabierta, durante 5 minutos o hasta que el pan esté dorado.
  • Page 21: Necesita Ayuda

    BARRITAS DE DÁTILES Y NUECES 2 huevos grandes 5 ml (1 cucharadita) de extracto de vainilla 120 ml (½ taza) de azúcar 180 ml (¾ taza) de harina sin tamizar 4 ml (¾ cucharadita) de levadura en polvo Sal (una pizca generosa) 180 ml (¾ taza) de dátiles troceados 120 ml (½ taza) de nueces troceadas Azúcar glas En un bol mediano, mezcle los huevos, la vainilla y el azúcar. Bátalo todo con la batidora manual Black & Decker® hasta que espese, aproximadamente durante 3 minutos. Añada la harina, la levadura y la sal, mezcle bien. Añada los dátiles y las nueces. Vierta uniformemente en una bandeja cuadrada para horno de 20 cm (8 pulgadas) sin untar mantequilla ni aceite. Cocínelo (BAKE) en el horno precocinado a 175 °C (350 °F) en la posición de la rejilla superior con la rejilla bajada, durante 30 minutos hasta que se haya dorado la parte superior o hasta que inserte un palillo en el centro y salga limpio. Déjelo enfriar en la bandeja sobre la rejilla metálica durante 20 minutos. Espolvoree generosamente con azúcar glas y córtelo en cuadrados antes de servir. Una merienda estupenda o un postre saludable. Puede guardarlo en un recipiente hermético hasta una semana, ¡si es que duran tanto! Aproximadamente 16 raciones. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué...
  • Page 22 Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
  • Page 23: Importantes Mises En Garde

    Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. Modelo: Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Código de fecha / Date Code 1 500 W es una marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Importado por / Imported by: APPLICA AMERICAS, INC. Av. Juan B Justo 637 Piso 10 (C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires Argentina C.U.I.T No. 30-69729892-0 Importado por / Imported by: APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V. Presidente Mazarik No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo...
  • Page 24 ❍ Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci alors qu'il fonctionne. Ne rien ranger sur l’appareil en service. ❍ Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs. Bien surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en metal ni en verre. ❍ Ne rien ranger d'autre que les accessoires recommandés par le fabricant dans l'appareil lorsqu'il ne sert pas. ❍ Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : du papier, du carton, de la pellicule plastique et d’autres matériaux du genre. ❍ Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de l'appareil de papier métallique car cela présente des risques de surchauffe. CONSERVER CES MESURES. L'appareil est conçu pour une utilisation domestique. FICHE MISE À LA TERRE Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre. CORDON ÉLECTRIQUE a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement. b) Il existe des cordons d’alimentation ou de rallonge plus longs et il faut s’en servir avec prudence.
  • Page 25: Panneau De Commande

    Le produit peut différer légèrement de celui illustré.      1. Témoin de fonctionnement 7. Poignée de la porte † 2. Sélecteur de la température de 8. Fente pour la grille cuisson/ grillage 9. EIntérieur très profond et courbé (pièce n°...
  • Page 26: Renseignements Utiles À Propos Du Four

    POSITIONS DE LA GRILLE COULISSANTE On peut utiliser quatre positions différentes pour la grille coulissante. Il y a des rainures supérieures et inférieures, et la grille peut également être inversée pour offrir deux autres positions (figure E). Position 1 Utiliser les rainures inférieures, le long des parois du four. Insérer la grille en position vers le bas. Position 3 Utiliser les rainures supérieures, le long des parois du four. Insérer la grille en position vers le bas. RENSEIGNEMENTS UTILES À PROPOS DU FOUR • Lorsque le four est mis en marche, le témoin de fonctionnement bleu s’allume et reste allumé jusqu’à ce que le four soit éteint, soit manuellement, soit automatiquement si la minuterie a été utilisée. • La sélection du temps de cuisson pour un produit ou une recette en particulier doit inclure le délai de préchauffage • Le four est muni d’une minuterie de 60 minutes. Si la cuisson d’un aliment exige plus de 60 minutes, il est recommandé d’utiliser la...
  • Page 27: Guide De Cuisson

    3. Placer un plat de cuisson en métal, en verre ou en céramique sur la grille insérée dans les rainures supérieures ou inférieures. (Veiller à ce que les aliments ou le plat de cuisson soient à au moins 3,8 cm (1½ po) des éléments chauffants supérieurs.) (H). 4. Au cour de la première utilisation du four, suivre les instructions du fabricant ou la recette, et vérifier la cuisson au temps minimal suggéré. Si vous utilisez la minuterie, vous entendrez un signal sonore à la fin du cycle de cuisson. Le four et le témoin de fonctionnement s’éteignent alors. 5. Si vous n’utilisez pas la minuterie, éteindre le four (OFF) à la fin du cycle de cuisson. 6. Ouvrir la porte du four. À l’aide de mitaines de cuisine ou de poignées, sortir la grille du four et retirer les aliments. Important : Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des mitaines de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures et intérieures du four.
  • Page 28: Guide De Grillage

    GRILLAGE PARFAIT Pour obtenir de meilleurs résultats, préchauffer le four au moins 5 minutes à une température de 230 °C (450 °F), la porte du four fermée, avant de commencer la cuisson Le mode grillage du four est conçu pour fonctionner pendant que la porte du four est légèrement entrouverte. Vous pouvez aussi sélectionner la température de grillage optimale pour chaque aliment. 1. Tourner le sélecteur de température à une température variant entre 175 °C (350 °F) et 230 °C (450 °F), au choix. 2. Tourner le sélecteur de fonction de cuisson à BROIL (gril). 3. Régler la minuterie à la position 20, puis tourner le bouton vers la gauche ou la droite jusqu’au temps de grillage désiré, en incluant un délai de préchauffage de 5 minutes. (Sélectionner l’option STAY ON [fonctionnement continu]pour contrôler le temps de cuisson vous-même. Ne pas oublier d’utiliser une minuterie de cuisine.) 4. Placer les aliments sur le plat de cuisson/plateau d'égouttage ou sur la grille déposée dans le plat de cuisson/plateau d'égouttage Note : S’assurer que les aliments ne débordent pas de la plaque de cuisson/lèchefrite pour éviter que les graisses tombent sur les éléments chauffants. (Veiller à ce que les aliments ou le plat de cuisson soient à au moins 3,8 cm (1½ po) des éléments chauffants supérieurs.) 5. Placer les aliments dans le four en laissant la porte du four entrouverte d’environ ¾ po plutôt qu’en position complètement fermée. 6. Faire griller les aliments selon la recette ou les instructions sur l’emballage, et vérifier la cuisson au temps minimal de grillage suggéré. 7. Si vous utilisez la minuterie, vous entendrez un signal sonore à la fin du cycle de grillage. Le four et le témoin de fonctionnement s’éteignent. 8. Si vous n’utilisez pas la minuterie, éteindre le four à la fin du cycle de grillage. 9. À l’aide de mitaines de cuisine ou de poignées, rabaisser la porte du four en position complètement ouverte. Sortir la grille du four ainsi que la plaque de cuisson/lèchefrite et retirer les aliments Important : Le four devient chaud.
  • Page 29 • Si la rôtissoire émet des claquements pendant le grillage, réduire la température ou placer les aliments plus bas dans le four. • Laver la lèchefrite et nettoyer l’intérieur du four après chaque usage à l’aide d’un produit nettoyant non abrasif et d’eau chaude. Une trop grande accumulation de graisse entraînera la formation de fumée (I). GRILLAGE Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour le grillage 1. Ouvrir la porte du four et faire glisser la grille coulissante dans les rainures latérales inférieures. 2. Positionner la grille dans les crochets intégrées dans la porte comme l’indique la section « POUR COMMENCER ». 3. Placer le pain ou le bagel directement sur la grille coulissante et fermer la porte. 4. Tourner le sélecteur de température à TOAST (grillage). 5. Tourner le sélecteur de fonction de cuisson à TOAST (grillage). 6. Tourner le sélecteur du degré de grillage à la position 20, et régler ensuite le degré de grillage (J). Not6 : Vous devez régler le sélecteur du degré de grillage à la position désirée pour que le four commence le grillage 7. Pour obtenir les meilleurs résultats, choisir le réglage moyen (à mi-chemin entre le plus clair et le plus foncé) pour le premier cycle de grillage, puis ajuster le degré de grillage selon vos goûts.
  • Page 30: Dépannage

    Surfaces extérieures Important : Le dessus du four devient chaud. S’assurer que le four a complètement refroidi avant de le nettoyer. Essuyer le dessus et les parois extérieures avec un linge ou une éponge humide. S’assurer de bien laisser sécher. CONSEILS ADDITIONNELS POUR LE NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU FOUR • Faire chauffer le four à 90 °C (200 °F); éteindre le grille-pain four. Déposer sur la grille un bol en verre peu profond contenant 125 ml (½ tasse) d’ammoniac. Fermer la porte du four et laisser agir jusqu’au lendemain. Le jour suivant, ouvrir le four, retirer le bol et essuyer l’intérieur du four avec du papier essuie-tout humide. • Pour aérer l’intérieur du four, déposer des pelures d’orange ou de citron sur la grille. Faire chauffer le four à 175 °C (350 °F) durant 30 minutes. Éteindre le four et le laisser refroidir complètement. Retirer les pelures Nota : Nous vous recommandons fortement de laver le plat de cuisson/plateau d'égouttage et la grille de lèchefrite à la main à l’eau chaude savonneuse plutôt que de les laver au lave-vaisselle.
  • Page 31 RECETTES ® SANDWICH FONDANT AU THON BLACK & DECKER 1 oignon moyen, coupé en gros morceaux 50 ml (¼ de tasse) de feuilles de persil 30 ml (2 c. à table) de jus de citron 125 ml (½ tasse) de mayonnaise 2 boîtes (environ 200 g [6 oz] chacune) de thon, égoutté 250 ml (1 tasse) de fromage suisse râpé 4 muffins anglais, coupés en deux et grillés 2 tomates de grosseur moyenne, tranchées 200 g (6 oz) fromage Provolone en tranches Mélanger l’oignon et le persil dans le bol d’un robot culinaire Black & Decker les ingrédients finement. Ajouter le jus de citron et la mayonnaise. Hacher les ingrédients à l'aide de la commande d'impulsion (PULSE) afin de bien les mélanger. Ajouter le thon et mélanger à l’aide de la commande d’impulsion (PULSE). Déposer à la cuillère un peu de thon sur le côté coupé du muffin anglais. Placer sur le dessus une tranche de tomate et du fromage. Disposer sur le plat de cuisson/plateau d'égouttage du grille-pain four. Préchauffer le four et faire griller (BROIL) sur la grille coulissante placée sur les rails inférieurs en veillant à laisser la porte du four légèrement entrouverte, jusqu’à ce que le fromage soit fondu et qu’il commence tout juste à brunir. Voilà un repas léger tout à fait délicieux. Ajouter de la laitue en feuilles et servir des fruits frais comme dessert. Donne 4 portions. SAUMON GRILLÉ, SAUCE À L’ORANGE ET AU GINGEMBRE 50 ml (¼ de tasse) de mayonnaise 30 ml (2 c. à table) d’oignon vert haché...
  • Page 32 GRUAU DE MAÏS À L’AIL ET AU FROMAGE 250 ml (1 tasse) de gruau de maïs instantané 3 ml (½ c. à thé) de sel 250 ml (1 tasse) d’eau bouillante 375 ml (1½ tasses) de fromage cheddar vieilli râpé 250 ml (1 tasse) de tomates hachées 125 ml (½ tasse) de crème sûre 2 œufs battus 30 ml (2 c. à table) de persil italien haché 1 grosse gousse d’ail, hachée fin Dans un bol moyen, mélanger le gruau de maïs et le sel. Ajouter l’eau bouillante et remuer pour bien mélanger. Ajouter les autres ingrédients. Verser dans un plat de cuisson peu profond de 1,5 l (1½ pinte), beurré. Cuire (BAKE) au four préchauffé à 175 °C (350 °F) pendant 45 minutes ou jusqu’à ce que le mélange soit légèrement gonflé et doré sur le dessus. Accompagne bien un plat de jambon braisé et de haricots verts à la vapeur. Donne 6 portions. CÔTELETTES D’AGNEAU GRILLÉES, SAUCE À L’AIL ET AU SAFRAN 50 ml (¼ de tasse) de mayonnaise 1 oignon vert haché, environ 30 ml (2 c. à table) 1 gousse d’ail moyenne, hachée fin 1 ml (¼ c. à thé) de safran 15 ml (1 c. à table) de jus de lime 6 côtelettes d’agneau ou de filet d’agneau, d’une épaisseur d’environ 3 cm (1¼ po) Poivre d’ail Dans un petit bol, mélanger la mayonnaise, l’oignon vert, l’ail, le safran et le jus de lime.
  • Page 33 LASAGNE SANS TRACAS 1 l (4 tasses) de pâtes penne cuites, chaudes 500 ml (2 tasses) de fromage mozzarella râpé 500 ml (2 tasses) d’épinards frais hachés, tassés 250 ml (1 tasse) de zucchini râpé grossièrement 375 ml (1½ tasses) de fromage ricotta 50 ml (¼ de tasse) de fromage parmesan râpé 30 ml (2 c. à table) de persil haché 2 grosses gousses d’ail, hachées finement 3 ml (½ c. à thé) de feuilles de basilic séché, écrasées 1 pot (946 ml/32 oz) de sauce pour pâtes aux tomates et basilic Dans un grand bol, mélanger les pâtes et 250 ml (1 tasse) de fromage mozzarella. Ajouter les autres ingrédients, à l’exception du fromage restant. Remuer pour bien mélanger. Verser le mélange dans un plat de cuisson de 2,3 litres (2 pintes). Garnir de 250 ml (1 tasse) du fromage mozzarella restant. Couvrir d’un papier d’aluminium antiadhésif. Faire cuire (BAKE) dans le four préchauffé à 190 °C (375 °F) pendant 30 minutes. Enlever le papier d’aluminium et faire cuire 20 minutes de plus ou jusqu’à ce que la lasagne soit chaude et bouillonnante et que le fromage soit doré. Retirer du four et laisser reposer au moins 5 minutes avant de servir. Donne environ 8 portions. SANDWICH OUVERT AU JAMBON ET AU FROMAGE SUISSE 250 ml (1 tasse) de fromage suisse râpé 125 ml (½ tasse) de jambon en dés 50 ml (¼ de tasse) d’oignon vert haché 50 ml (¼ de tasse) de tomates séchées, coupées en dés 30 ml (2 c. à table) de vinaigrette italienne crémeuse 1 pain à sous-marin (environ 23 cm [9 pouces] de long) Dans un bol, combiner tous les ingrédients, à l’exception du pain à sous-marin. Bien mélanger. Couper le pain à sous-marin en deux dans le sens de la longueur. Placer le pain sur la grille de lèchefrite dans le plat de cuisson/plateau d'égouttage, le côté coupé vers le haut. Faire griller (BROIL) au four préchauffé à 230 °C (450 °F) pendant 5 minutes ou jusqu’à ce que le pain soit doré, en veillant à placer la grille coulissante dans les rails supérieurs, à...
  • Page 34 BARRES AUX DATTES ET AUX NOIX 2 gros œufs 5 ml (1 c. à thé) d’extrait de vanille 125 ml (½ tasse) de sucre 185 ml (¾ tasse) de farine tout usage non tamisée 4 ml (¾ c. à thé) de poudre à pâte Une généreuse pincée de sel 185 ml (¾ tasse) de dattes hachées 125 ml (½ tasse) de noix hachées Sucre à glacer Dans un bol moyen, mélanger les œufs, la vanille et le sucre. Battre avec un batteur à main Black & Decker® jusqu’à ce que le mélange épaississe, environ 3 minutes. Incorporer la farine, la poudre à pâte et le sel et remuer jusqu’à l’obtention d’un mélange uniforme. Incorporer les dattes et les noix. Étendre uniformément dans un moule carré de 8 po, non beurré. Faire cuire (BAKE) dans le four préchauffé à 175 °C (350 °F) pendant 30 minutes, en veillant à placer la grille coulissante dans les rails supérieurs à abaisser la grille, jusqu’à ce que les barres soient dorées sur le dessus et qu’un cure-dents inséré au centre en ressorte propre. Laisser refroidir dans la plaque de cuisson sur la grille pendant 20 minutes. Saupoudrer généreusement de sucre à glacer et couper en barres avant de servir. Voilà une bonne collation après l’école ou un dessert nourrissant. Les barres se conserveront dans un contenant hermétique pendant une semaine, s’il vous en reste! Donne environ 16 portions. BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de deux ans (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la...
  • Page 35 Copyright © 2009 - 2010 Applica Consumer Products, Inc. 2009/3-6-27E/S/F...