ITRON Delta Instruction Manual

ITRON Delta Instruction Manual

Rotary-meters
Hide thumbs Also See for Delta:
Table of Contents
  • Français

    • Caractéristiques
    • Emballage
      • Stockage
      • Manutention
    • Installation
      • Généralités
      • Filtration
      • Lubrification
        • Généralités
        • Choix du Lubrifiant
        • Contenance des Carters : Voir L'annexe 4
        • Remplissage Et Vidange
    • Accessoires
      • Accessoires Électriques
        • Emetteur Basse Fréquence (Équipement Standard)
        • Surveillance de Ligne
        • Capteur Cyble
        • Emetteurs À Moyenne & Haute Fréquence (Disponible en Option)
        • 4 .1 .5 Poids D'impulsions des Émetteurs BF, MF Et HF : Voir L'annexe 1. . . . . . . . . . 12
      • Joint Filtre
      • Cartouche Silicagel Externe
    • Mise en Service
      • Généralités
      • Installation Avec Bi-Pass : Voir L'annexe 7
      • Installation Sans Bi-Pass : Voir L'annexe 8
      • Compteurs Placés Après un Régulateur
    • Entretien
      • Entretien du Compteur
      • Entretien de L'équipement Disponible en Option
        • Emetteurs BF Et HF
        • Filtre
  • Deutsch

    • Eigenschaften
    • Installation
      • Allgemein
      • Filtration
      • Schmierung
        • Allgemein
        • Schmiermittelwahl
        • Kapazität der Ölkammern: Siehe Anlage 4
        • Vorgehensweise zum Befüllen- und Ablassen von Öl
    • Verpackung
      • Lagerung
      • Handhabung
    • Zubehör
      • Elektrisches Zubehör
        • Niederfrequenter Impulsgeber (Standardausstattung)
        • Anti-Manipulationskontakt
        • Cyble-Sensor
        • Mittel- und Hochfrequenzimpulsgeber (Optional)
        • Impulswerte von RK, MF und HF-Transmittern: Siehe Anlage 1
      • Flachsieb
      • Externe Trockenpatrone für das Zählwerk
    • Inbetriebnahme
      • Allgemein
      • Installation mit Bypass: Siehe Anlage 7
      • Installation ohne Bypass: Siehe Anlage 8
      • Messgeräte nach einem Regler
    • Wartung
      • Wartung des Messgerätes
      • Wartung der Optionalen Ausrüstung
        • RK und HF Impulsgeber
        • Filter
  • Italiano

    • Caratteristiche
    • Imballo
      • Immaganizzamento
      • Movimentazione
    • Installazione
      • Generalità
      • Filtrazione
      • Lubrificazione
        • Generalità
        • Scelta del Lubrificante
        • Capienza Delle Camere Laterali: Vedi Allegato 4
        • Procedura DI Riempimento E DI Drenaggio
    • Accessori
      • Accessori Elettrici
        • Emettitore D'impulsi a Bassa Frequenza (LF) (Dotazione Standard)
        • Dispositivo Antifrode
        • Emettitore DI Impulsi Cyble
        • Emettitore DI Impulsi DI Media E Alta Frequenza ( Fornito in Opzione )
        • Valori Degli Impulsi Degli Emettitori D'impulsi LF (Bassa Frequenza)
        • MF Ed HF (Alta Frequenza): Vedi Allegato 1
      • Filtro a Guarnizione
      • Essiccatore Esterno
    • Avviamento
      • Generalità
      • Installazione Senza By-Pass: Vedi Allegato 8
      • Contatori Posizionati Dopo un Regolatore
    • Manutenzione
      • Manutenzione del Contatore
      • Manutenzione Dei Dispositivi Ausiliari
        • Emettitori D'impulsi LF Ed HF
        • Filtro
  • Español

    • Características
    • Embalaje
      • Almacenamiento
      • Manipulación
    • Instalación
      • General
      • Filtrado
        • General
        • Elección del Lubrificante
        • Capacidad de Los Carters de Los Extremos : Véase el Anexo 4
        • Procedimiento de Llenado y Vaciado
    • Accesorios
      • Accesorios Eléctricos
        • Emisor de Baja Frecuencia
        • Antifraude
        • Emisor Cyble
        • Emisor de Media y Alta Frecuencia (Se Suministra como Opción)
      • Filtro de Malla
      • Cartucho del Secador Exterior
    • Puesta en Servicio
      • General
      • Instalación con By-Pass : Véase el Anexo 7
      • Instalación sin By-Pass : Véase el Anexo 8
      • Contadores Situados tras un Regulador
    • Mantenimiento
      • Mantenimiento del Contador
      • Mantenimiento del Equipo Opcional
        • Emisores de BF y AF
        • Filtro
  • Dutch

    • Installatie
      • Algemeen
      • Filters
      • Smering
        • Algemeen
        • Keuze Van de Smeerolie
        • Inhoud Van Oliereservoirs : Zie Annex 4
        • Vul- en Aftap Voorschrift
    • Technische Gegevens
    • Verpakking
      • Opslag
      • Transport
    • Toebehoren
      • Elektrisch Toebehoren
        • Laag-Frequent Impulsgever (Standaard Geleverd)
        • Antifraude Schakeling
        • Cyble Sensor
        • Midden-Frequent, Hoog-Frequent Impulsgever (Optioneel)
      • Filter
      • Extern Droogelement
    • Opstarten
      • Algemeen
      • Installatie Met Bypass : Zie Annex 7
      • Installatie Zonder Bypass : Zie Annex 8
      • Gasmeters Geplaatst Achter Een Regelaar
    • Onderhoud
      • Onderhoud Van de Meter
      • Onderhoud Van Metertoebehoren
        • LF- en HF- Impulsgevers
        • Filter
  • Türkçe

    • Paketleme
      • Depolama
      • Malın Tertip Ve Tanzimi
    • Tesisata Döşeme
      • Genellikler
      • Filtreleme
      • Yağlama
        • Genellikler
        • Yağ SeçIMI
        • Arka Tapaların Hacimi: Ek 4'E Bakınız
        • Doldurma Ve Drenaj Yöntemleri
    • Özellikler
    • Aksesuarlar
      • Elektrikli Aksesuarlar
        • Düşük Frekans Vericisi (Standart Olarak Sağlanmaktadır)
        • Müdahaleye Karşı
        • Cyble Sensörü
        • Orta & Yüksek Frekanslı Vericiler (Opsiyon Olarak Sağlanmaktadır)
      • Sızdırmazlık Contası - Filtre
      • Dışkurutucu Kartuş
    • Devreye Alma
      • Genellikler
      • Baypas Ile Tesisat Döşeme: Ek 7'E Bakınız
      • Baypas'sız Kurulum: Ek 8'E Bakınız
      • Regülatörden Sonra Yerleştirilen Sayaçlar
    • BakıM
      • Sayacın BakıMı
      • Opsiyonel Ekipmanların BakıMı
        • Lf Ve Hf Vericiler
        • Filtre
  • Português

    • Características
    • Embalagem
      • Armazenamento
      • Manuseio
    • Instalação
      • Geral
      • Filtragem
      • Lubrificação
        • Geral
        • Escolha Do Lubrificante
        • Capacidade das Tampas : Ver Anexo 4
        • Procedimento para Enchimento E Drenagem
    • Acessórios
      • Acessórios Elétricos
        • Transmissor de Baixa Freqüência ( Fornecido como Padrão )
        • Anti-Fraude
        • Sensor Cyble
        • Transmissores de Alta E Média Freqüência ( Fornecidos como Opção )
        • Valores de Pulso Dos Transmissores LF, MF E HF: Ver Anexo 1
      • Filtro Tipo Junta ( Gasket )
      • Cartucho Externo de Silicagel
    • Partida
      • Geral
      • Instalação Com By-Pass: Ver Anexo 7
      • Instalação Sem By-Pass: Ver Anexo 8
      • Medidores Instalados Após Regulador
    • Manutenção
      • Manutenção Do Medidor
      • Manutenção de Equipamento Opcional
        • Transmissores LF E HF
        • Filtro
      • Caratteristiche Tecniche

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Delta® Rotary-Meters
224-099-2801
I: 12. 1 0.2015
Instruction manual
Mode d'emploi
Betriebsanleitung
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Installatie voorschrift
Kullanim Kilavuzu
Manual de Instruções
w w w . i t r o n . c o m

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Delta and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ITRON Delta

  • Page 1 Delta® Rotary-Meters 224-099-2801 I: 12. 1 0.2015 Instruction manual Mode d’emploi Betriebsanleitung Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Installatie voorschrift Kullanim Kilavuzu Manual de Instruções w w w . i t r o n . c o m...
  • Page 2 Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe Declares that the products Rotary Meters DELTA and DELTA S-Flow are designed and manufactured in conformity with the following Directives: 1. 97/23/EC Modules B+D Category IV – PED With EC type approval certificate n° : DVGW CE-0085BM 0420 The module D is supervised by: TÜV SÜD Industrie Service GmbH (CE:0036);...
  • Page 3: Table Of Contents

    1 Characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2 Packing .
  • Page 4: Characteristics

    Due to the volumetric principle of the Delta me- into the meter . For example a second filter can ter, its metrology is not influenced by the instal- be installed downstream of the meter .
  • Page 5: Lubrication

    . Both front and rear covers must be filled with lu- bricant, except for the Delta Compact aluminium and Delta S1-Flow steel for which only the front 4.1.1 Low frequency transmitter (furnished as cover must be filled .
  • Page 6: Cyble Sensor

    pressure loss to be measured while the meter is 4.1.3 Cyble sensor pressurised (up to 20 bar) . A Cyble sensor can be installed onto the totaliser at any time, see Annex 6 . The Cyble sensor is a bounce-free transmitter . It allows also the count- 5.2 Installation with by-pass: ing of eventual back flows .
  • Page 7: Meters Placed After A Regulator

    . The right spare parts are traced by providing the serial number of the meter to Itron and/or by us- • Some gas still inside the meter and the pipe, ing the Itron CD ROM “Spare parts catalogue” .
  • Page 8 Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe Déclare que les produits Compteurs à pistons rotatifs DELTA et DELTA S-Flow sont conçus et fabriqués en conformité avec les Directives suivantes: 1. 97/23/CE Modules B+D Catégorie IV – DESP Avec certificat dʼapprobation de type n° : DVGW CE-0085BM 0420 Le module D est supervisé...
  • Page 9 1 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 2 Emballage .
  • Page 10: Caractéristiques

    . Compte tenu présent mode d’emploi . Veuillez respecter toutes du principe volumétrique du compteur Delta, sa les réglementations nationales pour l’installation, métrologie n’est pas influencée par les conditions l’utilisation et la maintenance des compteurs de gaz .
  • Page 11: Lubrification

    être pression (jusqu’à 20 bars) . Voir l’annexe 9 . utilisés . Les niveaux de lubrifiant doivent être effectués dans les carters avant et arrière sauf pour le Delta...
  • Page 12: Emetteur Basse Fréquence (Équipement Standard)

    • Le compteur ne doit pas être exposé aux flammes, de protection de la nouvelle et la revisser dans le radiations ionisantes, ultrasons ou à des champs totalisateur . électromagnétiques puissants . 4.1.1 Emetteur basse fréquence (équipement 5 Mise en service standard) Le compteur est livré...
  • Page 13: Installation Sans Bi-Pass : Voir L'annexe 8

    à nécessaire . Itron, soit en utilisant le CD ROM de pièces déta- chées « Spare parts catalogue » . 5.4 Compteurs placés après un 6.2 Entretien de l’équipement disponible...
  • Page 14 EG - Konformitätserklärung Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe Erklärt, dass die Drehkolbenzählerbaureihen DELTA und DELTA S-Flow entsprechend den nachfolgenden Vorschriften konstruiert und hergestellt sind: 1. 97/23/EG Modul B+D Kategorie IV – PED mit EG Baumusterprüfungszertifikat Nr.: DVGW CE-0085BM 0420 Das Modul D wird überwacht durch:...
  • Page 15 1 Eigenschaften: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 2 Verpackung .
  • Page 16: Eigenschaften

    1 Eigenschaften: geln eine bestmögliche Verwendung des Dreh- kolbenzählers: Der Drehkolbenzähler Delta eignet sich zur Mes- sung aller Gase der 1 . , 2 . und 3 . Familie entspre- Empfohlene Installation: Siehe Anlage 2 . chende EN437 sowie allen anderen gefilterten •...
  • Page 17: Schmierung

    Falle einer Schmiermittel befüllt werden, außer für Delta neuen Installation oder nachdem Arbeiten an der Compact Aluminium und Delta S1-Flow Stahl, bei Rohrleitung vor dem Zähler durchgeführt wurden . welchen nur die vordere Kammer befüllt werden muss .
  • Page 18: Niederfrequenter Impulsgeber (Standardausstattung)

    • Der Zähler muss in der Blitzschutzbetrachtung 4.2 Flachsieb der gesamten Installation berücksichtigt wer- Für Messgeräte mit Flanschverbindungen kann den . ein „Flachsieb“ direkt am Eingang anstelle der • Für Ein-/Ausbau von Geräten bzw . deren Re- Standarddichtung eingesetzt werden . Dieses paratur vor Ort dürfen nur die Werkzeuge, die Flachsieb ist ein Schutz gegen restliche Partikel für die betreffende Ex-Zone zugelassen sind,...
  • Page 19: Installation Ohne Bypass: Siehe Anlage 8

    Die Druckänderungsgeschwindigkeit darf 0,3 • Da sich nach dem Abschalten immer noch Gas bar pro Sekunde nicht überschreiten . im Zähler befindet, ist unbedingt für eine aus- reichende Belüftung des Installationsortes zu • Ist der Druck im Messgerät ausgeglichen, lang- sorgen .
  • Page 20: Wartung Der Optionalen Ausrüstung

    Die korrekten Ersatzteile können durch Angabe 6.2.2 Filter der Seriennummer und/oder durch Verwendung Sollte eine Zunahme des Druckverlustes bemerkt der Itron CD Rom „Ersatzteilkatalog“ ermittelt werden, so muss der Filter geprüft und gereinigt/ werden . ersetzt werden, bevor jegliche Wartungsarbeiten am Messgerät durchgeführt werden .
  • Page 21 Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe Dichiara che i prodotti contatori per gas a rotoidi DELTA e DELTA S-Flow sono progettati e costruiti in conformità con le seguenti Direttive: 1. 97/23/EC Moduli B+D Categoria IV – PED Con Certificato di Approvazione CE di Tipo n° : DVGW CE-0085BM 0420 Il modulo D è...
  • Page 22 1 Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 2 Imballo .
  • Page 23: Caratteristiche

    2 . • Verificare mediante ispezione visiva che il con- I contatori a rotoidi Delta sono progettati per mi- tatore non sia stato danneggiato durante il tra- surare i gas della prima , seconda e terza famiglia sporto .
  • Page 24: Filtrazione

    Modello Delta Compact in alluminio e Delta lato o siano state eseguite delle operazioni sulla S1-Flow per i quali è necessario riempire solo la tubazione a monte .
  • Page 25: Emettitore D'impulsi A Bassa Frequenza (Lf) (Dotazione Standard)

    • Se è possibile la formazione di ruggine (ruggine 4.2 Filtro a guarnizione nelle immediate vicinanze del contatore), tutte Nei contatori flangiati, è possibile inserire un filtro le parti di alluminio esterne devono essere pro- con guarnizione direttamente a monte del con- tette di conseguenza (e .
  • Page 26: Installazione Senza By-Pass: Vedi Allegato 8

    V1 . La variazione di pressione non deve essere • Del gas può essere ancora rimasto nel contato- superiore a 0,3 bar al secondo . re e nel tubo, pertanto é richiesta una ventila- zione adeguata . • Quando la pressione è stata compensata nel contatore, aprire lentamente la valvola a monte principale e chiudere quindi la V1 .
  • Page 27: Manutenzione Dei Dispositivi Ausiliari

    . cambio in conformità alla PED . Le parti di ricambio appropriate sono rintracciate fornendo il numero di serie del contatore ad Itron e/o utilizzando l’apposito CD rom descrittivo delle parti di ricambio stesse .
  • Page 28 Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe Declara que el producto contador de gas de pistones DELTA y DELTA S-Flow está diseñado y fabricado de conformidad con las siguientes directivas: 1. 97/23/CE módulos B + D Categoría IV - PED Con la homologación de tipo CE certificado n ° : DVGW CE-0085BM 0420 El módulo D se supervisa a través de:...
  • Page 29 1 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 2 Embalaje .
  • Page 30: Características

    Mantenga este manual al alcance de los usuarios . las siguientes recomendaciones para garantizar Solicite la aprobación del fabricante para casos no el mejor uso de su contador Delta . mencionados en este manual . Por favor respete Instalación recomendada: véase el anexo 2 .
  • Page 31: General

    área de uso, solo se podrán utilizar herramien- Ambos carters, frontal y posterior, deben llenarse tas permitidas en áreas potencialmente explo- de lubricante, excepto los casos de Delta Com- sivas . pact o Delta S1-Flow (Versión en Acero), que • El contador no deberá estar expuesto a: Fue- poseen solo un carter .
  • Page 32: Emisor De Baja Frecuencia

    4.1.2 Antifraude riaciones de presión muy bajas . La variación de Los Contadores DELTA se suministran con emisor presión no debe superar los 0,3 bar/5 psi por se- antifraude de estándar . Se trata de un contacto por gundo .
  • Page 33: Instalación Sin By-Pass : Véase El Anexo 8

    Itron del numero de fabricación del contador y/o se pueden encontrar las piezas de 5.4 Contadores situados tras un recambio utilizando el CD ROM de Itron de “ Spare parts catalogue” . regulador La instalación debe realizarse según las indicacio- nes del manual técnico del regulador específico .
  • Page 34 Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe Verklaart dat de rotormeters DELTA en DELTA S-Flow ontworpen zijn en geproduceerd worden conform met volgende richtlijnen : 1. 97/23/EC Modules B+D Categorie IV – PED Richtlijn Met CE modelgoedkeuring certificaat nr: DVGW CE-0085BM 0420 De module D is gesuperviseerd door: TÜV SÜD Industrie Service GmbH (CE:0036);...
  • Page 35 1 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 2 Verpakking .
  • Page 36: Technische Gegevens

    . Niettemin worden bij nale- meters . ving van de volgende regels de beste meetresul- taten van de Delta meter verkregen . Aanbevolen wijze van installatie: zie ANNEX 2 . 1 Technische gegevens • Controleer of de meter beschadigd is tijdens het transport .
  • Page 37: Filters

    Bij al deze meters dient zowel het voor-als laatzijde van de meter geïnstalleerd worden . het achterreservoir met olie te worden gevuld . Dit geldt echter niet voor de Delta Compact alu- minum-uitvoeringen alsmede de stalen Delta S1- 3.3 Smering flow meter .
  • Page 38: Toebehoren

    • Vul het achterreservoir met de aangegeven van het type normaal gesloten (NC) . Zie het sche- hoeveelheid olie zoals vermeld in ANNEX 4 . maplaatje op de meter voor schakelinformatie . Let op dat bij meters welke geschikt zijn voor meerdere stromingsrichtingen (horizontaal, ver- 4.1.3 Cyble sensor ticaal of omgekeerde stromingsrichtingen ) de...
  • Page 39: Opstarten

    5 Opstarten • Er kan zich nog een hoeveelheid gas in de me- ter en in de leiding bevinden, daartoe is een goede ventilatie vereist . 5.1 Algemeen 5.3 Installatie zonder bypass : De opstartprocedure is altijd afhankelijk van de configuratie van de installatie .
  • Page 40: Onderhoud

    5 - 8 jaar geheel te worden ver- verst . 6.2.2 Filter Overige gassen : Raadpleeg ITRON a . u . b . Indien een toename van drukverlies wordt gecon- Gebruik voor reiniging van de meter een vet-en stateerd, dient het filter te worden gecontroleerd alcohol vrij product .
  • Page 41 Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe DELTA ve DELTA S-Flow Rotary Tip Gaz Sayacı ürünlerinin aşağıdaki Direktiflere uygun olarak tasarlandığını ve üretildiğini beyan etmektedir: 1. 97/23/AT Modüller B+D Kategori IV – Basınç Ekipmanı Direktifi AT tip onay sertifika numarası: DVGW CE-0085BM 0420 Modül D:...
  • Page 42 1 Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 2 Paketleme .
  • Page 43: Özellikler

    3 Tesisata Döşeme Bu kılavuzu tüm kullanıcılar tarafından ko- layca ulaşabilir şeklinde tutunuz. Bu kullanım kılavuzunda bahsedilmeyen tüm durumlar için üreticinin yazılı onayını isteyi- 3.1 Genellikler niz. Delta sayacın hacim ölçümü prensibinden Gaz sayaçların tesisat döşemesi, çalışması dolayı, metrolojisi montaj şartlarından etki- ve bakımı için lütfen tüm ulusal kurallara lenmiyor. Yinede aşağıdaki kuralların uyumu uyunuz. Delta sayacınızın en uygun kullanımını sağ- layacaktır: Tavsiye edilen montaj: Ek 2’e bakınız 1 Özellikler •...
  • Page 44: Yağlama

    • Sahada sayacı kurmak, kaldırmak veya sınç altındayken Pete’s Plug kullanımı yağ tamir etmek için kullanılan aletler, teh- seviyesini doldurmaya izin veriyor (20 bara likeli bölgede kullanabilmek için uygun kadar). Ek 9’e bakınız. olmalıdır unutmayın ki sayacın değiştiril- Yalnızca ön tapa doldurulması gereken Alü- mesi sırasındaki tehlikeli bölge sınıflandı- minyum Kompakt Delta ve S1-Flow Delta...
  • Page 45: Düşük Frekans Vericisi (Standart Olarak Sağlanmaktadır)

    rılması normal sayaç çalışma sırasında- tapasını çıkartınız ve numaratörün içine vi- kinden farklı olabilir. dalayınız. • Sayaç aleve, iyonlaşmış radyasyona, ult- rason veya güçlü bir elektromanyetik ala- na maruz kalmamalıdır. 5 Devreye alma 4.1.1 Düşük Frekans vericisi (standart olarak sağlanmaktadır) 5.1 Genellikler Sayaç genellikle çift LF pulse çıkış vericisi ile Devreye alma prosedürü her zaman kurulum teslim edilmektedir. LF kuru bir reed switch konfigürasyonuna bağlıdır. Sayacı basınçta tir ve genellikle açıktır. Bağlantı bilgileri için tutmadan önce, yağlama prosedürü yerine sayacın etiketine ve Ek 6’e bakınız. getirilmelidir. Basınçta tutmak veya basınç- tan almak çok düşük basınç değişiklikleri ile 4.1.2 Müdahaleye karşı...
  • Page 46: Baypas'sız Kurulum: Ek 8'E Bakınız

    Yedek parçalar: • Bazı gazlar sayacın ve borunun içerisinde Basınç içeren parçalar değiştirildiğinde, PED kalabiliyor, o nedenle yeterli havalandır- ile uyumlu yedek parçaların kullanılmasını ma gerekmektedir . sağlayın. Doğru yedek parçalar Itron’a sayacın seri numarası verilerek ve/veya Itron’un “Spare 5.4 Regülatörden sonra yerleştirilen parts catalogue” adlı CD’si kullanılarak sap- sayaçlar tanır. Tesisat döşeme belirli regülatörün teknik kı- lavuzuna uygun olarak yapılmalıdır. Basınçta 6.2 Opsiyonel ekipmanların bakımı tutma veya basınçtan alma esnasında, ba- sınç değişikliğinin saniyede 0.3 bar’ı geçme-...
  • Page 47 Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe Declara que os produtos Medidores Rotativos DELTA e DELTA S-Flow são projetados e produzidos em conformidade com as seguintes diretivas: 1. 97/23/EC Módulos B+D Categoria IV – PED Com certificado de aprovação tipo EC n° : DVGW CE-0085BM 0420 O módulo D é...
  • Page 48 1 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 2 Embalagem .
  • Page 49: Características

    Por favor, respeite todas as regras nacionais para Devido ao princípio volumétrico do medidor instalação, operação e serviços com medidores DELTA, sua metrologia não é influenciada pelas de gás . condições de instalação . Além disso, o respeito às seguintes regras assegurarão o melhor uso do seu medidor DELTA .
  • Page 50: Lubrificação

    Enquanto o medidor estiver em serviço, verifique enchidas com lubrificante, exceto para o Delta periodicamente a limpeza do filtro, especialmen- Compacto em alumínio e Delta S1-Flow em aço te nos casos de uma nova instalação ou após a onde somente a tampa frontal deve ser preen- realização de trabalhos na tubulação antes do...
  • Page 51: Transmissor De Baixa Freqüência ( Fornecido Como Padrão )

    • O medidor deve ser levado em consideração 4.3 Cartucho externo de silicagel na avaliação de risco de descarga elétrica na O medidor pode ser equipado com cartucho ex- instalação completa . terno de silicagel para condições ambientais ex- • Ferramentas usadas para instalação, remoção tremas .
  • Page 52: Instalação Sem By-Pass: Ver Anexo 8

    Cuidadosamente, abra a válvula de purga V2 e 6 Manutenção despressurize o medidor . A variação de pressão não deve exceder 0,3 bar por segundo . Alguns gases ainda ficam dentro do medidor e 6.1 Manutenção do medidor da tubulação, por isso é necessária ventilação su- Uma vez instalado, o medidor não requer ne- ficiente .
  • Page 53: Manutenção De Equipamento Opcional

    6.2 Manutenção de equipamento 6.2.2 – Filtro opcional Se um aumento da perda de pressão for notado, o filtro deverá ser checado e limpado/trocado an- tes de qualquer manutenção no medidor . 6.2.1 – Transmissores LF e HF Esses transmissores não requerem nenhuma ma- nutenção específica .
  • Page 60 Annex 2: Recommended installation / Installation recommandée / Empfohlene Installation / Installazione raccomandata / Instalaciones recomendadas / Installatie voorschrift / Tavsiye edilen döşeme / Instalação Recomendada Visual inspection at reception No welding with installed meter Impellers must be horizontal NO / NON / NEIN YES / OUI / JA Tension free installation No installation at a low point in the network...
  • Page 61 ISO PN Flanges (ISO7005) L (mm) ISO PN Nb of Diameter D Maximum torque Thread type EN-GJS-400-18LT Steel holes (mm) value (Nm) 10-16 10-16 10-16 120,6 10-16 152,4 100 10-16 ANSI Flanges (ANSI/ASME B1 . 1 – 1989) L (mm) Nb of Diameter D Maximum torque...
  • Page 62 Annex 3: Commercial reference / Références commerciales / Kommerzielle Referenzen / Referenze commerciali / Marcas de Lubrificantes / Toepasbare oliesoorten / Ticari referanslar / Referências Comerciais – Shell Tellus T15 – Shell Morlina 10 – Oest V3136L (lubricant delivered with each meter, commercial name: Maxilub VG10) Annex 4: Capacity of lubricant sumps (cm ) / Contenance des carters (cm ) / Kapazität der Ölkammern...
  • Page 63 Annex 5: Lubricant filling / Remplissage du lubrifiant / Schmiermittelbefüllung / Carica del lubrificante / Llenado del lubrificante / Vulpluggen / Yağın doldurulması / Enchimento com lubrificante Aluminium range Compact DN25/DN40/DN50 Horizontal gas flow Vertical gas flow Correct oil level Aluminium range DN50/DN80/DN100 Horizontal gas flow Vertical gas flow Correct oil level...
  • Page 64 Annex 6: Transmitters / Emetteurs / Polung der Anschlüsse / Emettitori d’impulsi / Emisores / Connector aansluiting / Vericiler / Transmissores Annex 6 Compact DN25/DN40/DN50 DN50/DN80/DN100/DN150 Fig 1 Fig 2 Binder plug 6 pins (LF, MF, HF) Binder plug 3 pins (HF) Fig 3 Fig 4 (Rear view of the plug)
  • Page 65 Annex 7: Installation with by pass / Installation avec bipasse / Installation mit Bypass / Installazione con by-pass / Instalación con by-pass / Installatie met by-pass / Baypas ile kurulum / Instalação com by-pass Annex 8: Installation without by pass / Installation sans bipasse / Installation ohne Bypass / Installazione senza by-pass / Instalación sin by- pass / Installatie zonder by-pass / Baypas’sız kurulum / Instalação sem by-pass Annex 9: Pete´s plug option / Option Pete´s plug / Pete´s Steckeroption / Opzione “Pete’s Plug”...
  • Page 66 Annex 10: PED information 1”1/2 ISO PN20 ISO PN50 ISO PN110 ISO PN10 ISO PN16 ISO PN40 BSP/NPT ANSI150 PN25 ANSI300 ANSI600 PS (bar) 16 / 19,3* 50,6 101,2 Pmax PT (bar) 24 / 30* TS= -30°C to +60°C / PED Volumes: see Annex 1 / * Option Annex 11: MID information, environnemental conditions –...
  • Page 68 Itron GmbH Hardeckstraße 2 76185 Karlsruhe Tel . +49 721 5981 0 info .karlsruhe@itron .com · www .itron .com Fax +49 721 5981 189...

This manual is also suitable for:

Delta s-flow

Table of Contents

Save PDF