Dometic DSP1212C Installation And Operating Manual

Dometic DSP1212C Installation And Operating Manual

Sine wave inverter with integrated battery charger
Table of Contents
  • Deutsch

    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Erklärung der Symbole
    • Lieferumfang
    • Zubehör
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Zielgruppe dieser Anleitung
    • Technische Beschreibung
    • Gerät Montieren
    • Geräte Anschließen
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Gerät Benutzen
    • Fehlerbeseitigung
    • Gerät Pflegen und Reinigen
    • Entsorgung
    • Gewährleistung
    • Technische Daten
  • Français

    • Consignes Générales de Sécurité
    • Signification des Symboles
    • Accessoires
    • Contenu de la Livraison
    • Groupe Cible de Cette Notice
    • Usage Conforme
    • Description Technique
    • Raccordement de L'appareil
    • Raccordement de L'appareil
    • Avant la Première Utilisation
    • Utilisation de L'appareil
    • Entretien Et Nettoyage de L'appareil
    • Guide de Dépannage
    • Garantie
    • Élimination des Déchets
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Explicación de Los Símbolos
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Accesorios
    • Destinatarios de Estas Instrucciones
    • Volumen de Entrega
    • Descripción Técnica
    • Uso Adecuado
    • Montaje del Aparato
    • Conexión del Aparato
    • Antes del Primer Uso
    • Utilización del Aparato
    • Mantenimiento y Limpieza del Aparato
    • Solución de Averías
    • Garantía
    • Gestión de Residuos
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Indicações de Segurança Gerais
    • Acessórios
    • Destinatários Do Presente Manual
    • Material Fornecido
    • Descrição Técnica
    • Utilização Adequada
    • Instalação Do Aparelho
    • Conectar O Aparelho
    • Antes da Primeira Utilização
    • Utilizar O Aparelho
    • Limpar E Conservar O Aparelho
    • Resolução de Falhas
    • Eliminação
    • Garantia
    • Dados Técnicos
  • Italiano

    • Istruzioni DI Sicurezza Generali
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Accessori
    • Destinatari DI Questo Manuale DI Istruzioni
    • Dotazione
    • Conformità D'uso
    • Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche
    • Montaggio Dell'apparecchio
    • Collegamento Dell'apparecchio
    • Prima Della Messa in Funzione Iniziale
    • Impiego Dell'apparecchio
    • Cura E Pulizia Dell'apparecchio
    • Eliminazione Dei Guasti
    • Garanzia
    • Smaltimento
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Verklaring Van de Symbolen
    • Doelgroep Van Deze Gebruiksaanwijzing
    • Omvang Van de Levering
    • Toebehoren
    • Beoogd Gebruik
    • Technische Beschrijving
    • Toestel Bevestigen
    • Het Toestel Aansluiten
    • Voor Het Eerste Gebruik
    • Het Toestel Gebruiken
    • Toestel Reinigen en Onderhouden
    • Verhelpen Van Storingen
    • Afvoer
    • Garantie
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Forklaring Af Symbolerne
    • Generelle Sikkerhedshenvisninger
    • Leveringsomfang
    • Målgruppe for Denne Vejledning
    • Tilbehør
    • Korrekt Brug
    • Teknisk Beskrivelse
    • Installation Af Apparatet
    • Tilslutning Af Apparatet
    • 10 Før Første Brug
    • Anvendelse Af Apparatet
    • Vedligeholdelse Og Rengøring Af Apparatet
    • Udbedring Af Fejl
    • Bortskaffelse
    • Garanti
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Allmänna Säkerhetsanvisningar
    • Förklaring Av Symboler
    • Leveransomfattning
    • Målgrupp
    • Tillbehör
    • Teknisk Beskrivning
    • Ändamålsenlig Användning
    • Montera Apparaten
    • Ansluta Apparaten
    • 10 Före den Första Användningen
    • Använda Apparaten
    • Skötsel Och Rengöring Av Apparaten
    • Felsökning
    • Avfallshantering
    • Garanti
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Generelle Sikkerhetsregler
    • Symbolforklaring
    • Leveringsomfang
    • Målgruppen for Denne Bruksanvisningen
    • Tilbehør
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Teknisk Beskrivelse
    • Montere Apparatet
    • Koble Til Apparatet
    • 10 Før Første Gangs Bruk
    • Bruk Av Apparatet
    • Rengjøring Og Pleie Av Apparatet
    • Feilretting
    • Avfallsbehandling
    • Garanti
    • Tekniske Spesifikasjoner
  • Suomi

    • Symbolien Selitykset
    • Yleisiä Turvallisuusohjeita
    • Lisävarusteet
    • Toimituskokonaisuus
    • TäMän Käyttöohjeen Kohderyhmä
    • Käyttötarkoitus
    • Tekninen Kuvaus
    • Laitteen Asentaminen
    • Laitteen Liittäminen
    • Ennen Ensikäyttöä
    • Laitteen Käyttö
    • Laitteen Puhdistus Ja Hoito
    • Vianetsintä
    • 15 Hävittäminen
    • Takuu
    • Tekniset Tiedot
  • Русский

    • Общие Указания По Технике Безопасности
    • Пояснение К Символам
    • Комплект Поставки
    • Принадлежности
    • Использование По Назначению
    • Целевая Группа Данной Инструкции
    • Техническое Описание
    • Установка Устройства
    • Подключение Устройства
    • Перед Первым Использованием
    • Использование Устройства
    • Очистка И Уход За Устройством
    • Устранение Неисправностей
    • Гарантия
    • Утилизация
    • Технические Характеристики
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Odbiorcy Instrukcji
    • Osprzęt
    • Zestawie
    • Opis Techniczny
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Mocowanie Urządzenia
    • Podłączanie Urządzenia
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Eksploatacja Urządzenia
    • Czyszczenie I Pielęgnacja Urządzenia
    • Usuwanie Usterek
    • 14 Rękojmia
    • Dane Techniczne
    • Utylizacja
  • Slovenčina

    • Vysvetlenie Symbolov
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Cieľová Skupina Tohto Návodu
    • Príslušenstvo
    • Rozsah Dodávky
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Technický Opis
    • Montáž Zariadenia
    • Pripojenie Zariadenia
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Používanie Zariadenia
    • Čistenie a Ošetrovanie Zariadenia
    • Odstraňovanie Porúch
    • 14 Záruka
    • Likvidácia
    • Technické Údaje
  • Čeština

    • Vysvětlení Symbolů
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Cílová Skupina Tohoto Návodu
    • Obsah Dodávky
    • Příslušenství
    • Použití V Souladu S Účelem
    • Technický Popis
    • Montáž Přístroje
    • Připojení Přístroje
    • 10 Před PrvníM PoužitíM
    • Použití Přístroje
    • ČIštění a Péče O Přístroj
    • Odstraňování Poruch a Závad
    • 14 Záruka
    • Likvidace
    • Technické Údaje
  • Magyar

    • Szimbólumok Magyarázata
    • Általános Biztonsági Útmutatások
    • Az Útmutató Célcsoportja
    • Csomag Tartalma
    • Tartozékok
    • Műszaki Leírás
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Készülék Beszerelése
    • Készülék Csatlakoztatása
    • Az Első Használat Előtt
    • Készülék Használata
    • Készülék Ápolása És Tisztítása
    • Hibaelhárítás
    • Garancia
    • Ártalmatlanítás
    • 16 Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

DSP1212C, DSP1224C,
DSP2012C, DSP2024C
1
BR
EA
KE
R
OU
TPU
T
INP
UT
2
BREAKER
3
OUTPUT
6
5
9
10
11
1 2 3 4 5
CN1
LNA
LNB
INPUT(-)
8
3
4
4
5 cm
5
A
1
2
3
STATUS
2
ON
OFF
1
REMO.
INPUT
4
12
CN1
1
2
3
4
5
N.O
COM
N.C
ENB+
ENB-
INPUT(+)
7
1
2
3
5 cm
B
LNA
IN PU
T(-
)
LNB
IN PU
T(+
)
6
A
C
7
A
LNA
INP
UT(
-)
LNB
INP
UT(
+)
ON
OFF
1.
C
LN
A
IN PU
T( -)
LN
B
2.
IN PU
T( +)
1.
8
3.
bk
rd
2.
1
bk
rd
Black
Red
EN
NL
Schwarz
Rot
DE
DA
Noir
Rouge
FR
SV
Negro
Rojo
ES
NO
Preto
Vermelho
PT
FI
Nero
Rosso
IT
RU
9
BR
EA
KE
R
OU
TPU
T
INP
UT
B
1.
2.
B
LN
A
IN PU
T( -)
LN
B
IN PU
T( +)
REMO.
D
LN
A
IN PU
T( -)
LN
B
IN PU
T( +)
1.
CLICK
2.
LN
A
IN PU
T(-
)
LN
B
IN PU
T(+
)
bk
rd
bk
rd
Zwart
Rood
Czarny
Czerwony
PL
Sort
Rød
Čierna
Červená
SK
Svart
Röd
Černá
Červená
CS
Svart
Rød
Fekete
Piros
HU
Musta
Punainen
Черный
Красный
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic DSP1212C

  • Page 1 DSP1212C, DSP1224C, DSP2012C, DSP2024C STATUS BREAKER REMO. OUTPUT INPUT IN PU T( -) 1 2 3 4 5 IN PU T( +) ENB+ ENB- INPUT(-) INPUT(+) REMO. IN PU T( -) IN PU T( -) IN PU T( +) IN PU...
  • Page 2 ON: INV. o ON –1,2 –0,6 BAT – OFF: INV. o OFF –0,75 –5 230 V IN PU T( -) 1 2 3 4 5 IN PU T( + 230 V Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstrasse 63 D-48282 Emsdetten dometic.com...
  • Page 3 IN P batteriladdare Monterings- och bruksanvisning ..249 Sinus vekselretter med integrert DSP1212C, DSP1224C, DSP2012C, batterilader DSP2024C Monterings- og bruksanvisning ..279 Sine wave inverter with integrated...
  • Page 5: Table Of Contents

    SinePower Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols ......... . .4 General safety instructions .
  • Page 6: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols SinePower Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Page 7 SinePower General safety instructions General safety DANGER! • In the event of fire, use a fire extinguisher which is suitable for electrical devices. WARNING! • Only use the device as intended. • Ensure that the red and black terminals never come into contact. •...
  • Page 8 General safety instructions SinePower • Store the device in a dry and cool place. Safety when installing the device DANGER! • Never mount the device anywhere where there is a risk of gas or dust explosion. CAUTION! • Ensure that the device is standing firmly. The device must be set up and fastened in such a way that it cannot tip over or fall down.
  • Page 9 SinePower General safety instructions NOTICE! • Use ductwork or cable ducts if it is necessary to lay cables through metal panels or other panels with sharp edges. • Do not lay the 230 V mains cable and the 12 V DC cable in the same duct.
  • Page 10: Scope Of Delivery

    Scope of delivery SinePower Scope of delivery No. in Designation fig. 1 Sine wave inverter with integrated battery charger DSP-EM Connection cable DSP-EM – Operating manual Accessories Designation Ref. no. Battery sensor MCA-HS1 9600000101 Target group for this manual The electrical installation (chapter “Connecting the device” on page 16) is intended for professionals who are familiar with the applicable regulations of the country in which the equipment is to be installed and/or used.
  • Page 11: Intended Use

    The devices with integrated battery charger convert direct current into a 230 – 240 V AC supply of 50 Hz or 60 Hz: • 12 Vg: DSP1212C, DSP2012C • 24 Vg: DSP1224C, DSP2024C Additionally the devices can charge the following batteries: •...
  • Page 12 Technical description SinePower The light-weight and compact construction of this device allows for easy installation in mobile homes, commercial vehicles or motor and sailing yachts. The output voltage corresponds to the household voltage from the socket (pure sine wave, THD <3 %). Please observe the values for constant output power and peak output power as indicated in chapter “Technical data”...
  • Page 13 SinePower Technical description The device is operated in the following network configuration: • TN network (fig. i): The neutral conductor of the AC output is grounded. A safety switch (RCD) must be installed at the device‘s AC output. The softstart function allows the connection of loads with high starting current. The device can be easily controlled using the DSP-EM.
  • Page 14 Technical description SinePower Control elements DSP-EM Item in Description Explanation fig. 3 Selector button Turn: Navigate through menus or change values Press: Select menu items or values Deactivates the inverter function and thus the power supply of the battery to the 230 V consumers.
  • Page 15 SinePower Technical description Example (values for illustration purpose only): 12/24 V TP UT IN PU 10 A AC INPUT AC OUTPUT 230 V NOTE Keep in mind that the device only measures the current which flows through the device. If you connect more consumers in parallel, e. g.a refridgerator or an separate charger, this additional load may trip the fuse.
  • Page 16 Technical description SinePower Example (values for illustration purpose only): 12/24 V TP UT IN PU AC OUTPUT AC INPUT 230 V Battery charging function NOTE If a battery sensor (accessory) is connected, the device adjusts the voltage according to the measured values. For this purpose the battery sensor has to be configured with DSP-EM.
  • Page 17: Fitting The Device

    SinePower Fitting the device 4: 12-day conditioning Every 12 days, the battery charger switches back to phase 3 for 85 min in order to revive the battery. This prevents any fatigue symptoms such as sulphation. Fitting the device Tools required For the electrical connection you will need the following tools: •...
  • Page 18: Connecting The Device

    Connecting the device SinePower • For ambient temperatures higher than 40 °C (such as in engine or heating compartments, or direct sunlight), the device may shut down although the connected load is below the rated load (derating). • The device must be installed on a level and sufficiently sturdy surface. NOTICE! Before drilling any holes, make sure that no electrical cables or other parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing.
  • Page 19 • Keep to the specified cable cross section and fit a cable fuse (fig. 8 1, page 1) as close to the battery as possible on the positive cable (see the table). Required cable Device Cable fuse cross section ≥200 A DSP1212C 25 mm² ≥100 A DSP1224C 16 mm² ≥400 A DSP2012C 50 mm²...
  • Page 20 Connecting the device SinePower Connecting external switch to turn device on and off NOTE Use cables with a cable cross section of 0.25 – 0.75 mm². You can use the following as an external switch: • external switch, voltage supply from the device: fig. b A •...
  • Page 21: Before Initial Use

    SinePower Before initial use Before initial use NOTICE! The setting of incorrect values may result in malfunctions and damage. Note the Technical Data of the connected devices. NOTE If the power source is lost during the initialisation, you have to reset the device to its factory settings (chapter “Reset the device to factory set- tings”...
  • Page 22: Using The Device

    Using the device SinePower ➤ Press the selector button to save the selected value. ✓ The DSP-EM shuts off. Reset the device to factory settings ➤ Switch on the system. ✓ The number “1” appears on the DSP-EM’s display. ➤ Turn the selector button until the number 35 is displayed. ✓...
  • Page 23 SinePower Using the device The device switches off if: • The battery voltage drops below 10 V (12 Vg connection) or 20 V (24 Vg connection). • The battery voltage exceeds 16.5 V (12 Vg connection) or 33 V (24 Vg connection).
  • Page 24 Inverter/charger operation only • Maximum allowed current of AC power supply Bar chart: No indication Note: This value can be adjusted (chapter “Changing maximum allowed current of AC power supply” on page 25). Service menu Skilled personal only Service guide: dometic.com/manuals...
  • Page 25 SinePower Using the device Status displays Symbol Menu Battery is charging Battery is discharging AC mains power is connected Inverter is operating Consumers can be connected Energy saving mode is switched off The charger is operating in night mode Inverter is switched off The consumers are supplied via the AC power supply.
  • Page 26 Using the device SinePower Navigating within the menu Navigate through the menus as follows: ➤ Turn the selector button (fig. 3 1, page 1) to scroll through the menu pages. The selector button can be turned in both directions. When the last menu item has been reached, the display goes back to the first menu item.
  • Page 27: Cleaning And Caring For The Device

    SinePower Cleaning and caring for the device Switching the inverter function on/off If an external AC power grid is connected, you can protect the battery by switching off the device‘s inverter function. Thereby the consumers are supplied exclusively by the external grid. ➤...
  • Page 28: Troubleshooting

    Troubleshooting SinePower Troubleshooting 13.1 Inverter WARNING! Do not open the device. You risk sustaining an electric shock by doing this. NOTE If you have detailed questions on the specifications of the device please contact the manufacturer (addresses on the back of the instruc- tion manual).
  • Page 29 SinePower Troubleshooting 13.2 DSP-EM If the system detects an error, it switches off independently. The toolbar and the dis- play bar are hidden. Error Source Possible cause Possible Solution code E-01 Battery undervoltage Charge the battery. E-02 Battery overload Reduce the input voltage. E-03 Inverter overload Reduce the connected load.
  • Page 30: Warranty

    Warranty SinePower Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 31: Technical Data

    SinePower Technical data Technical data The following technical data applies to all devices: DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C Ref. no.: 9600002559 9600002561 9600002560 9600002562 Heat dissipation: temperature and load controlled fan Ambient temperature at –20 °C to +60 °C operation: Ambient temperature for –30 °C to +70 °C...
  • Page 32 Technical data SinePower Output data DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C Output voltage: 230/240 V ±3 % Frequency (programmable): 50/60 Hz ±0.3 Hz Constant output power: 1200 VA 2000 VA 1200 VA 2000 VA Peak power for 2 s: 1380 VA 2300 VA...
  • Page 33 SinePower Technical data Overvoltage shutdown Overvoltage Overvoltage Device warning Shutdown Restart DSP1212C, DSP2012C 16 V 16.5 V 15.5 V DSP1224C, DSP2024C 32 V 33 V 31 V Undervoltage shutdown Undervoltage Undervoltage Device warning Shutdown Restart DSP1212C, DSP2012C 11 V 10.5 V 12.5 V...
  • Page 34 In display mode: 170 mA In standby mode: 40 mA fig. f Dimensions: Certification: For the current EU declaration of conformity for your device please refer to the respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly (see back page).
  • Page 35 SinePower Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... 34 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 36: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole SinePower Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:...
  • Page 37 SinePower Allgemeine Sicherheitshinweise Grundlegende Sicherheit GEFAHR! • Verwenden Sie im Falle eines Feuers einen Feuerlöscher, der für Elektrogeräte geeignet ist. WARNUNG! • Benutzen Sie das Produkt nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch. • Achten Sie darauf, dass sich nie die rote und die schwarze Klemme berühren.
  • Page 38 Allgemeine Sicherheitshinweise SinePower ACHTUNG! • Vergleichen Sie vor der Inbetriebnahme die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung. • Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurzschluss an den Kontakten des Produktes verursachen. • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. •...
  • Page 39 SinePower Allgemeine Sicherheitshinweise • Verlegen Sie die Leitungen so, dass sie nicht durch Türen oder Motor- hauben beschädigt werden. Eingequetschte Kabel können zu lebensgefährlichen Verletzungen führen. VORSICHT! • Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist. ACHTUNG! •...
  • Page 40: Lieferumfang

    Lieferumfang SinePower • Beachten Sie, dass auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) Teile des Produktes unter Spannung bleiben können. • Lösen Sie keine Kabel, wenn das Produkt noch in Betrieb ist. ACHTUNG! • Achten Sie darauf, dass Luftein- und ausgänge des Produktes nicht verdeckt werden.
  • Page 41: Zielgruppe Dieser Anleitung

    Plus-Pol der Batterie mit dem Chassis verbunden ist. Die Wechselrichter mit integriertem Batterielader dienen dazu, Gleichspannung in eine 230 – 240-V-Wechselspannung von 50 Hz oder 60 Hz zu wandeln: • 12 Vg: DSP1212C, DSP2012C • 24 Vg: DSP1224C, DSP2024C Zusätzlich können die Geräte folgende Batterien aufzuladen: •...
  • Page 42: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung Die Geräte lassen sich überall dort betreiben, wo ein Gleichstromanschluss vorhanden ist. • 12 Vg: DSP1212C, DSP2012C • 24 Vg: DSP1224C, DSP2024C Das Gerät kann wie folgt eingesetzt werden: • als Sinus-Wechselrichter: das Gerät liefert eine reine 230-V-Ausgangsspannung •...
  • Page 43 SinePower Technische Beschreibung Das Gerät besitzt verschiedene Schutzmechanismen: • Überspannungs-Schutz: Das Gerät schaltet ab, wenn der Spannungswert der angeschlossenen Gleichstromquelle über den Abschalt-Wert steigt. Er startet wieder, wenn die Spannung auf den Neustart-Wert sinkt. • Unterspannungs-Schutz: Das Gerät schaltet ab, wenn der Spannungswert der angeschlossenen Gleichstromquelle unter den Abschalt-Wert sinkt.
  • Page 44 Technische Beschreibung SinePower Anschlüsse Pos. in Beschreibung Abb. 2 230-Vw-PG-Verschraubung 230-Vw-PG-Verschraubung Masseklemme (Erdung an der Fahrzeugkarosserie) Plus-Klemme Minus-Klemme CI/LIN-BUS-Anschlüsse (LNA) Anschluss für Batteriesensor oder Temperatursensor Anschluss für DSP-EM (LNB) Anschluss für Fernschalter Lüfter Bedienelemente DSP-EM Pos. in Bezeichnung Erklärung Abb. 3 Auswahlknopf Drehen: Navigieren in Menüs oder Werte ändern...
  • Page 45 SinePower Technische Beschreibung Funktionsbeschreibung Das Gerät unterstützt die im Folgenden beschriebenen Funktionen. Power-Sharing-Funktion Wenn die Belastung der angeschlossenen Verbraucher und des Batterieladestroms höher ist als die Leistung der angeschlossenen Wechselstrom-Spannungsquelle, würde normalerweise die Sicherung der Spannungsquelle auslösen. Durch das Power-Sharing verringert das Gerät den Batterieladestrom und erhöht somit die Leistung, die für die angeschlossenen Verbraucher zur Verfügung steht.
  • Page 46 Technische Beschreibung SinePower Generatorfunktion (externe Netzspannungsversorgung) ACHTUNG! Beachten Sie bei der Generatorfunktion die länderspezifischen Normen. Wenn der Verbraucherstrom höher ist als die Sicherung der angeschlossenen 230-V-Spannungsquelle, würde diese normalerweise auslösen. Durch die Generatorfunktion kann das Gerät zusätzliche Leistung zur Verfügung stellen. Diese entnimmt das Gerät aus der Batterie.
  • Page 47 SinePower Technische Beschreibung Batterielade-Funktion HINWEIS Wenn ein Batteriesensor (Zubehör) angeschlossen ist, passt das Gerät die Spannung entsprechend der Messwerte an. Hierzu muss der Batteriesensor mit DSP-EM konfiguriert werden. Die Batterie wird mit IU0U-Kennlinie geladen (Abb. g). 1: I-Phase (Bulk) Zu Beginn des Ladevorgangs wird die leere Batterie mit konstantem Strom (100 % Ladestrom) geladen, bis die Batteriespannung die Ladeschlussspannung erreicht.
  • Page 48: Gerät Montieren

    Gerät montieren SinePower Gerät montieren Benötigtes Werkzeug Für den elektrischen Anschluss benötigen Sie folgende Hilfsmittel: • Gleichstromanschluss: zwei flexible Anschlusskabel Den erforderlichen Querschnitt entnehmen Sie der Tabelle im Kapitel „Geräte anschließen“ auf Seite 47. • Wechselspannungsanschluss: zwei 3-phasige Kabel (Eingang und Ausgang) •...
  • Page 49: Geräte Anschließen

    SinePower Geräte anschließen ACHTUNG! Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Boh- ren, Sägen und Feilen beschädigt werden. Gerät montieren ➤ Montieren Sie das Gerät wie dargestellt (Abb. 5). DSP-EM montieren ➤...
  • Page 50 • Halten Sie den erforderlichen Kabelquerschnitt ein und setzen Sie eine Kabel- sicherung (Abb. 8 1, Seite 1) möglichst nah an der Batterie in die Plus-Leitung (siehe Tabelle). Erforderlicher Gerät Kabelsicherung Kabelquerschnitt ≥200 A DSP1212C 25 mm² ≥100 A DSP1224C 16 mm² ≥400 A DSP2012C 50 mm²...
  • Page 51 SinePower Geräte anschließen Externen Schalter zum Ein- und Ausschalten anschließen HINWEIS Verwenden Sie Kabel mit einem Kabelquerschnitt von 0,25 – 0,75 mm². Als externen Schalter können Sie folgendes verwenden: • externer Schalter, Spannungsversorgung aus dem Gerät: Abb. b A • Steuereinheit mit Relais- oder Transistorbeschaltung (TR): Abb. b B •...
  • Page 52: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch SinePower Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! Das Einstellen falscher Werte kann zu Fehlfunktionen und Beschädigung führen. Beachten Sie die Technischen Daten der angeschlossenen Geräte. HINWEIS Wenn die Stromversorgung während der Initialisierung unterbrochen wird, müssen Sie das Gerät auf seine Werkseinstellung zurücksetzen (Kapitel „Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen“...
  • Page 53: Gerät Benutzen

    SinePower Gerät benutzen ➤ Drehen Sie den Auswahlknopf, um den maximalen Ladestrom einzugeben (25 %, 50 %, 75 % oder 100 % vom Nennladestrom). ➤ Drücken Sie den Auswahlknopf, um den gewählten Wert zu speichern. ✓ Das DSP-EM schaltet sich aus. Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen ➤...
  • Page 54 Gerät benutzen SinePower Das Gerät schaltet sich ab, wenn: • Die Batteriespannung sinkt unter 10 V (12 Vg-Anschluss) bzw. 20 V (24 Vg- Anschluss). • Die Batteriespannung steigt über 16,5 V (12 Vg-Anschluss) bzw. 33 V (24 Vg- Anschluss). • Das Gerät wird überlastet. •...
  • Page 55 Balkendiagramm: Prozentuale Auslastung des Wechselstromnetzes Sicherungsmenü Nur bei Wechselrichter/Lader-Betrieb • Maximal erlaubter Strom des Wechselstromnetzes Balkendiagramm: keine Anzeige Hinweis: Dieser Wert kann eingestellt werden (Kapitel „Maximal erlaubten Strom des Wechselstromnetzes einstellen“ auf Seite 56). Servicemenü Nur für Fachkräfte Serviceanleitung: dometic.com/manuals...
  • Page 56 Gerät benutzen SinePower Statusanzeigen Symbol Menü Batterie wird geladen Batterie wird entladen Wechselstromnetz ist angeschlossen Gerät ist in Betrieb Verbraucher können angeschlossen werden Energiesparmodus ist ausgeschaltet Lader arbeitet im Nachtmodus Gerät ist ausgeschaltet Die Verbraucher werden über das Wechselstromnetz versorgt. mit Batteriesensor Niedrige Batterieladung...
  • Page 57 SinePower Gerät benutzen Im Menü navigieren Bewegen Sie sich durch die Menüs wie folgt: ➤ Drehen Sie den Auswahlknopf (Abb. 3 1, Seite 1), um durch die Menüseiten zu blättern. Das Drehen des Auswahlknopfes funktioniert in beide Richtungen. Wenn der letzte Menüpunkt erreicht wird, springt die Anzeige zurück zum ersten Menü- punkt.
  • Page 58 Gerät benutzen SinePower Wechselrichterfunktion ein-/ausschalten Wenn ein externes Wechselstromnetz angeschlossen ist, können Sie die Batterie schonen, indem Sie die Wechselrichterfunktion des Gerätes ausschalten. Die Verbraucher werden dann ausschließlich über das externe Netz versorgt. ➤ Drücken Sie um die Wechselrichterfunktion auszuschalten. ➤...
  • Page 59: Gerät Pflegen Und Reinigen

    SinePower Gerät pflegen und reinigen Gerät pflegen und reinigen ACHTUNG! Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes führen kann. ➤ Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch. Fehlerbeseitigung 13.1 Gerät WARNUNG!
  • Page 60 Fehlerbeseitigung SinePower LED-Anzeige Ursache Behebung 2 s Leuchten, kurze Thermische Überlastung Schalten Sie das Gerät und den Unterbrechung Verbraucher aus. Warten Sie ca. 5 – 10 Minuten und schalten Sie das Gerät ohne Verbraucher wieder ein. Reduzieren Sie die Belastung und sorgen Sie für eine bessere Belüftung des Gerätes.
  • Page 61 SinePower Fehlerbeseitigung 13.2 DSP-EM Stellt das System einen Fehler fest, schaltet es sich selbstständig ab. Die Symbol- leiste und der Anzeigebalken werden ausgeblendet. Fehler- Quelle Mögliche Ursache Mögliche Lösung code E-01 Batterieunterspannung Laden Sie die Batterie auf. E-02 Batterieüberspannung Reduzieren Sie die Eingangsspannung.
  • Page 62: Gewährleistung

    Gewährleistung SinePower Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: •...
  • Page 63: Technische Daten

    SinePower Technische Daten Technische Daten Folgende technische Daten gelten für alle Geräte: DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C Art.-Nr.: 9600002559 9600002561 9600002560 9600002562 Wärmeabfuhr: temperatur- und lastgesteuerter Lüfter Umgebungstemperatur –20 °C bis +60 °C Betrieb: Umgebungstemperatur –30 °C bis +70 °C Lagerung: Überbrückungsrelais:...
  • Page 64 Überspannung, Unterspannung, Verpolungs- schutz (interne Sicherung) AC Ausgang: Kurzschluss, Überlast AC Eingang: 16-A-Schutzschalter Temperatur: Abschaltung Batterietemperatur: externer Batteriesensor Überspannungs-Schutz Überspannung Überspannungs- Gerät warnung Abschaltung Neustart DSP1212C, DSP2012C 16 V 16,5 V 15,5 V DSP1224C, DSP2024C 32 V 33 V 31 V...
  • Page 65 SinePower Technische Daten Unterspannungs-Schutz Unterspannung Unterspannungs- Gerät warnung Abschaltung Neustart DSP1212C, DSP2012C 11 V 10,5 V 12,5 V DSP1224C, DSP2024C 22 V 21 V 25 V Temperaturkompensation mit Batteriesensor Siehe Abb. h Eingangsdaten Ladebetrieb DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C Eingangsnennspannung: 230 Vw Eingangsspannungs- 180 –...
  • Page 66 9600002565 Eingangsspannung: 9 – 35 Vg Stromaufnahme im Anzeige-Modus: 170 mA im Standby-Modus: 40 mA Abb. f Abmessungen: Zulassung: Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen Produktseite auf dometic.com oder direkt über den Hersteller (siehe Rückseite).
  • Page 67 SinePower Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Signification des symboles ........66 Consignes générales de sécurité...
  • Page 68: Signification Des Symboles

    Signification des symboles SinePower Signification des symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
  • Page 69 SinePower Consignes générales de sécurité Sécurité générale DANGER ! • En cas d’incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils élec- triques. AVERTISSEMENT ! • Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a été conçu. • Veillez à ce que la pince rouge et la pince noire ne se touchent jamais. •...
  • Page 70 Consignes générales de sécurité SinePower • Veillez à ce que d’autres objets ne puissent pas provoquer aucun court-circuit au niveau des contacts de l’appareil. • Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. •...
  • Page 71 SinePower Consignes générales de sécurité • Veillez à avoir une section de câble suffisante. • Posez les câbles de manière à ce qu’ils ne puissent pas être endomma- gés par les portières ou par le capot du moteur. Des câbles compressés peuvent entraîner des blessures mortelles. ATTENTION ! •...
  • Page 72: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison SinePower • Attention : même après déclenchement du fusible, il est possible que certaines pièces de l’appareil restent sous tension. • Ne débranchez pas de câbles pendant le fonctionnement de l’appa- reil. AVIS ! • Assurez-vous que les entrées et les sorties d’air de l’appareil ne sont pas couvertes.
  • Page 73: Usage Conforme

    Les appareils avec chargeur de batterie intégré transforment une tension continue en une tension alternative de 230 – 240 V à 50 Hz ou 60 Hz : • 12 Vg : DSP1212C, DSP2012C • 24 Vg : DSP1224C, DSP2024C En outre, les appareils peuvent être utilisés pour charger les batteries suivantes : •...
  • Page 74: Description Technique

    Description technique Les appareils peuvent être utilisés dès qu’une alimentation en tension continue est disponible : • 12 Vg : DSP1212C, DSP2012C • 24 Vg : DSP1224C, DSP2024C L’appareil peut être utilisé comme suit : • comme onduleur sinusoïdal : l’appareil délivre une tension de sortie pure de 230 V •...
  • Page 75 SinePower Description technique L’appareil possède différents mécanismes de protection. • Protection de surtension : l’appareil s’éteint lorsque la valeur de tension de la source de courant continu passe au-dessus du seuil d’arrêt. Il redémarre lorsque la tension retombe à la valeur de redémarrage. •...
  • Page 76 Description technique SinePower Éléments de commande de l’appareil Position dans Description Explication fig. 2 Commutateur principal Permet d’allumer, d’éteindre l’appareil ou de « ON/OFF/REMO. » le faire fonctionner à l’aide de la télécom- mande (accessoire) LED d’état Voir chapitre « Témoins lumineux de fonctionnement », page 84 Disjoncteur Protège l’appareil de la surcharge.
  • Page 77 SinePower Description technique Éléments de commande DSP-EM Position dans Description Explication fig. 3 Bouton de sélection tourner : navigation dans les menus ou modification des valeurs appuyer : sélection d’éléments de menus ou de valeurs Désactive la fonction onduleur et, ainsi, l’ali- mentation de la batterie vers les consomma- teurs 230 V.
  • Page 78 Description technique SinePower Exemple (valeurs données à titre indicatif uniquement) : 12/24 V TP UT IN PU 10 A AC INPUT AC OUTPUT 230 V REMARQUE N’oubliez pas que l’appareil mesure uniquement le courant qui traverse l’appareil. Si vous raccordez plus de consommateurs en parallèle, par exemple un réfrigérateur ou un chargeur séparé, cette charge addition- nelle peut déclencher le fusible.
  • Page 79 SinePower Description technique Exemple (valeurs données à titre indicatif uniquement) : 12/24 V TP UT IN PU AC OUTPUT AC INPUT 230 V Fonction charge de batterie REMARQUE Si un capteur de batterie (accessoire) est raccordé, l’appareil adapte la tension en fonction des valeurs mesurées. Pour cela, le capteur de batterie doit être configuré...
  • Page 80: Raccordement De L'appareil

    Raccordement de l’appareil SinePower 4 : conditionnement tous les 12 jours Tous les 12 jours, le chargeur de batteries se remet en phase 3 pendant 85 minutes afin de régénérer la batterie. Cela permet d’éviter d’éventuels effets de fatigue, comme le sulfatage. Raccordement de l’appareil Outils nécessaires Pour le raccordement électrique, vous devez disposer des outils suivants :...
  • Page 81: Raccordement De L'appareil

    SinePower Raccordement de l’appareil • L’entrée d’air située sur la face inférieure de l’appareil et la sortie d’air située à l’arrière doivent rester libres. • À des températures ambiantes supérieures à 40°C (par exemple dans les salles des machines ou des chaufferies ou à la lumière directe du soleil), l’appareil peut s’éteindre bien que la puissance de la charge connectée soit inférieure à...
  • Page 82 (fig. 8 1, page 1) aussi près que possible de la batterie dans la ligne positive (voir tableau). Diamètre de câble Appareil Fusible de ligne nécessaire ≥200 A DSP1212C 25 mm² ≥100 A DSP1224C 16 mm² ≥400 A DSP2012C 50 mm²...
  • Page 83 SinePower Raccordement de l’appareil Raccordement du DSP-EM AVIS ! Ne branchez le raccordement du DSP-EM qu’au port remote. Un raccordement incorrect risque d’endommager l’appareil. ➤ Raccordez le DSP-EM comme indiqué (fig. a). Raccordement d’un commutateur externe pour la mise en marche et à l’arrêt REMARQUE Utilisez des câbles d’une section de 0,25 –...
  • Page 84: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation SinePower Spécification du relais : Consommation de courant Tension maximale Charge 250 Vw ohmique 0,5 A 0,5 A 12 V/24 Vg ohmique Avant la première utilisation AVIS ! Le réglage de valeurs incorrectes peut entraîner des dysfonctionne- ments et des dommages.
  • Page 85: Utilisation De L'appareil

    SinePower Utilisation de l’appareil ➤ Appuyez sur le bouton de sélection afin d’enregistrer la valeur sélectionnée. ✓ Le DSP-EM s’arrête. Avec capteur de batterie raccordé ➤ Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que le chiffre 9 soit affiché. ➤ Appuyez sur le bouton de sélection afin d’enregistrer la valeur. ✓...
  • Page 86 Utilisation de l’appareil SinePower 11.2 Témoins lumineux de fonctionnement Le voyant LED (fig. 1 2, page 1) indique l’état de fonctionnement de l’appareil. Écran Tension d’entrée Éclairage permanent Fonctionnement normal Clignotement long, brève interruption Appareil surchauffé/surcharge Clignotement rapide Surtension/sous-tension Arrêt Autre défaut L’appareil s’éteint si : •...
  • Page 87 Courant maximum autorisé de l’alimenta- tion courant alternatif Diagramme : aucune indication Remarque : Cette valeur peut être adaptée (chapitre « Modification du courant maximum autorisé de l’alimentation courant alternatif », page 88). Menu service Personnel qualifié uniquement Manuel d’entretien : dometic.com/manuals...
  • Page 88 Utilisation de l’appareil SinePower Affichages de statut Symbole Menu batterie en cours de chargement batterie en cours de déchargement Alimentation courant alternatif raccordée L’onduleur est en service Des consommateurs peuvent être connectés Le mode économie d’énergie est arrêté Le chargeur fonctionne en mode nuit L’onduleur est éteint Les consommateurs sont alimentés via l’alimentation courant alternatif.
  • Page 89 SinePower Utilisation de l’appareil La figure suivante montre comment vous pouvez naviguer dans le menu : Menu Batterie Menu Charge Tension alternative Menu alimentation en courant alternatif Menu fusible ➤ Appuyez sur le bouton de sélection afin d’afficher la valeur suivante dans le menu courant (chapitre «...
  • Page 90: Entretien Et Nettoyage De L'appareil

    Entretien et nettoyage de l’appareil SinePower Modification du courant maximum autorisé de l’alimentation courant alternatif Lorsque l’appareil fonctionne en mode onduleur/chargeur, il est possible de définir le courant d’alimentation maximum autorisé. Lorsque l’appareil est raccordé à l’alimentation courant alternatif, la valeur précé- dente de partage de l’énergie clignote sur l’écran du DSP-EM.
  • Page 91: Guide De Dépannage

    SinePower Guide de dépannage Guide de dépannage 13.1 Onduleur AVERTISSEMENT ! N’ouvrez pas l’appareil. Vous vous exposez à un risque d’électrocution ! REMARQUE Si vous avez des questions détaillées sur les spécifications de l’appareil, veuillez contacter le fabricant (adresses au dos du manuel d’instructions).
  • Page 92 Guide de dépannage SinePower 13.2 DSP-EM Le système s’arrête automatiquement s’il détecte une erreur. La barre d’outils et la barre d’affichage sont masquées. Code Source Cause possible Solution possible d’erreur E-01 Sous-tension de la batte- Chargez la batterie. E-02 Surcharge de la batterie Diminuer la tension d’entrée.
  • Page 93: Garantie

    SinePower Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Page 94: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques SinePower Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques suivantes s’appliquent à tous les appareils : DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C N° d’article : 9600002559 9600002561 9600002560 9600002562 Évacuation de la chaleur : ventilateur commandé en fonction de la température et de la charge Température ambiante...
  • Page 95 SinePower Caractéristiques techniques Données de sortie DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C Tension de sortie : 230/240 V ±3 % Fréquence 50/60 Hz ±0,3 Hz (programmable) : Puissance de sortie 1200 VA 2000 VA 1200 VA 2000 VA continue : Puissance de crête pendant...
  • Page 96 Caractéristiques techniques SinePower Protection de surtension Surtension Avertissement de Appareil surtension Arrêt Redémarrage DSP1212C, DSP2012C 16 V 16,5 V 15,5 V DSP1224C, DSP2024C 32 V 33 V 31 V Protection de sous-tension Sous-tension Avertissement de Appareil sous-tension Arrêt Redémarrage DSP1212C, DSP2012C...
  • Page 97 En mode de veille : 40 mA fig. f Dimensions : Certification : Pour la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil, veuillez vous reporter à la page produit correspondante sur dometic.com ou contacter directe- ment le fabricant (voir la dernière page).
  • Page 98 SinePower Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Explicación de los símbolos ........97 Indicaciones generales de seguridad .
  • Page 99: Explicación De Los Símbolos

    SinePower Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
  • Page 100 Indicaciones generales de seguridad SinePower Seguridad general ¡PELIGRO! • En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos eléc- tricos. ¡ADVERTENCIA! • Utilice el aparato solo para aquellos fines para los que ha sido concebido. • Asegúrese de que los bornes rojo y negro nunca entren en contacto. •...
  • Page 101 SinePower Indicaciones generales de seguridad • Asegúrese de que otros objetos no puedan causar un cortocircuito en los contactos del aparato. • No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él. • Almacene el aparato en un lugar seco y fresco. Seguridad en el montaje del aparato ¡PELIGRO! •...
  • Page 102 Indicaciones generales de seguridad SinePower • Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no los puedan dañar. Los cables aplastados pueden provocar lesiones que pongan en peli- gro la vida. ¡ATENCIÓN! • Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni puedan quedar dañados.
  • Page 103: Volumen De Entrega

    SinePower Volumen de entrega • Tenga en cuenta que incluso después de haberse activado el disposi- tivo de protección (fusible), algunas partes del aparato pueden seguir bajo tensión. • No desconecte ningún cable mientras el aparato aún se encuentre en funcionamiento.
  • Page 104: Uso Adecuado

    Los aparatos con cargador de batería integrado transforman la corriente continua en una tensión alterna de 230 – 240 V y 50 Hz o 60 Hz: • 12 Vg: DSP1212C, DSP2012C • 24 Vg: DSP1224C, DSP2024C Además, los aparatos pueden cargar las siguientes baterías: •...
  • Page 105 SinePower Descripción técnica • Funcionamiento como generador (función de tensión de red): el aparato res- palda una redo de 230 V complementándola con la energía de una batería (fuente de alimentación común) Gracias a su reducido peso y su estructura compacta, este aparato se puede instalar fácilmente en caravanas, vehículos industriales o yates a motor o vela.
  • Page 106 Descripción técnica SinePower NOTA Los valores correspondientes se indican en el capítulo “Datos técnicos” en la página 123. El aparato funciona con la siguiente configuración de red: • Red TN (fig. i): El conductor cero de la salida de corriente alterna está conectado a tierra. Hay que instalar un interruptor de seguridad (RCD) en la salida de corriente alterna del aparato.
  • Page 107 SinePower Descripción técnica Conexiones Posición en la Descripción fig. 2 Conector PG de corriente alterna Conector PG de corriente alterna Terminal de tierra (toma de tierra en la carrocería del vehículo) Polo positivo Polo negativo Conexiones CI/LIN BUS (LNA) Conexión del sensor de batería o del sensor de temperatura Conexión DSP-EM (LNB) Conexión del interruptor remoto Ventilador...
  • Page 108 Descripción técnica SinePower Elementos de control del DSP-EM Posición en la Descripción Explicación fig. 3 Botón de selección Girar: para navegar en los menús o modificar valores Pulsar: para seleccionar elementos de menú o valores Desactiva el funcionamiento del inversor y, con ello, el suministro de corriente de la batería a los consumidores de 230 V.
  • Page 109 SinePower Descripción técnica Ejemplo (valores a título ilustrativo): 12/24 V TP UT IN PU 10 A AC INPUT AC OUTPUT 230 V NOTA Tenga en cuenta que el aparato solamente mide la corriente que pasa por el mismo. Si conecta más dispositivos consumidores en paralelo (una nevera o un cargador, por ejemplo) esta carga adicional puede hacer saltar el fusible.
  • Page 110 Descripción técnica SinePower Ejemplo (valores a título ilustrativo): 12/24 V TP UT IN PU AC OUTPUT AC INPUT 230 V Funcionamiento como carga de batería NOTA Si hay un sensor de batería conectado (accesorio), el aparato ajusta la tensión en función de los valores medidos. Para ello, el sensor de batería debe estar configurado con DSP-EM.
  • Page 111: Montaje Del Aparato

    SinePower Montaje del aparato 4: Acondicionamiento cada 12 días Cada 12 días, el cargador de batería vuelve a la fase 3 durante 85 minutos para reac- tivar la batería. Esto evita la aparición de posibles síntomas de desgaste, como la sul- fatación.
  • Page 112: Conexión Del Aparato

    Conexión del aparato SinePower • Si la temperatura ambiente supera los 40° C (por ej., en salas de motores o de calderas, con radiación directa del sol), es posible que el cargador de batería se apague aunque la carga conectada sea inferior a la carga nominal (reducción). •...
  • Page 113 • Utilice la sección de cable indicada e instale un fusible (fig. 8 1, página 1) lo más cerca posible de la batería en el cable positivo (véase la tabla). Sección de cable Aparato Fusible del cable necesaria ≥200 A DSP1212C 25 mm² ≥100 A DSP1224C 16 mm² ≥400 A DSP2012C 50 mm²...
  • Page 114 Conexión del aparato SinePower Conexión de un interruptor externo para encender y apagar el aparato NOTA Utilice cables con una sección de 0,25 – 0,75 mm². Como interruptor externo puede usar lo siguiente: • interruptor externo, alimentación de tensión desde el aparato: fig. b A •...
  • Page 115: Antes Del Primer Uso

    SinePower Antes del primer uso Antes del primer uso ¡AVISO! Una configuración de valores incorrectos puede provocar averías y daños. Consulte los datos técnicos de los aparatos conectados. NOTA Si el suministro de energía se interrumpe durante la inicialización, deberá restablecer los ajustes de fábrica del aparato (capítulo “Restable- cimiento de los ajustes de fábrica”...
  • Page 116: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato SinePower Con sensor de batería conectado ➤ Gire el botón de selección hasta que aparezca el número 9. ➤ Pulse el botón de selección para guardar el valor. ✓ La pantalla muestra el código de servicio “S-14”. ➤...
  • Page 117 SinePower Utilización del aparato 11.2 Indicaciones de estado El LED azul (fig. 1 2, página 1) muestra el estado de funcionamiento del aparato. Pantalla Tensión de entrada Iluminación permanente Modo normal Destello largo, interrupción corta Aparato caliente/sobrecarga Destello rápido Sobretensión/subtensión Apagado Otro error El aparato se apaga si:...
  • Page 118 Utilización del aparato SinePower Menús Símbolo Menú Valores mostrados Menú de la batería Sin sensor de batería • Duración hasta que la batería está total- mente cargada • Flujo de corriente en la batería (medido en la batería) • Tensión en los terminales de la batería Gráfico de barras: Estado de carga de la bate- ría Con sensor de batería...
  • Page 119 Utilización del aparato Símbolo Menú Valores mostrados Menú de servicio Solamente para personal experimentado Guía de servicio: dometic.com/manuals Indicadores de estado Símbolo Menú La batería se está cargando La batería se está descargando La red de corriente alterna está conectada El inversor está...
  • Page 120 Utilización del aparato SinePower La siguiente figuras muestra cómo se navega por el menú: Menú de batería Menú de carga de tensión alterna Menú del suministro de corriente alterna Menú de fusibles ➤ Pulse el botón de selección para mostrar el siguiente valor del menú actual (capí- tulo “Menús”...
  • Page 121: Mantenimiento Y Limpieza Del Aparato

    SinePower Mantenimiento y limpieza del aparato Modificación de la corriente máxima permitida del suministro de corriente alterna Cuando el aparato funciona en el modo inversor/cargador, es posible ajustas la potencia máxima de suministro permitida. Cuando el aparato está desconectado de la red de corriente alterna, el valor anterior del nivel de reparto energético parpadea en la pantalla del DSP-EM.
  • Page 122: Solución De Averías

    Solución de averías SinePower Solución de averías 13.1 Inversor ¡ADVERTENCIA! No abra el aparato. ¡Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica! NOTA Si tiene dudas sobre las especificaciones del aparato, contacte con el fabricante (las direcciones se incluyen en el dorso del manual de ins- trucciones).
  • Page 123 SinePower Solución de averías 13.2 DSP-EM Cuando el sistema detecta un error, se apaga autónomamente. La barra de herra- mientas y la pantalla no se muestran. Código Origen Posible causa Posible solución de error E-01 Tensión baja en la batería Cargue la batería. E-02 Batería sobrecargada Reduzca la tensión de entrada.
  • Page 124: Garantía

    Garantía SinePower Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: •...
  • Page 125: Datos Técnicos

    SinePower Datos técnicos Datos técnicos Los siguientes datos datos técnicos se aplican a todos los aparatos: DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C N.º de art.: 9600002559 9600002561 9600002560 9600002562 Disipación térmica: Ventilador controlado por temperatura y carga Temperatura ambiente de –20 °C a +60 °C...
  • Page 126 Datos técnicos SinePower Datos de salida DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C Tensión de salida: 230/240 V ±3 % Frecuencia (programable): 50/60 Hz ±0,3 Hz Potencia de salida continua: 1200 VA 2000 VA 1200 VA 2000 VA Potencia máxima para 2 s:...
  • Page 127 SinePower Datos técnicos Protección contra la sobretensión Sobretensión Alerta de Aparato sobretensión Desconexión Reinicio DSP1212C, DSP2012C 16 V 16,5 V 15,5 V DSP1224C, DSP2024C 32 V 33 V 31 V Protección contra la subtensión Subtensión Alerta de Aparato subtensión Desconexión...
  • Page 128 170 mA En modo stand-by: 40 mA fig. f Dimensiones: Homologación: Para la declaración de conformidad UE actual de su aparato, diríjase a la página de producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente con el fabricante (véase dorso).
  • Page 129 SinePower Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........128 Indicações de segurança gerais .
  • Page 130: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos SinePower Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves. AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
  • Page 131 SinePower Indicações de segurança gerais Princípios básicos de segurança PERIGO! • Em caso de incêndio, utilize um extintor que seja adequado para apa- relhos elétricos. AVISO! • Utilize o aparelho apenas para o fim previsto. • Certifique-se de que os bornes vermelho e preto nunca entram em contacto.
  • Page 132 Indicações de segurança gerais SinePower NOTA! • Antes da colocação em funcionamento, verifique se a especificação de tensão na chapa de características coincide com a da fonte de ali- mentação. • Certifique-se de que está excluída a possibilidade de outros objetos causarem um curto-circuito nos contactos do aparelho.
  • Page 133 SinePower Indicações de segurança gerais • Coloque os cabos de forma a que estes não possam ser danificados por portas ou capôs de motores. Cabos esmagados podem originar ferimentos graves. PRECAUÇÃO! • Coloque os cabos de modo a excluir riscos de tropeções e de danos. NOTA! •...
  • Page 134: Material Fornecido

    Material fornecido SinePower • Não desligue nenhum cabo enquanto o aparelho estiver em funciona- mento. NOTA! • Certifique-se de que não obstrui as entradas e saídas de ar do aparelho. • Garanta uma boa ventilação. Material fornecido N.º na Designação fig.
  • Page 135: Utilização Adequada

    Os aparelhos com carregador da bateria integrado convertem a corrente direta para uma alimentação CA de 230 – 240 V de 50 Hz ou 60 Hz: • 12 Vg: DSP1212C, DSP2012C • 24 Vg: DSP1224C, DSP2024C Além disso, os aparelhos conseguem carregar as seguintes baterias: •...
  • Page 136 Descrição técnica SinePower • Power sharing: o aparelho alimenta uma carga conectada com 230 V e, ao mesmo tempo, carrega uma bateria • Função de gerador (função de tensão de rede): o aparelho suporta uma tensão de rede de 230 V, complementando-a com energia a partir de uma bateria (fonte de alimentação comum) Graças ao peso reduzido e à...
  • Page 137 SinePower Descrição técnica OBSERVAÇÃO Encontrará cada um dos valores no capítulo “Dados técnicos” na página 153. O aparelho funciona na seguinte configuração de rede: • Rede TN (fig. i): O condutor neutro da saída CA está ligado à terra. Um interruptor de segurança (RCD) tem de estar instalado na saída CA do aparelho.
  • Page 138 Descrição técnica SinePower Conexões Posição na Designação fig. 2 Conector PG CA Conector PG CA Borne de ligação à terra (ligação à terra no revestimento exterior do veículo) Polo positivo Polo negativo Conexões CI/LIN BUS (LNA) Conexão do sensor da bateria ou do sensor da temperatura Conexão do DSP-EM (LNB) Conexão do interruptor remoto Ventilador...
  • Page 139 SinePower Descrição técnica Designação de funções O aparelho suporta as funções descritas de seguida. Função “Power sharing” Se a carga dos aparelhos consumidores conectados e a corrente de carga da bateria forem superiores à fonte de alimentação conectada de 230 V, o fusível da fonte de alimentação queimar-se-ia numa situação normal.
  • Page 140 Descrição técnica SinePower Função de gerador (rede elétrica externa) NOTA! Tenha em atenção as normas aplicáveis no seu país à função de gerador. Se a corrente de carga for superior à do fusível da fonte de alimentação de 230 V conectada, o fusível queimar-se-ia numa situação normal.
  • Page 141: Instalação Do Aparelho

    SinePower Instalação do aparelho 1: fase I (bulk) No início do processo de carregamento, a bateira vazia é carregada com uma cor- rente constante (100 % da corrente de carga) até que a tensão da bateria atinja a ten- são final de carga. A corrente de carga diminui quando a bateria atingir este nível de carga.
  • Page 142 Instalação do aparelho SinePower Para a fixação, são necessárias as seguintes ferramentas: • Parafusos (M4) com anilhas e porcas autobloqueadoras ou • Parafusos autorroscantes ou parafusos para madeira. Instruções de montagem Ao selecionar o local de montagem, tenha em atenção as seguintes indicações: •...
  • Page 143: Conectar O Aparelho

    • Respeite o corte transversal do cabo especificado e insira um fusível de cabo (fig. 8 1, página 1) no cabo positivo, tão perto quanto possível da bateria (ver tabela). Corte transversal do Aparelho Fusível cabo necessário ≥200 A DSP1212C 25 mm² ≥100 A DSP1224C 16 mm² ≥400 A DSP2012C 50 mm²...
  • Page 144 Conectar o aparelho SinePower NOTA! Assegure-se de que não inverte a polaridade. Uma polaridade incorreta pode danificar o aparelho. OBSERVAÇÃO Aperte os parafusos e as porcas com um binário máximo de 15 Nm. Maus contactos podem dar origem a sobreaquecimentos. ➤...
  • Page 145: Antes Da Primeira Utilização

    SinePower Antes da primeira utilização ➤ Certifique-se de que a conexão para o DSP-EM (fig. 2 10, página 1) não está atribuída. ➤ Coloque o interruptor principal (fig. 2 1, página 1) em “REMO.”. ➤ Conecte o interruptor de ligar/desligar externo com o cabo de conexão ao borne (fig.
  • Page 146 Antes da primeira utilização SinePower Antes de poder utilizar o aparelho, é necessário inicializá-lo no DSP-EM. ➤ Ligue o sistema. ✓ O número “1” aparece no monitor do DSP-EM. Sem sensor de bateria conectado ➤ Rode o botão seletor até que o número 8 seja exibido. ➤...
  • Page 147: Utilizar O Aparelho

    SinePower Utilizar o aparelho Utilizar o aparelho 11.1 Ligar o aparelho ➤ Coloque o interruptor principal (fig. 1 3, página 1) do aparelho na posição “ON”. Para desligar, coloque o interruptor de ligar/desligar na posição “OFF”. ➤ O aparelho executa um autodiagnóstico. ✓...
  • Page 148 Utilizar o aparelho SinePower 11.3 Utilizar o DSP-EM Monitor Posição na Explicação fig. d Menus Indicações de estado Indicação dos valores Indicação dos valores sob a forma de um gráfico de barras Menus Símbolo Menu Valores indicados Menu da bateria Sem sensor de bateria •...
  • Page 149 Nota: este valor pode ser ajustado (capítulo “Alterar a corrente máxima permitida da fonte de alimentação CA” na página 149). Menu de serviço Apenas para pessoal qualificado Guia de serviço: dometic.com/manuals Indicações de estado Símbolo Menu A bateria está a carregar A bateria está...
  • Page 150 Utilizar o aparelho SinePower Navegar pelo menu Navegue pelos menus da seguinte forma: ➤ Rode o botão seletor (fig. 3 1, página 1) para navegar pelas páginas do menu. O botão seletor pode ser rodado nos dois sentidos. Ao alcançar o último item do menu, o monitor volta ao primeiro item do menu.
  • Page 151: Limpar E Conservar O Aparelho

    SinePower Limpar e conservar o aparelho Ligar e desligar a função de conversor Se estiver conectada uma rede elétrica CA externa, pode proteger a bateria desli- gando a função de conversor do aparelho. Desta forma, os consumidores são ali- mentados exclusivamente pela rede externa. ➤...
  • Page 152: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas SinePower Resolução de falhas 13.1 Conversor AVISO! Não abra o aparelho. Corre o risco de sofrer um choque elétrico. OBSERVAÇÃO Se tiver questões específicas sobre as especificações do aparelho, contacte o fabricante (os endereços encontram-se na parte de trás do manual).
  • Page 153 SinePower Resolução de falhas 13.2 DSP-EM Se o sistema detetar um erro, ele desliga-se de forma independente. A barra de fer- ramentas e a barra de indicação estão ocultas. Código Fonte Possível causa Possível solução de erro E-01 Subtensão da bateria Carregar a bateria.
  • Page 154: Garantia

    Garantia SinePower Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: •...
  • Page 155: Dados Técnicos

    SinePower Dados técnicos Dados técnicos Os seguintes dados técnicos são válidos para todos os aparelhos: DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C N.º art.: 9600002559 9600002561 9600002560 9600002562 Dissipação térmica: ventilador controlado por temperatura e carga Temperatura ambiente em –20 °C a +60 °C...
  • Page 156 Dados técnicos SinePower Dados de saída DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C Tensão de saída: 230/240 V ±3 % Frequência (programável): 50/60 Hz ±0,3 Hz Potência de saída contínua: 1 200 VA 2 000 VA 1 200 VA 2 000 VA Potência de pico durante...
  • Page 157 SinePower Dados técnicos Desativação por sobretensão Sobretensão Aviso de sobreten- Aparelho são Desativação Novo arranque DSP1212C, DSP2012C 16 V 16,5 V 15,5 V DSP1224C, DSP2024C 32 V 33 V 31 V Desativação por subtensão Subtensão Aviso de subten- Aparelho são Desativação...
  • Page 158 No modo standby: 40 mA fig. f Dimensões: Certificação: Para consultar a declaração de conformidade UE atual para o seu aparelho, aceda à página do produto em questão em dometic.com ou entre diretamente em contacto com o fabricante (ver verso).
  • Page 159 SinePower Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........158 Istruzioni di sicurezza generali .
  • Page 160: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli SinePower Spiegazione dei simboli PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
  • Page 161 SinePower Istruzioni di sicurezza generali Sicurezza di base PERICOLO! • In caso di incendio usare un estintore per apparecchi elettrici. AVVERTENZA! • Utilizzare l’apparecchio solamente in conformità alla destinazione d’uso prevista. • Fare attenzione che il morsetto rosso e quello nero non entrino mai in contatto.
  • Page 162 Istruzioni di sicurezza generali SinePower • Assicurarsi che altri oggetti non possano causare un cortocircuito sui contatti dell’apparecchio. • Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di collegamento. • Immagazzinare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto. Sicurezza durante il montaggio dell’apparecchio PERICOLO! •...
  • Page 163 SinePower Istruzioni di sicurezza generali • Posare i cavi in modo che non possano essere danneggiati se fatti pas- sare attraverso porte o cofani del motore. Cavi schiacciati possono causare lesioni gravi. ATTENZIONE! • Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciampo e che si possano escludere eventuali danni al cavo.
  • Page 164: Dotazione

    Dotazione SinePower AVVISO! • Assicurarsi che le aperture di ventilazione e di sfiato dell’apparecchio non siano coperte. • Garantire una buona ventilazione. Dotazione Pos. in Denominazione fig. 1 Inverter a onda sinusoidale pura con caricabatterie integrato DSP-EM Cavo di collegamento DSP-EM –...
  • Page 165: Conformità D'uso

    Gli apparecchi con caricabatterie integrato convertono la corrente continua in un’ali- mentazione di 230 – 240 V CA di 50 Hz o 60 Hz: • 12 Vg: DSP1212C, DSP2012C • 24 Vg: DSP1224C, DSP2024C Inoltre gli apparecchi possono caricare le batterie seguenti: •...
  • Page 166 Descrizione delle caratteristiche tecniche SinePower • Power Sharing: l'apparecchio alimenta un carico collegato con 230 V e carica contemporaneamente una batteria • funzione generatore (funzione di tensione di rete): l’apparecchio supporta una tensione di rete di 230 V integrandola con l'energia di una batteria (fonte di ali- mentazione comune) Grazie al peso ridotto e alla struttura compatta, questo apparecchio può...
  • Page 167 SinePower Descrizione delle caratteristiche tecniche NOTA I singoli valori sono riportati nel capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 184. L’apparecchio è azionato nella seguente configurazione di rete: • Rete TN (fig. i): il conduttore neutro dell’uscita CA è collegato a massa. Deve essere installato un interruttore di sicurezza (RCD) sull’uscita CA dell’apparecchio.
  • Page 168 Descrizione delle caratteristiche tecniche SinePower Collegamenti Posizione nella Descrizione fig. 2 Attacco PG CA Attacco PG CA Terminale di massa (messa a terra nella carrozzeria del veicolo) Polo positivo Polo negativo Collegamenti CI/LIN BUS (LNA) Collegamento sensore batteria o sensore di temperatura Collegamento DSP-EM (LNB) Collegamento dell’interruttore remoto Ventola...
  • Page 169 SinePower Descrizione delle caratteristiche tecniche Descrizione delle funzioni L’apparecchio supporta le funzioni descritte sotto. Funzione Power Sharing Se il carico delle utenze collegate e la corrente di carica della batteria sono superiori alla fonte di alimentazione da 230 V collegata, normalmente il fusibile della fonte di alimentazione si brucia.
  • Page 170 Descrizione delle caratteristiche tecniche SinePower Funzione generatore (alimentazione di rete esterna) AVVISO! Osservare le norme sulla funzione generatore applicabili nel proprio Paese. Se la corrente di carico è superiore al fusibile della fonte di alimentazione da 230 V collegata, normalmente il fusibile si brucia. La funzione generatore consente all’apparecchio di fornire ulteriore potenza prelevata dalla batteria.
  • Page 171: Montaggio Dell'apparecchio

    SinePower Montaggio dell'apparecchio 1: fase I (bulk) All'inizio della fase di carica, la batteria scarica viene caricata con corrente costante (corrente di carica al 100 %) finché la tensione della batteria non raggiunge la ten- sione finale di carica. Quando la batteria raggiunge questo livello di carica, la cor- rente di carica diminuisce.
  • Page 172 Montaggio dell'apparecchio SinePower Per il fissaggio dell'inverter sono necessari i seguenti strumenti: • bulloni per macchine (M4) con rondelle e dadi autoserranti oppure • viti per lamiera o per legno. Istruzioni di montaggio Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione a quanto segue. •...
  • Page 173: Collegamento Dell'apparecchio

    • Rispettare la sezione del cavo richiesta e inserire nel cavo positivo un fusibile per cavi (fig. 8 1, pagina 1) il più vicino possibile alla batteria (vedi tabella). Sezione del cavo Apparecchio Fusibile per cavi necessaria ≥200 A DSP1212C 25 mm² ≥100 A DSP1224C 16 mm² ≥400 A DSP2012C 50 mm²...
  • Page 174 Collegamento dell'apparecchio SinePower Collegamento dell’apparecchio AVVERTENZA! Prima di collegare il cavo di uscita CA, assicurarsi che l'apparecchio sia stato spento con l'interruttore principale. AVVISO! Fare attenzione a non invertire la polarità. L'inversione di polarità può danneggiare l'apparecchio. NOTA Serrare le viti o i dadi con una coppia di max 15 Nm. I collegamenti allentati possono provocare un surriscaldamento.
  • Page 175 SinePower Collegamento dell'apparecchio • interruttore esterno con alimentazione di tensione autonoma (alimentazione CC), ad es. dell'accensione: fig. b D ➤ Posizionare l'interruttore principale (fig. 2 1, pagina 1) su “OFF”. ➤ Verificare che il collegamento per DSP-EM (fig. 2 10, pagina 1) non sia assegnato.
  • Page 176: Prima Della Messa In Funzione Iniziale

    Prima della messa in funzione iniziale SinePower Prima della messa in funzione iniziale AVVISO! L’impostazione di valori non corretti può provocare malfunzionamenti e danni. Osservare le Specifiche tecniche degli apparecchi collegati. NOTA Se la fonte di alimentazione va persa durante l’inizializzazione, occorre ripristinare le impostazioni di fabbrica dell'apparecchio (capitolo “Ripri- stinare le impostazioni di fabbrica dell'apparecchio”...
  • Page 177: Impiego Dell'apparecchio

    SinePower Impiego dell'apparecchio ➤ Ruotare il pulsante di selezione per impostare la corrente di carica massima in percentuale (25 %, 50 %, 75 % o 100 % della corrente di carica nominale). ➤ Per salvare il valore selezionato, premere il pulsante di selezione. ✓...
  • Page 178 Impiego dell'apparecchio SinePower L’apparecchio si spegne se: • la tensione della batteria scende sotto il valore di 10 V (collegamento da 12 Vg) o 20 V (collegamento da 24 Vg); • la tensione della batteria sale sopra il valore di 16,5 V (collegamento da 12 Vg) o sopra il valore di 33 V (collegamento da 24 Vg), •...
  • Page 179 Solo funzionamento inverter/caricatore • Corrente massima ammessa dell’alimen- tazione CA Grafico a barre: nessuna indicazione Avviso: questo valore può essere regolato (capitolo “Modifica della corrente massima ammessa dell’alimentazione CA” a pagina 180). Menu di assistenza Solo personale specializzato Guida di assistenza: dometic.com/manuals...
  • Page 180 Impiego dell'apparecchio SinePower Indicazioni di stato Simbolo Menu La batteria viene caricata La batteria viene scaricata L’alimentazione di rete CA è collegata Inverter in funzione È possibile collegare utenze La modalità di risparmio energetico è disattivata Il caricatore è attivo in modalità notturna L’inverter è...
  • Page 181 SinePower Impiego dell'apparecchio La figura seguente mostra come navigare nel menu: Menu batteria Menu carico Tensione alternata Menu alimentazione CA Menu fusibile ➤ Premere il pulsante di selezione per mostrare il valore successivo nel menu corrente (capitolo “Menu” a pagina 177). Attivazione e disattivazione della funzione inverter Se è...
  • Page 182: Cura E Pulizia Dell'apparecchio

    Cura e pulizia dell'apparecchio SinePower Modifica della corrente massima ammessa dell’alimentazione CA Quando l'apparecchio funziona come inverter/caricatore, è possibile impostare la corrente di alimentazione massima ammessa. Quando l'apparecchio è collegato all'alimentazione CA, il valore del livello di condi- visione della potenza precedente lampeggia sul display del DSP-EM. ➤...
  • Page 183: Eliminazione Dei Guasti

    SinePower Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti 13.1 Inverter AVVERTENZA! Non aprire l'apparecchio. Pericolo di scosse elettriche! NOTA In caso di domande dettagliate sulle specifiche dell'apparecchio contattare il produttore (i recapiti sono riportati sul retro del manuale di istruzioni). Il LED (fig. 2 2, pagina 1) indica il guasto: Indicazione a Causa Soluzione...
  • Page 184 Eliminazione dei guasti SinePower 13.2 DSP-EM Se il sistema rileva un errore, si spegne autonomamente. La barra degli strumenti e la barra di visualizzazione sono nascoste. Codice Fonte Possibile causa Possibile soluzione di errore E-01 Sottotensione batteria Caricare la batteria. E-02 Sovraccarico della batte- Ridurre la tensione di ingresso.
  • Page 185: Garanzia

    SinePower Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet- toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi- mento.
  • Page 186: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche SinePower Specifiche tecniche Le seguenti specifiche tecniche si applicano a tutti i apparecchi: DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C N. art.: 9600002559 9600002561 9600002560 9600002562 Dissipazione del calore: Ventola con controllo in base a temperatura e carico Temperatura ambiente Da –20 °C a +60 °C...
  • Page 187 SinePower Specifiche tecniche Dati di uscita DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C Tensione di uscita: 230/240 V ±3 % Frequenza 50/60 Hz ±0,3Hz (programmabile): Potenza di uscita continua: 1200 VA 2000 VA 1200 VA 2000 VA Potenza di picco per 2 s:...
  • Page 188 Specifiche tecniche SinePower Protezione da sovratensione Sovratensione Avviso di sovraten- Apparecchio sione Spegnimento Riavvio DSP1212C, DSP2012C 16 V 16,5 V 15,5 V DSP1224C, DSP2024C 32 V 33 V 31 V Protezione da sottotensione Sottotensione Avviso di sottoten- Apparecchio sione Spegnimento...
  • Page 189 In modalità di visualizzazione: 170 mA In modalità standby: 40 mA fig. f Dimensioni: Certificazione: Per consultare l’attuale dichiarazione di conformità UE dell’apparecchio, visitare la pagina del prodotto in questione sul sito dometic.com, oppure mettersi in contatto direttamente con il produttore (vedi retro).
  • Page 190 SinePower Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........189 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Page 191: Verklaring Van De Symbolen

    SinePower Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Page 192 Algemene veiligheidsinstructies SinePower Algemene veiligheid GEVAAR! • Gebruik in het geval van brand een brandblusser die geschikt is voor elektrische toestellen. WAARSCHUWING! • Gebruik het toestel alleen volgens de voorschriften. • Let erop dat de rode en zwarte klemmen elkaar nooit raken. •...
  • Page 193 SinePower Algemene veiligheidsinstructies • Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit de contactdoos. • Bewaar het toestel op een droge en koele plaats. Veiligheid bij de montage van het toestel GEVAAR! • Monteer het toestel niet op plaatsen waar gevaar voor gas- of stofex- plosie bestaat.
  • Page 194 Algemene veiligheidsinstructies SinePower VOORZICHTIG! • Installeer de leidingen zodanig dat er niet over gestruikeld kan worden en beschadiging van de kabel uitgesloten is. LET OP! • Gebruik holle buizen of leidingdoorvoeren, als leidingen door plaat- wanden of andere wanden met scherpe randen geleid moeten worden.
  • Page 195: Omvang Van De Levering

    SinePower Omvang van de levering LET OP! • Voorkom dat de luchtin- en uitlaten van het product bedekt zijn. • Zorg voor goede ventilatie. Omvang van de levering Nr. in Aanduiding afb. 1 Sinusomvormer met geïntegreerde acculader DSP-EM Aansluitkabel DSP-EM –...
  • Page 196: Beoogd Gebruik

    De toestellen met geïntegreerde acculader zetten gelijkstroom om in een wissel- stroomvoeding van 230 – 240 V en 50 Hz of 60 Hz: • 12 Vg: DSP1212C, DSP2012C • 24 Vg: DSP1224C, DSP2024C Daarnaast kunnen de toestellen de volgende accu’s laden: •...
  • Page 197 SinePower Technische beschrijving • Generatorfunctie (netspanningsfunctie): het toestel ondersteunt 230 V-net- spanning door voeding met energie van een accu (gemeenschappelijke stroombron) Door het geringe gewicht en de compacte constructie kan dit toestel zonder proble- men in campers, bedrijfsvoertuigen of motor- en zeilboten worden ingebouwd. De uitgangsspanning komt overeen met de huishoudspanning uit een wandcontact- doos (zuivere sinusspanning, THD <...
  • Page 198 Technische beschrijving SinePower INSTRUCTIE De afzonderlijke waarden vindt u in hoofdstuk „Technische gegevens” op pagina 215. Het toestel wordt gebruikt in de volgende netwerkconfiguratie: • TN-net (afb. i): De nuldraad van de wisselstroomuitgang is geaard. Er moet een veiligheids- schakelaar (ALS) geïnstalleerd zijn op de wisselstroom uit van het toestel.
  • Page 199 SinePower Technische beschrijving Aansluitingen Item in Beschrijving afb. 2 PG-wisselstroomverbinding PG-wisselstroomverbinding Aardaansluiting (aarding op de voertuigcarrosserie) Pluspool Minpool CI/LIN BUS-aansluitingen (LNA) Aansluiting voor accusensor of temperatuursensor DSP-EM-aansluiting (LNB) Aansluiting voor afstandsschakeling Ventilator Bedieningselementen DSP-EM Item in Beschrijving Toelichting afb. 3 Selectieknop Draaien: Navigeren in menu’s of waarden wijzigen...
  • Page 200 Technische beschrijving SinePower Beschrijving van de functies Het toestel ondersteunt de onderstaande functies. Power-sharing-functie Als de belasting van de aangesloten verbruikers en de laadstroom van de accu hoger zijn dan de aangesloten 230 V-spanningsbron springt normaal de zekering. In de power-sharing-modus verlaagt het toestel de laadstroom van de accu en ver- hoogt daarmee het beschikbare vermogen voor de aangesloten verbruikers.
  • Page 201 SinePower Technische beschrijving Als de laadstroom groter is dan de zekering van de aangesloten 230 V-spannings- bron, zou de zekering normaal springen. De generatorfunctie stelt extra spanning uit de accu beschikbaar aan het toestel. Als de benodigde spanning onder het power-sharing-level valt, laat het toestel de accu weer op.
  • Page 202: Toestel Bevestigen

    Toestel bevestigen SinePower 2: U0-fase (absorptie) Nu begint de tweetraps absorptielaadfase (U0-fase) waarvan de laadspanning en - duur van de grootte en het type van de accu afhangt. De spanning blijft constant tot- dat de minimale laadstroom (6 % van de ingestelde stroom) of de maximale laadduur (10 uur) bereikt is.
  • Page 203 SinePower Toestel bevestigen Montageaanwijzingen Neem bij de keuze van de installatieplaats het volgende in acht: • Het toestel kan horizontaal en verticaal worden gemonteerd. • Het toestel moeten op een voor vocht beschermde plaats worden ingebouwd. • Het toestel mag niet in omgevingen met ontvlambare materialen worden inge- bouwd.
  • Page 204: Het Toestel Aansluiten

    • Houd u aan de vereiste kabeldiameter en plaats een kabelzekering (afb. 8 1, pagina 1) zo dicht mogelijk bij de accu in de plusleiding (zie tabel). Toestel Vereiste kabeldiameter Kabelzekering ≥200 A DSP1212C 25 mm² ≥100 A DSP1224C 16 mm² ≥400 A DSP2012C 50 mm²...
  • Page 205 SinePower Het toestel aansluiten Het toestel aansluiten WAARSCHUWING! Zorg er voor het aansluiten van de wisselstroom-uitgangsleiding voor, dat het toestel met de hoofdschakelaar is uitgeschakeld. LET OP! De polen mogen niet worden verwisseld. Onjuiste polariteit kan het toestel beschadigen. INSTRUCTIE Draai de schroeven of moeren vast met een aanhaalmoment van max.
  • Page 206 Het toestel aansluiten SinePower Externe schakelaar voor het in- en uitschakelen aansluiten INSTRUCTIE Gebruik kabels met een kabeldiameter van 0,25 – 0,75 mm². De volgende componenten kunnen worden gebruikt als externe schakelaar: • externe schakelaar, voedingsspanning van he toestel: afb. b A •...
  • Page 207: Voor Het Eerste Gebruik

    SinePower Voor het eerste gebruik Voor het eerste gebruik LET OP! Het instellen van onjuiste waarden kan storingen en schade veroorzaken. Noteer de technische gegevens van de aangesloten toestellen. INSTRUCTIE Als de spanningsbron tijdens de initialisatie wegvalt, moet u het toestel resetten naar de fabrieksinstellingen (hoofdstuk „Toestel resetten naar fabrieksinstellingen”...
  • Page 208: Het Toestel Gebruiken

    Het toestel gebruiken SinePower ➤ Draai de selectieknop om de maximale laadstroom in procent in te stellen (25 %, 50 %, 75 % of 100 % van de nominale laadstroom). ➤ Druk op de selectieknop om de geselecteerde waarde op te slaan. ✓...
  • Page 209 SinePower Het toestel gebruiken Het toestel schakelt uit als: • De accuspanning onder 10 V (12 Vg-aansluiting) resp. 20 V (24 Vg-aansluiting) daalt. • De accuspanning boven 16,5 V (12 Vg-aansluiting) resp. 33 V (24 Vg- aansluiting) stijgt. • Het toestel is overbelast. •...
  • Page 210 Menu Zekering Uitsluitend gebruik omvormer/lader • Maximaal toegestane stroom van wissel- stroomvoeding Staafdiagram: Geen indicatie Opmerking: Deze waarde kan worden aan- gepast (hoofdstuk „Maximaal toegestane stroom van wisselstroomvoeding wijzigen” op pagina 211). Menu Service Uitsluitend opgeleid personeel Servicehandleiding: dometic.com/manuals...
  • Page 211 SinePower Het toestel gebruiken Statusindicaties Symbool Menu Accu wordt geladen accu wordt ontladen Wisselstroomnet is aangesloten Omvormer is in bedrijf Verbruikers kunnen worden aangesloten Energiebesparing is uitgeschakeld De lader werkt in nachtmodus Omvormer is uitgeschakeld De gebruikers worden gevoed via de wisselstroomvoeding. Met accusensor Lage acculading...
  • Page 212 Het toestel gebruiken SinePower In het menu bewegen Beweeg als volgt door de menu’s: ➤ Draai de selectieknop (afb. 3 1, pagina 1) om door de menupagina’s te scrol- len. De selectieknop kan in twee richtingen worden gedraaid. Als het laatste menu- item bereikt is, verschijnt weer het eerste menu-item op het display.
  • Page 213: Toestel Reinigen En Onderhouden

    SinePower Toestel reinigen en onderhouden De omvormerfunctie in-/uitschakelen Als een extern wisselstroomnet is aangesloten, kunt u de accu beschermen door de omvormerfunctie van het toestel uit te schakelen. Dan worden de verbruikers uitslui- tend gevoed door het externe stroomnet. ➤ Druk op om de omvormerfunctie uit te schakelen.
  • Page 214: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen SinePower Verhelpen van storingen 13.1 Omvormers WAARSCHUWING! Open het toestel niet. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok. INSTRUCTIE Bij specifieke vragen over de specificaties van het toestel neemt u contact op met de fabrikant (adressen op de achterzijde van de instruc- tiehandleiding).
  • Page 215 SinePower Verhelpen van storingen 13.2 DSP-EM Als het systeem een storing detecteert, schakelt het automatisch uit. De werkbalk en de indicatiebalk zijn verborgen. Fout- Bron Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing code E-01 Accu-onderspanning Laad de accu op. E-02 Accu is overbelast Verlaag de ingangsspanning.
  • Page 216: Garantie

    Garantie SinePower Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de hand- leiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: •...
  • Page 217: Technische Gegevens

    SinePower Technische gegevens Technische gegevens De onderstaande technische gegevens zijn van toepassing op alle toestellen: DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C Artikelnr.: 9600002559 9600002561 9600002560 9600002562 Warmteafvoer: Ventilator met temperatuur- belastingregeling Omgevingstemperatuur –20 °C tot +60 °C bedrijf: Omgevingstemperatuur –30 °C tot +70 °C...
  • Page 218 Technische gegevens SinePower Uitgangsgegevens DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C Uitgangsspanning: 230/240 V ±3 % Frequentie 50/60 Hz ±0.3 Hz (programmeerbaar): Continu 1200 VA 2000 VA 1200 VA 2000 VA uitgangsvermogen: Piekvermogen voor 2 s: 1380 VA 2300 VA 1380 VA 2300 VA...
  • Page 219 SinePower Technische gegevens Overspanningsuitschakeling Overspanning Overspannings- Toestel waarschuwing Uitschakeling Herstart DSP1212C, DSP2012C 16 V 16,5 V 15,5 V DSP1224C, DSP2024C 32 V 33 V 31 V Onderspanningsuitschakeling Onderspanning Onderspannings- Toestel waarschuwing Uitschakeling Herstart DSP1212C, DSP2012C 11 V 10,5 V 12,5 V...
  • Page 220 9600002565 Voedingsspanning: 9 – 35 Vg Opgenomen vermogen In displaymodus: 170 mA In stand-bymodus: 40 mA afb. f Afmetingen: Certificaat: Voor de actuele EU-conformiteitsverklaring voor uw toestel, zie de desbetreffende productpagina op dometic.com of raadpleeg de fabrikant direct (zie achterzijde).
  • Page 221 SinePower Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdfortegnelse Forklaring af symbolerne ........220 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Page 222: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne SinePower Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Generelle sikkerhedshenvisninger Grundlæggende sikkerhed Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:...
  • Page 223 SinePower Generelle sikkerhedshenvisninger Grundlæggende sikkerhed FARE! • Anvend i tilfælde af brand en ildslukker, der er egnet til elektriske apparater. ADVARSEL! • Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til. • Sørg for, at den røde og den sorte klemme aldrig berører hinanden. •...
  • Page 224 Generelle sikkerhedshenvisninger SinePower Sikkerhed ved montering af apparatet FARE! • Montér ikke apparatet i områder, hvor der er fare for en gas- eller stø- veksplosion. FORSIGTIG! • Sørg for, at apparatet står sikkert! Apparatet skal opstilles og fastgøres sikkert, så det ikke kan vælte eller falde ned.
  • Page 225 SinePower Generelle sikkerhedshenvisninger • Træk ikke 230 V-netledningen og 12 V-jævnstrømsledningen sam- men i den samme ledningskanal (tomme rør). • Træk ikke ledningerne løst eller med skarpe knæk. • Fastgør kablerne sikkert. • Træk ikke i kablerne. Sikkerhed under anvendelse af apparatet FARE! Livsfare på...
  • Page 226: Leveringsomfang

    Leveringsomfang SinePower Leveringsomfang Nr. på Betegnelse fig. 1 Sinus inverter med integreret batterilader DSP-EM Tilslutningskabel DSP-EM – Betjeningsvejledning Tilbehør Betegnelse Artikel-nr. Batterisensor MCA-HS1 9600000101 Målgruppe for denne vejledning Den elektriske installation (kapitlet „Tilslutning af apparatet“ på side 233) er bereg- net til professionelle, som kender forskrifterne, der gælder i det land, hvor udstyret skal installeres og/eller anvendes.
  • Page 227: Korrekt Brug

    Apparater med integreret batterilader konverterer strøm direkte til en 230 – 240 V AC-forsyning af 50 Hz eller 60 Hz: • 12 Vg: DSP1212C, DSP2012C • 24 Vg: DSP1224C, DSP2024C Apparaterne kan derudover oplade følgede batterier: • Bly-startbatterier •...
  • Page 228: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse SinePower Teknisk beskrivelse Apparaterne kan anvendes, hvor der findes en DC-tilslutning: • 12 Vg: DSP1212C, DSP2012C • 24 Vg: DSP1224C, DSP2024C Apparatet kan anvendes på følgende måde: • Som sinus-inverter: apparatet leverer en ren 230 V-udgangsspænding. • Som en batterilader (4-trins ladekarakteristik).
  • Page 229 SinePower Teknisk beskrivelse Apparatet har forskellige beskyttelsesmekanismer: • Overspændingsfrakobling: Apparatet frakobles, hvis spændingsværdien på den tilsluttede jævnstrømskilde stiger over frakoblingsværdien. Den starter igen, når spændingen falder til genstartsværdien. • Underspændingsfrakobling: Apparatet frakobles, hvis spændingsværdien på den tilsluttede jævnstrømskilde falder under frakoblingsværdien. Den starter igen, når spændingen stiger til genstartsværdien.
  • Page 230 Teknisk beskrivelse SinePower Tilslutninger Position Betegnelse på fig. 2 AC PG-fatning AC PG-fatning Jordklemme (jordforbindelse på køretøjets karosseri) Pluspol Minuspol CI/LIN BUS-tilslutninger (LNA) Batterisensor- eller temperatursensortilslutning DSP-EM-tilslutning (LNB) Tilslutning til fjernkontakt Ventilator Betjeningselement DSP-EM Position Betegnelse Forklaring på fig. 3 Valgknap Drej: Navigering i menuer eller ændring af værdier...
  • Page 231 SinePower Teknisk beskrivelse Beskrivelse af funktioner Apparatet understøtter funktionerne, der er beskrevet nedenfor. Power-sharing-funktion Hvis belastningen fra de tilsluttede forbrugsapparater og batteriet ladestrøm er højere end den tilsluttede 230 V-strømkilde, vil strømkildens sikring normalt springe. In power-sharing-modus reducerer apparatet batteriets ladestrøm og forøger der- med strømmen, der står til rådighed for tilsluttede forbrugere.
  • Page 232 Teknisk beskrivelse SinePower Hvis den påkrævede strøm falder under power-sharing-niveauet, genoplader appa- ratet batteriet. I generatormodusen fungerer 230 V-strømkilden og batteriet som en fælles strøm- kilde. Hvis det sker, aflades batteriet. Generatormodusen kan frakobles manuelt via DSP-EM for at sikre, at batteriet ikke aflades.
  • Page 233: Installation Af Apparatet

    SinePower Installation af apparatet 2: U0-fase (absorption) Nu begynder totrins-absorptionladeprocessen (U0-fase), hvor ladespændingen og varigheden afhænger af batteriets størrelse og type. Spændingen forbliver konstant, indtil den minimale ladestrøm (6 % af den indstillede strøm) eller den maksimale ladetid (10 timer) er nået. 3: U-fase (vedligeholdelse) U-fasen anvendes til at opretholde batterikapaciteten (100 %).
  • Page 234 Installation af apparatet SinePower Monteringsanvisninger Overhold følgende anvisninger, når monteringsstedet vælges: • Apparatet kan både monteres horisontalt og vertikalt. • Apparatet skal monteres på et sted, der er beskyttet mod fugt. • Apparatet må ikke monteres i omgivelser med antændelige materialer. •...
  • Page 235: Tilslutning Af Apparatet

    • Overhold det specificerede kabeltværsnit, og montér en kabelsikring (fig. 8 1, side 1) så tæt som muligt på batteriet i plus-ledningen (se tabel). Apparat Påkrævet kabeltværsnit Kabelsikring ≥200 A DSP1212C 25 mm² ≥100 A DSP1224C 16 mm² ≥400 A DSP2012C 50 mm²...
  • Page 236 Tilslutning af apparatet SinePower Tilslutning af apparatet ADVARSEL! Kontrollér, at apparatet er frakoblet på hovedafbryderen, før jævns- trømsudgangsledningen tilsluttes. VIGTIGT! Sørg for, at du ikke bytter om på polerne. Forkert polaritet kan beska- dige apparatet. BEMÆRK Spænd møtrikkerne eller skruerne med et drejningsmoment på 15 Nm. Løse forbindelser kan medføre overophedning.
  • Page 237: 10 Før Første Brug

    SinePower Før første brug ➤ Stil hovedafbryderen (fig. 2 1, side 1) på „OFF“. ➤ Sørg for, at tilslutningen for DSP-EM (fig. 2 10, side 1) ikke er belagt. ➤ Stil hovedafbryderen (fig. 2 1, side 1) på „REMO“. ➤ Tilslut den eksterne tænd/sluk-kontakt til klemmen med tilslutningskablet (fig.
  • Page 238 Før første brug SinePower Uden tilsluttet batterisensor ➤ Drej valgknappen, indtil tallet 8 vises. ➤ Tryk på valgknappen for at gemme værdien. ✓ Displayet viser servicekoden „S-15“. ➤ Drej valgknappen for at indstille bulk-/absorptionsspændingen (13,5 V til 15,0 V i trin på 0,1 V). ➤...
  • Page 239: Anvendelse Af Apparatet

    SinePower Anvendelse af apparatet Anvendelse af apparatet 11.1 Tilkobling af apparatet ➤ Stil hovedafbryderen (fig. 1 3, side 1) på apparatet på positionen „ON“. Stil tænd/sluk-kontakten på „OFF“ for at frakoble. ➤ Apparatet gennemfører en selvtest. ✓ Efter en vellykket selvtest lyser lysdioden blåt (fig. 1 2, side 1). 11.2 Driftsvisninger Den blå...
  • Page 240 Anvendelse af apparatet SinePower 11.3 Anvendelse af DSP-EM Display Position Forklaring på fig. d Menuer Statusvisninger Visning af værdier Visning af værdier som et bjælkediagram Menuer Symbol Menu Viste værdier Batterimenu Uden batterisensor • Varighed, indtil batteriet er helt opladet •...
  • Page 241 Bjælkediagram: Ingen visning Bemærk: Denne værdi kan justeres (kapitlet „Ændring af vekselstrømsforsyningens maksi- malt tilladte strøm“ på side 241). Servicemenu Kun uddannet personale Servicevejledning: dometic.com/manuals Statusvisninger Symbol Menu Batteriet oplades Batteriet aflades Vekselstrømnettet er tilsluttet Inverteren er i drift...
  • Page 242 Anvendelse af apparatet SinePower Navigation i menuen Navigér gennem menuerne på følgende måde: ➤ Drej valgknappen (fig. 3 1, side 1) for at scrolle gennem menusiderne. Valgknappen kan drejes i begge retninger. Når det sidste menupunkt er nået, går displayet tilbage til det første menupunkt. ✓...
  • Page 243: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Apparatet

    SinePower Vedligeholdelse og rengøring af apparatet ➤ Tryk igen på for at tilkoble inverterfunktionen. Tilkobling af displayet Displayet slukkes igen efter en defineret tid. ➤ Tryk på valgknappen eller eller for at oplyse displayet. Ændring af vekselstrømsforsyningens maksimalt tilladte strøm Når apparatet fungerer i inverter-/laderdrift, kan den maksimalt tilladte strømforsy- ningsstrøm indstilles.
  • Page 244: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl SinePower Udbedring af fejl 13.1 Inverter ADVARSEL! Åbn ikke apparatet. Du udsætter dig selv for fare for elektrisk stød! BEMÆRK Hvis du har detaljerede spørgsmål om apparatets specifikationer, bedes du kontakte producenten (adresser på bagsiden af vejlednin- gen).
  • Page 245 SinePower Udbedring af fejl 13.2 DSP-EM Hvis systemet registrerer en fejl, frakobles det uafhængigt. Værktøjslinjen og display- linjen er skjult. Kilde Fejlkode Mulig årsag Mulig løsning E-01 Underspænding på Oplad batteriet. batteri E-02 Overbelastning på batteri Reducér indgangsspændingen. E-03 Overbelastning på Reducér den tilsluttede belastning.
  • Page 246: Garanti

    Garanti SinePower Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 247: Tekniske Data

    SinePower Tekniske data Tekniske data Følgende tekniske data gælder for alle apparater: DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C Artikel-nr. 9600002559 9600002561 9600002560 9600002562 Varmeafgivelse: Temperatur- og belastningsstyret ventilator Udenomstemperatur ved –20 °C til +60 °C drift: Udenomstemperatur for –30 °C til +70 °C opbevaring: Bypassrelæ:...
  • Page 248 Tekniske data SinePower Udgangsdata DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C Udgangsspænding: 230/240 V ±3 % Frekvens (programmerbar): 50/60 Hz ±0,3 Hz Konstant udgangseffekt: 1200 VA 2000 VA 1200 VA 2000 VA Maksimal effekt i 2 s: 1380 VA 2300 VA 1380 VA...
  • Page 249 SinePower Tekniske data Overspændingsfrakobling Overspænding Overspændings- Apparat advarsel Frakobling Genstart DSP1212C, DSP2012C 16 V 16,5 V 15,5 V DSP1224C, DSP2024C 32 V 33 V 31 V Underspændingsfrakobling Underspænding Underspændings- Apparat advarsel Frakobling Genstart DSP1212C, DSP2012C 11 V 10,5 V 12,5 V...
  • Page 250 9600002565 Forsyningsspænding: 9 – 35 Vg Effektforbrug I visningsmodus: 170 mA I standby-modus: 40 mA fig. f Mål: Godkendelse: For den aktuelle EU-overensstemmelseserklæring for dit apparat bedes du se den pågældende produktside på dometic.com eller kontakte producenten direkte (se bagsiden).
  • Page 251 SinePower Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler ........250 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Page 252: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler SinePower Förklaring av symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
  • Page 253 SinePower Allmänna säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar FARA! • Vid brand får endast brandsläckare användas som är avsedda för elek- triska apparater. VARNING! • Använd endast apparaten för angivna ändamål. • Den röda och svarta kontakten får aldrig komma i kontakt med varandra.
  • Page 254 Allmänna säkerhetsanvisningar SinePower • Förvara apparaten på en torr och sval plats. Säkerhet vid montering av apparaten FARA! • Montera inte apparaten i områden där det finns risk för gas- eller dammexplosion. AKTA! • Se till att apparaten står säkert och stabilt. Produkten måste ställas upp och fästas så...
  • Page 255 SinePower Allmänna säkerhetsanvisningar OBSERVERA! • Använd tomma rör eller kabelkanaler om kablarna dras genom plåt- väggar eller andra väggar med vassa kanter. • Lägg inte 230 V-nätledningen och 12 V-likströmsledningen i samma kabelkanal (tomt rör). • Lägg inte kablarna löst eller med skarpa böjar. •...
  • Page 256: Leveransomfattning

    Leveransomfattning SinePower Leveransomfattning Nr på Beteckning bild 1 Sinusväxelriktare med inbyggd batteriladdare DSP-EM Anslutningskabel DSP-EM – Bruksanvisning Tillbehör Beteckning Art.nr Batterisensor MCA-HS1 9600000101 Målgrupp Elinstallationen (kapitel ”Ansluta apparaten” på sidan 262) får endast utföras av behörig elektriker som har kännedom om de bestämmelser och standarder som gäl- ler i det land där apparaten installeras resp.
  • Page 257: Ändamålsenlig Användning

    Med hjälp av apparater med inbyggd batteriladdare omvandlas direktström till en 230 – 240 V växelspänning på 50 eller 60 Hz: • 12 Vg: DSP1212C, DSP2012C • 24 Vg: DSP1224C, DSP2024C Med hjälp av de här apparaterna kan man dessutom ladda de nedanstående batte- rierna: •...
  • Page 258 Teknisk beskrivning SinePower • Generatorns funktion (nätspänningens funktion): apparaten har stöd för 230 V- nätspänning och försörjs dessutom med energi från ett batteri (vanlig strömkälla) Den låga vikten och det kompakta utförandet gör att modellerna enkelt kan monteras i husbilar, nyttofordon, motor- och segelbåtar. Utgångsspänningen motsvarar hushållsspänningen ur normala uttag (ren sinusspän- ning THD <...
  • Page 259 SinePower Teknisk beskrivning Apparaten används tillsammans med den nedanstående nätverkskonfigurationen: • TN-nätverk (bild i): Nolledaren för växelströmsutgången är jordad. Vid apparatens växelströms- utgång måste man installera en säkerhetsbrytare (RCD). När man använder mjukstart kan man ansluta laster med hög startström. Det är enkelt att styra apparaten med hjälp av DSP-EM.
  • Page 260 Teknisk beskrivning SinePower Reglage DSP-EM Position Beskrivning Förklaring på bild 3 Valknapp Vrid: Navigera i menyer eller ändra värden Tryck: Välja menyalternativ eller värden Inaktiverar växelriktarfunktionen och således strömförsörjningen från batteriet till 230 V-för- brukarna. Förbrukarna tillförs endast ström via ett extern växelströmsnät och batteriet laddas inte ur via växelriktaren.
  • Page 261 SinePower Teknisk beskrivning Exempel (värdena är endast avsedda som exempel): 12/24 V TP UT IN PU 10 A AC INPUT AC OUTPUT 230 V ANVISNING Observera att man med hjälp av apparaten endast kan mäta den ström som strömmar genom apparaten. Om man ansluter flera förbrukare efter varandra, t.ex.
  • Page 262 Teknisk beskrivning SinePower Exempel (värdena är endast avsedda som exempel): 12/24 V TP UT IN PU AC OUTPUT AC INPUT 230 V Batteriladdningsfunktion ANVISNING Om det finns en ansluten batterisensor (tillbehör) justerar apparaten spänning enligt de uppmätta värdena. Detta är endast möjligt om batterisensorn konfigureras tillsammans med DSP-EM.
  • Page 263: Montera Apparaten

    SinePower Montera apparaten 4: 12-dygns konditionering Var tolfte dag kopplar batteriladdaren tillbaka till fas3 under 85 minuter för att akti- vera batteriet. På så sätt undviks tröghetsfenomen, som t.ex. sulfatering. Montera apparaten Verktyg För elanslutningen krävs följande verktyg: • Likströmsanslutning: två flexibla anslutningskablar Ta reda på...
  • Page 264: Ansluta Apparaten

    Ansluta apparaten SinePower • Om omgivningstemperaturen är högre än 40 °C (vilket kan vara fallet i maskin- eller pannrum ), kan det hända att apparaten stängs av trots att den anslutna las- ten ligger under märklasten (reducering). • Montera apparaten på en jämn och stabil yta. OBSERVERA! Innan borrningar görs: Kontrollera att inga elkablar eller andra delar kan skadas genom borrning, sågning eller filning.
  • Page 265 • Se till att kabelarean stämmer och sätt in en kabelsäkring (bild 8 1, sida 1) så nära batteriet som möjligt i pluskabeln (se tabell). Produkt Nödvändig kabelarea Kabelsäkring ≥200 A DSP1212C 25 mm² ≥100 A DSP1224C 16 mm² ≥400 A DSP2012C 50 mm²...
  • Page 266 Ansluta apparaten SinePower Ansluta extern brytare för påslagning och avstängning ANVISNING Använd kablar med en kabelarea på 0,25 – 0,75 mm². Följande kan användas som extern brytare: • extern brytare, spänningsförsörjning från apparaten: bild b A • styrenhet med relä- eller transistorkoppling (TR): bild b B •...
  • Page 267: 10 Före Den Första Användningen

    SinePower Före den första användningen Före den första användningen OBSERVERA! Om man ställer in felaktiga värden kan det hända att det uppstår felaktiga funktioner eller skada. Observera den tekniska datan om de anslutna apparaterna. ANVISNING Om du förlorar kontakten med strömkällan medan initialiseringen pågår måste man återställa apparaten till fabriksinställningarna (kapitel ”Åter- ställa apparaten till fabriksinställningar”...
  • Page 268: Använda Apparaten

    Använda apparaten SinePower ➤ Vrid på valknappen för att ställa in den maximala laddströmmen (25 %, 50 %, 75 % eller 100 % av den nominella laddströmmen). ➤ Tryck på valknappen för att spara det valda värdet. ✓ DSP-EM stängs av. Återställa apparaten till fabriksinställningar ➤...
  • Page 269 SinePower Använda apparaten Apparaten stängs av om: • Batterispänningen underskrider 10 V (12 Vg-anslutning) eller 20 V (24 Vg- anslutning). • Batterispänningen överskrider 16,5 V (12 Vg-anslutning) eller 33 V (24 Vg- anslutning). • Apparaten är överbelastad. • Apparaten blir för varm. •...
  • Page 270 Endast för drift med växelriktare/ laddare • Växelströmsförsörjningens maximalt til- låtna ström Stapeldiagram: Ingen indikering Observera: Det är möjligt att justera det här värdet (kapitel ”Ändra växelströmsförsörj- ningens maximalt tillåtna ström” på sidan 271). Servicemeny Endast professionell personal Servicemanual: dometic.com/manuals...
  • Page 271 SinePower Använda apparaten Statusdisplayer Symbol Meny Batteriet laddas Batteriet laddas ur Växelström är ansluten Växelriktaren är i drift Det är möjligt att ansluta förbrukare Energisparläget är avstängt Laddaren körs i nattläge Växelriktaren är avstängd Förbrukarna försörjs med växelström. Med batterisensor Låg batteriladdning...
  • Page 272 Använda apparaten SinePower Navigera i menyn För att navigera i menyerna: ➤ Vrid på valknappen (bild 3 1, sida 1) för att bläddra genom menysidorna. Det är möjligt att vrida valknappen i båda riktningarna. När man har kommit till den sista menyposten går displayen tillbaka till den första menyposten. ✓...
  • Page 273: Skötsel Och Rengöring Av Apparaten

    SinePower Skötsel och rengöring av apparaten Slå på och stänga av växelriktarens funktion Om det finns ett externt anslutet växelströmsnät kan man skydda batteriet genom att stänga av apparatens växelriktarfunktion. På så sätt försörjs förbrukarna endast via det externa nätet. ➤...
  • Page 274: Felsökning

    Felsökning SinePower Felsökning 13.1 Växelriktare VARNING! Öppna inte produkten. Risk för strömstötar. ANVISNING Om du har specifika frågor om specifikationerna för apparaten ska du kontakta tillverkaren (adresser finns på anvisningens baksida). Med hjälp av lysdioden (bild 2 2, sida 1) får man information om felet: Indikering Orsak Åtgärd...
  • Page 275 SinePower Felsökning 13.2 DSP-EM Om systemet upptäcker ett fel stängs det av oberoende av andra komponenter. Verktygslisten och displaylisten är dolda. Källa Felkod Möjlig orsak Möjlig lösning E-01 Underspänning för Ladda batteriet. batteriet E-02 Batteriet har för mycket Sänk ingångsspänningen. laddning E-03 Växelriktaren är...
  • Page 276: Garanti

    ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data Den nedanstående tekniska datan kan tillämpas på samtliga apparater: DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C Art.nr: 9600002559 9600002561 9600002560 9600002562 Värmeavledning:...
  • Page 277 SinePower Tekniska data Ingångsdata DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C 12 V g 24 V g Nominell ingångsspänning: Inspänningsområde: 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg Maximal ingångsström: 132 A 220 A 66 A 110 A Strömförbrukning, 1,5 A tomgång: Strömförbrukning, standby: >0,3 A...
  • Page 278 Kortslutning, överbelastning AC-ingång: 16 A-automatsäkring Temperatur: Avstängning Batteriets temperatur: extern batterisensor Överspänningsskydd Överspänning Överspänningsvar- Produkt ning Avstängning Omstart DSP1212C, DSP2012C 16 V 16,5 V 15,5 V DSP1224C, DSP2024C 32 V 33 V 31 V Underspänningsskydd Underspänning Underspännings- Produkt varning Avstängning...
  • Page 279 SinePower Tekniska data Ingångsdata för laddning DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C Nominell ingångsspänning: 230 Vw Inspänningsområde: 180 – 264 Vw Ingångsfrekvens: 50/60 Hz Intervall för ingångsfrekvens Vid 50 Hz: 47 – 53 Hz Vid 60 Hz: 57 – 63 Hz Märkström (vid 230 V):...
  • Page 280 DSP-EM Art.nr: 9600002565 Försörjningsspänning: 9 – 35 Vg Effektbehov I displayläge: 170 mA I standby-läge: 40 mA bild f Mått: Godkännande: Se respektive produktsida på dometic.com eller kontakta tillverkaren för aktuell EU- försäkran om överensstämmelse för din apparat (se baksida).
  • Page 281 SinePower Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaring..........280 Generelle sikkerhetsregler .
  • Page 282: Symbolforklaring

    Symbolforklaring SinePower Symbolforklaring FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
  • Page 283 SinePower Generelle sikkerhetsregler Grunnleggende sikkerhet FARE! • Ved branntilfeller må det brukes et brannslukningsapparat som er egnet for elektriske apparater. ADVARSEL! • Bruk apparatet kun til sitt tiltenkte formål. • Pass på at den røde og den svarte klemmen aldri kommer i kontakt. •...
  • Page 284 Generelle sikkerhetsregler SinePower Sikkerhet ved montering av apparatet FARE! • Ikke monter apparatet på steder hvor det er fare for gass- eller støvek- splosjon. FORSIKTIG! • Pass på at apparatet står stødig. Apparatet må stå stødig og festes slik at det ikke kan velte eller falle ned.
  • Page 285 SinePower Generelle sikkerhetsregler • Ikke legg 230 V nettledninger og 12 V likestrømsledningen sammen i den samme ledningskanalen. • Ikke legg ledningene løst eller med skarpe bøyer. • Fest kablene sikkert. • Ikke trekk i kablene. Sikkerhet ved bruk av apparatet FARE! Livsfare ved elektrisk støt •...
  • Page 286: Leveringsomfang

    Leveringsomfang SinePower Leveringsomfang Nr. i fig. 1 Betegnelse Sinus vekselretter med integrert batterilader DSP-EM DSP-EM tilkoblingskabel – Bruksanvisning Tilbehør Betegnelse Art.nr. Batterisensor MCA-HS1 9600000101 Målgruppen for denne bruksanvisningen Elektrisk installasjon (kapittel «Koble til apparatet» på side 292) er ment for kvalifi- serte håndverkere som er kjent med gjeldende bestemmelser og normer i det landet hvor utstyret installeres og/eller brukes.
  • Page 287: Forskriftsmessig Bruk

    Apparatene med integrert batterilader omformer likestrøm til 230 – 240 V veksel- strømforsyning på 50 Hz eller 60 Hz: • 12 Vg: DSP1212C, DSP2012C • 24 Vg: DSP1224C, DSP2024C I tillegg kan apparatene lade følgende batterier: • Bly-startbatterier •...
  • Page 288 Teknisk beskrivelse SinePower • Generatorfunksjon (nettspenningsfunksjon): Apparatet støtter 230 V nettspen- ning ved å supplere med energi fra et batteri (felles strømkilde) Den lave vekten og den kompakte konstruksjonen gjør at dette apparatet enkelt kan monteres i bobiler, nyttekjøretøy eller motor- og seilbåter. Utgangsspenningen tilsvarer husholdningsspenningen fra stikkontakten (ren sinus- spenning, THD <3 %).
  • Page 289 SinePower Teknisk beskrivelse Apparatet drives i følgende nettverkskonfigurasjon: • TN-nettverk (fig. i): Nøytrallederen på vekselstrømutgangen er jordet. Det må være installert en jordfeilbryter ved vekselstrømutgangen på apparatet. Softstartfunksjonen muliggjør tilkobling av last med høy startstrøm. Apparatet kan enkelt kontrolleres ved hjelp av DSP-EM. Betjeningselementer på...
  • Page 290 Teknisk beskrivelse SinePower DSP-EM betjeningselementer Posisjon i Beskrivelse Forklaring fig. 3 Valgknapp Dreie: Navigere i menyer eller endre verdier Trykke: Velge menyelementer eller verdier Deaktiverer vekselretterfunksjonen, og der- med strømforsyningen fra batteriet til 230 V- forbrukere. Forbrukerne forsynes uteluk- kende fra et eksternt vekselstrømnett, batte- riet lades ikke ut via vekselretteren.
  • Page 291 SinePower Teknisk beskrivelse Eksempel (verdiene er kun ment som illustrasjon): 12/24 V TP UT IN PU 10 A AC INPUT AC OUTPUT 230 V MERK Vær oppmerksom på at apparatet kun måler strømmen som flyter gjen- nom apparatet. Hvis du kobler flere forbrukere parallelt, f.eks. et kjøle- skap eller en separat lader, kan denne ekstra lasten føre til at sikringen utløses.
  • Page 292 Teknisk beskrivelse SinePower Eksempel (verdiene er kun ment som illustrasjon): 12/24 V TP UT IN PU AC OUTPUT AC INPUT 230 V Batteriladefunksjon MERK Hvis en batterisensor (tilbehør) kobles til, regulerer apparat spennin- gen i henhold til de målte verdiene. For dette må...
  • Page 293: Montere Apparatet

    SinePower Montere apparatet 4: 12 dagers kondisjonering Hver 12. dag kobles batteriladeren tilbake til fase 3 i 85 minutter for å friske opp bat- teriet. Det forhindrer eventuelle tretthetstegn som sulfatering. Montere apparatet Nødvendig verktøy For elektriske kontakter trenger du følgende hjelpemidler: •...
  • Page 294: Koble Til Apparatet

    Koble til apparatet SinePower • Hvis omgivelsestemperaturen er over 40 °C (f.eks. i motor- eller oppvarmings- rom, eller i direkte sollys), kan apparatet slå seg av selv om den tilkoblede lasten er under merkelasten (nedrating). • Montasjeflaten må være plan og sterk nok. PASS PÅ! Før du borer noe som helst, må...
  • Page 295 • Overhold det spesifiserte kabeltverrsnittet og sett inn en kabelsikring (fig. 8 1, side 1) så nær batteriet i plussledningen som mulig (se tabell). Nødvendig Apparat Kabelsikring kabeltverrsnitt ≥200 A DSP1212C 25 mm² ≥100 A DSP1224C 16 mm² ≥400 A DSP2012C 50 mm²...
  • Page 296 Koble til apparatet SinePower Koble til ekstern bryter for inn- og utkobling MERK Bruk kabler med kabeltverrsnitt på 0,25 – 0,75 mm². Du kan bruke følgende som ekstern bryter: • Ekstern bryter, spenningstilførsel fra apparatet: fig. b A • Styreenhet med relé- eller transistorkobling (TR): fig. b B •...
  • Page 297: 10 Før Første Gangs Bruk

    SinePower Før første gangs bruk Før første gangs bruk PASS PÅ! Innstilling av feil verdier kan føre til funksjonsfeil og skader. Ta hensyn til de tekniske spesifikasjonene for tilkoblede enheter. MERK Hvis strømmen svikter under initialiseringen, må du tilbakestille appara- tet til fabrikkinnstillingene (kapittel «Tilbakestille apparatet til fabrikkinn- stillinger»...
  • Page 298: Bruk Av Apparatet

    Bruk av apparatet SinePower ➤ Trykk på valgknappen for å lagre den valgte verdien. ✓ DSP-EM slås av. Tilbakestille apparatet til fabrikkinnstillinger ➤ Slå på systemet. ✓ Tallet «1» vises på DSP-EM-displayet. ➤ Vri valgknappen til tallet 35 vises. ✓ Displayet viser servicekoden «S-35». ➤...
  • Page 299 SinePower Bruk av apparatet Apparatet slås av hvis: • Batterispenningen synker under 10 V (12 Vg-tilkobling) eller 20 V (24 Vg-tilkob- ling). • Batterispenningen overstiger 16,5 V (12 Vg-tilkobling) eller 33 V (24 Vg-tilkob- ling). • Apparatet er overbelastet. • Apparatet er overopphetet. •...
  • Page 300 Stolpediagram: Utgangseffekt på veksel- strømforsyning Sikringsmeny Kun ved vekselretter-/ladedrift • Maksimalt tillatt strøm på vekselstrømfor- syning Stolpediagram: Ingen visning Merk: Denne verdien kan justeres (kapittel «Endre maksimalt tillatt strøm på vekselstrøm- forsyningen» på side 301). Servicemeny Kun for utdannet personale Serviceguide: dometic.com/manuals...
  • Page 301 SinePower Bruk av apparatet Statusindikeringer Symbol Meny Batteriet lades Batteriet utlades Vekselstrømnett er tilkoblet Vekselretteren er i drift Forbrukere kan kobles til Energisparemodus er slått av Laderen er i nattmodus Vekselretteren er slått av Forbrukerne forsynes via vekselstrømforsyningen. Med batterisensor Lav batterilading...
  • Page 302 Bruk av apparatet SinePower Bla i menyen Beveg deg gjennom menyene på følgende måte: ➤ Vri på valgknappen (fig. 3 1, side 1) for å bla gjennom sidene. Valgknappen kan vris i begge retninger. Når det siste menyelementet er nådd, går displayet tilbake til det første menyelementet.
  • Page 303: Rengjøring Og Pleie Av Apparatet

    SinePower Rengjøring og pleie av apparatet Slå vekselretterfunksjonen på/av Hvis et eksternt vekselstrømnett er tilkoblet, kan du beskytte batteriet ved å slå av vekselretterfunksjonen på apparatet. Da vil forbrukerne kun forsynes fra det eksterne nettet. ➤ Trykk på for å slå av vekselretterfunksjonen. ➤...
  • Page 304: Feilretting

    Feilretting SinePower Feilretting 13.1 Vekselretter ADVARSEL! Åpne aldri apparatet. Du kan få elektrisk støt! MERK Hvis du har detaljerte spørsmål om spesifikasjonene for apparatet, ta kontakt med produsenten (adresser på baksiden av bruksanvisnin- gen). LED-lampen (fig. 2 2, side 1) viser feilen: LED-visning Årsak Løsning...
  • Page 305 SinePower Feilretting 13.2 DSP-EM Hvis systemet registrerer en feil, slås det av uavhengig. Verktøylinjen og displayet skjules. Kilde Feilkode Mulig årsak Mulig løsning E-01 Underspenning på batte- Lad batteriet. riet E-02 Overbelastning på batte- Reduser inngangsspenningen. riet E-03 Overbelastning på vek- Reduser tilkoblet last.
  • Page 306: Garanti

    Garanti SinePower Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ- sentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
  • Page 307: Tekniske Spesifikasjoner

    SinePower Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner Følge tekniske spesifikasjoner gjelder for alle enheter: DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C Art.nr.: 9600002559 9600002561 9600002560 9600002562 Varmeavledning: Temperatur- og lastregulert vifte Omgivelsestemperatur i –20 °C til +60 °C drift: Omgivelsestemperatur for –30 °C til +70 °C lagring: Forbikoblingsrelé:...
  • Page 308 Tekniske spesifikasjoner SinePower Utgangsspesifikasjoner DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C Utgangsspenning: 230/240 V ±3 % Frekvens (programmerbar): 50/60 Hz ±0,3 Hz Kontinuerlig utgangseffekt: 1200 VA 2000 VA 1200 VA 2000 VA Toppeffekt i 2 s: 1380 VA 2300 VA 1380 VA 2300 VA...
  • Page 309 SinePower Tekniske spesifikasjoner Overspenningsvern Overspenning Overspenningsad- Apparat varsel Utkobling Nystart DSP1212C, DSP2012C 16 V 16,5 V 15,5 V DSP1224C, DSP2024C 32 V 33 V 31 V Underspenningsvern Underspenning Underspennings- Apparat advarsel Utkobling Nystart DSP1212C, DSP2012C 11 V 10,5 V 12,5 V...
  • Page 310 9600002565 Inngangsspenning: 9 – 35 Vg Effektforbruk I visningsmodus: 170 mA I standbymodus: 40 mA fig. f Mål: Sertifisering: For den gjeldende EU-samsvarserklæringen for din enhet, se den aktuelle produkt- siden på dometic.com eller kontakt produsenten direkte (se siste side).
  • Page 311 SinePower Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ......... . .310 Yleisiä...
  • Page 312: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset SinePower Symbolien selitykset VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Yleisiä turvallisuusohjeita Perusturvallisuus Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: •...
  • Page 313 SinePower Yleisiä turvallisuusohjeita Perusturvallisuus VAARA! • Käytä tulipalon sattuessa palonsammutinta, joka sopii sähkölaitteiden sammuttamiseen. VAROITUS! • Käytä laitetta ainoastaan sille määriteltyyn käyttötarkoitukseen. • Huolehdi siitä, että punaiset ja mustat liittimet eivät koskaan kosketa toisiaan. • Irrota laite verkosta: – ennen puhdistusta tai huoltoa –...
  • Page 314 Yleisiä turvallisuusohjeita SinePower • Säilytä laitetta kuivassa ja viileässä paikassa. Turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä VAARA! • Älä asenna laitetta paikkoihin, joissa on olemassa kaasu- tai pölyräjäh- dyksen vaara. HUOMIO! • Varmista, että laite on tukevasti paikallaan. Laite täytyy sijoittaa ja kiinnittää niin vakaasti, että se ei voi kaatua tai pudota.
  • Page 315 SinePower Yleisiä turvallisuusohjeita HUOMAUTUS! • Käytä putkia tai läpivientiholkkeja, jos johtimia täytyy vetää peltiseinien tai muiden teräväreunaisten seinien läpi. • Älä aseta 230 V -verkkojohtoa ja 12 V -tasavirtajohdinta samaan joh- dinkanavaan (putkitus). • Johtoja ei saa jättää löysälle eikä vetää niin, että muodostuu terää tait- teita.
  • Page 316: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus SinePower Toimituskokonaisuus Kohde Kuvaus kuva 1 Siniaaltoinvertteri, jossa integroitu akkulaturi DSP-EM Liitäntäjohto DSP-EM – Käyttöohje Lisävarusteet Kuvaus Viitenumero Akkuanturi MCA-HS1 9600000101 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä Sähköasennuksen (kap. ”Laitteen liittäminen” sivulla 322) saa suorittaa vain pätevä ammattilainen, joka tuntee laitteen asennus- ja/tai käyttömaassa voimassa olevat direktiivit ja normit.
  • Page 317: Käyttötarkoitus

    Laitetta ei saa käyttää ajoneuvoissa, joiden akun plusnapa on yhdistetty runkoon. Integroidulla akkulaturilla varustetut laitteet muuntavat tasajännitteen 230 – 240 V:n vaihtojännitteeksi, jonka taajuus on 50 Hz tai 60 Hz. • 12 Vg: DSP1212C, DSP2012C • 24 Vg: DSP1224C, DSP2024C Lisäksi laitteilla voidaan ladata seuraavia akkuja: • Lyijy-käynnistysakut •...
  • Page 318 Tekninen kuvaus SinePower • Generaattoritoiminto (verkkojännitetoiminto): laite tukee 230 V:n verkkojänni- tettä täydentämällä sitä akusta saatavalla energialla (yhteinen voimanlähde). Keveytensä ja kompaktin rakenteensa ansiosta laite voidaan asentaa ongelmitta mat- kailuautoihin, hyötyajoneuvoihin sekä moottori- ja purjeveneisiin. Lähtöjännite vastaa kotitalouksien pistorasian jännitettä (puhdas sinimuotoinen jän- nite, THD <3 %).
  • Page 319 SinePower Tekninen kuvaus Pehmytkäynnistystoiminnon ansiosta on mahdollista liittää kuormia, joiden käynnis- tysteho on suuri. Laitetta on helppo hallita käyttäen DSP-EM:ää. Laitteen käyttölaitteet Kohta, Kuvaus Selitys kuva 2 Pääkytkin Kytkee laitteen päälle, pois tai käyttöön kau- ”ON/OFF/REMO.” kosäätimellä (lisävaruste) Tila-LED Katso kap. ”Tilailmaisimet” sivulla 326 Sulake Suojaa laitetta ylikuormitukselta.
  • Page 320 Tekninen kuvaus SinePower DSP-EM:n käyttölaitteet Kohta, Kuvaus Selitys kuva 3 Valintapainike Kääntäminen: navigoi valikoissa tai muuttaa arvoja Painaminen: valitsee valikkoelementtejä tai arvoja Kytkee invertterin toiminnon pois päältä ja kat- kaisee siten virransyötön akusta 230 V:n säh- kölaitteisiin. Sähkölaitteet saavat virtaa ainoastaan ulkoisesta vaihtovirtaverkosta, akku ei purkaudu invertterin kautta.
  • Page 321 SinePower Tekninen kuvaus Esimerkki (arvot vain havainnollistamiseksi): 12/24 V TP UT IN PU 10 A AC INPUT AC OUTPUT 230 V OHJE Muista, että laite mittaa vain laitteen läpi kulkevan virran. Jos kytket lisää sähkölaitteita rinnakkain, esimerkiksi jääkaapin tai erillisen laturin, tämä lisäkuorma voi saada sulakkeen laukeamaan.
  • Page 322 Tekninen kuvaus SinePower Esimerkki (arvot vain havainnollistamiseksi): 12/24 V TP UT IN PU AC OUTPUT AC INPUT 230 V Akkulaturitoiminto OHJE Jos akkuanturi (lisävaruste) on liitetty, laite sovittaa jännitteen mitattujen arvojen mukaisesti. Tätä varten akkuanturi täytyy konfiguroida DSP-EM:n avulla. Akkua ladataan IU0U-ominaiskäyrällä (kuva g). 1: I-vaihe (”bulkkilataus”) Latauksen alussa tyhjää...
  • Page 323: Laitteen Asentaminen

    SinePower Laitteen asentaminen 4: 12 päivän välein käynnistyvä hoitotoiminto Akun elvyttämiseksi akkulaturi kytkeytyy 12 päivän välein 85 min ajaksi takaisin vai- heeseen 3. Tällä estetään mahdolliset väsymisilmiöt kuten sulfatoituminen. Laitteen asentaminen Tarvittavat työkalut Sähköliitäntään tarvitaan seuraavia välineitä: • Tasavirtaliitäntä: kaksi joustavaa liitäntäjohtoa Vaadittavan halkaisijan löydät taulukosta, kap.
  • Page 324: Laitteen Liittäminen

    Laitteen liittäminen SinePower • Jos ympäristön lämpötila on yli 40 °C (esim. moottori- tai lämmitystila, suora aurin- gon säteily), laite saattaa kytkeytyä pois päältä, vaikka liitäntäteho on nimelliste- hoa vähäisempi (tehon alennus). • Asennuspinnan täytyy olla tasainen ja kyllin luja. HUOMAUTUS! Ennen kuin teet mitään reikiä, varmista, että...
  • Page 325 Laitteen liittäminen • Noudata tarvittavaa johdon poikkileikkausta ja asenna johtosulake (kuva 8 1, sivulla 1) plus-johtimeen mahdollisimman lähelle akkua (kts. taulukko). Vaadittu johdon Laite Johtosulake poikkileikkaus ≥200 A DSP1212C 25 mm² ≥100 A DSP1224C 16 mm² ≥400 A DSP2012C 50 mm²...
  • Page 326 Laitteen liittäminen SinePower Ulkoisen kytkimen liittäminen laitteen käynnistystä ja sammutusta varten OHJE Käytä johtoa, jonka poikkileikkaus on 0,25 – 0,75 mm². Voit käyttää seuraavia ulkoisena kytkimenä: • Ulkoinen kytkin, jännitesyöttö laitteesta: kuva b A • Ohjausyksikkö rele- ja transistorikytkennällä (TR): kuva b B •...
  • Page 327: Ennen Ensikäyttöä

    SinePower Ennen ensikäyttöä Ennen ensikäyttöä HUOMAUTUS! Väärien arvojen asettaminen voi aiheuttaa virhetoimintoja ja vaurioita. Huomaa liitettyjen laitteiden tekniset tiedot. OHJE Jos virransaanti katkeaa alustuksen aikana, laitteen tehdasasetukset täytyy palauttaa (kap. ”Laitteen tehdasasetusten palauttaminen” sivulla 326) ja alustus täytyy aloittaa alusta. Ennen kuin laitetta voidaan käyttää, se täytyy alustaa DSP-EM:ssä.
  • Page 328: Laitteen Käyttö

    Laitteen käyttö SinePower ➤ Tallenna valitsemasi arvo painamalla valintanuppia. ✓ DSP-EM sammuu. Laitteen tehdasasetusten palauttaminen ➤ Kytke järjestelmä päälle. ✓ DSP-EM:n näyttöön ilmestyy numero ”1”. ➤ Kierrä valintanuppia, kunnes näytössä on numero 35. ✓ Näyttöön ilmestyy huoltokoodi ”S-35”. ➤ Palauta laitteen tehdasasetukset painamalla valintanuppia. Laitteen käyttö...
  • Page 329 SinePower Laitteen käyttö • Verkon tulossa on ylivirta. ➤ Kytke laite tässä tapauksessa pääkytkimellä (kuva 1 3, sivulla 1) pois päältä. ➤ Tarkasta, onko laitteen tuuletus riittävä ja ovatko tuuletinaukot ja tuuletusraot vapaina. ➤ Odota 5 – 10 min ja kytke laite jälleen päälle ilman liitettyä sähkölaitetta. 11.3 DSP-EM:n käyttö...
  • Page 330 • Vaihtovirtaverkon suurin sallittu virta Palkkinäyttö: ei näyttöä Huomautus: Tätä arvoa voidaan säätää (kap. ”Vaihtovirtaverkon suuriman sallitun virran säätäminen” sivulla 330). Huoltovalikko Vain ammattilaisille Huolto-opas: dometic.com/manuals Tilanäytöt Symboli Valikko Akkua ladataan Akkua puretaan Vaihtovirtaverkko liitettynä Invertteri on käytössä Sähkölaitteita voidaan liittää...
  • Page 331 SinePower Laitteen käyttö Valikossa liikkuminen Liiku valikoissa seuraavasti: ➤ Selaa valikkosivuja valintanuppia kiertämällä (kuva 3 1, sivulla 1). Valintanuppia voi kiertää molempiin suuntiin. Kun olet päässyt viimeiseen valik- kokohtaan, näyttö palaa takaisin ensimmäiseen valikkokohtaan. ✓ Valitun valikon symboli (kuva d 1, sivulla 2) näkyy näytössä. ✓...
  • Page 332: Laitteen Puhdistus Ja Hoito

    Laitteen puhdistus ja hoito SinePower Invertteritoiminnon kytkeminen päälle ja pois Jos ulkoinen vaihtovirtaverkko on liitettynä, voit suojella akkua sammuttamalla lait- teen invertteritoiminnon. Sähkölaitteet saavat virtaa tällöin vain ulkoisesta verkosta. ➤ Sammuta invertteritoiminto painamalla kohtaa ➤ Kytke invertteritoiminto uudelleen päälle painamalla kohtaa Näytön kytkeminen päälle Näyttö...
  • Page 333: Vianetsintä

    SinePower Vianetsintä Vianetsintä 13.1 Vaihtosuuntaaja VAROITUS! Älä avaa laitetta. Siitä aiheutuu sinulle sähköiskuvaara. OHJE Jos sinulla on yksityiskohtaista kysyttävää laitteen tiedoista, ota yhteyttä valmistajaan (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). LED (kuva 2 2, sivulla 1) näyttää vian: Ilmoitus Korjaus LED-näytössä Nopea vilkahdus Tulojännite on liian Tarkista tulojännite ja pienennä...
  • Page 334 Vianetsintä SinePower 13.2 DSP-EM Jos järjestelmä havaitsee virheen, se kytkeytyy itsestään pois päältä. Kuvakelista ja näyttöpalkki piilotetaan. Virhe- Lähde Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu koodi E-01 Akun alijännite Lataa akku. E-02 Akun ylijännite Vähennä tulojännitettä. E-03 Invertterin ylikuormitus Vähennä liitettyä kuormaa. E-04 –...
  • Page 335: Takuu

    SinePower Takuu Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus. Hävittäminen ➤...
  • Page 336: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot SinePower Tekniset tiedot Seuraavat tekniset tiedot koskevat kaikkia laitteita: DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C Tuotenumero: 9600002559 9600002561 9600002560 9600002562 Lämmönpoisto: lämpötila- ja kuormaohjattu tuuletin Ympäristön lämpötila –20 °C...+60 °C käytettäessä: Ympäristön lämpötila –30 °C...+70 °C varastoitaessa: Siltausrele: 16 A/250 Vw Siltauskyktentä...
  • Page 337 SinePower Tekniset tiedot Lähdön tiedot DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C Lähtöjännite: 230/240 V ±3 % Taajuus (ohjelmoitavissa): 50/60 Hz ±0,3 Hz Jatkuva lähtöteho: 1200 VA 2000 VA 1200 VA 2000 VA Huipputeho 2 s ajan: 1380 VA 2300 VA 1380 VA 2300 VA Invertterin suurin lähtövirta:...
  • Page 338 Tekniset tiedot SinePower Ylijännitesuoja Ylijännite Laite Ylijännitevaroitus Uudelleenkäynnis- Katkaisu DSP1212C, DSP2012C 16 V 16,5 V 15,5 V DSP1224C, DSP2024C 32 V 33 V 31 V Alijännitesuoja Alijännite Laite Alijännitevaroitus Uudelleenkäynnis- Katkaisu DSP1212C, DSP2012C 11 V 10,5 V 12,5 V DSP1224C, DSP2024C...
  • Page 339 –1,5 V...+0,5 V kompensointialue: DSP-EM DSP-EM Tuotenumero: 9600002565 Syöttöjännite: 9 – 35 Vg Tehonkulutus Näyttötilassa: 170 mA Valmiustilassa: 40 mA kuva f Mitat: Hyväksyntä: Laitteesi nykyisen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen löydät vastaavalta tuotesi- vulta osoitteesta dometic.com tai saat sen suoraan valmistajalta (katso takasivua).
  • Page 340 SinePower Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Оглавление Пояснение к символам ........339 Общие...
  • Page 341: Пояснение К Символам

    SinePower Пояснение к символам Пояснение к символам ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта.
  • Page 342 Общие указания по технике безопасности SinePower Основные указания по технике безопасности ОПАСНОСТЬ! • В случае пожара используйте огнетушитель, пригодный для туше- ния электрооборудования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Используйте устройство только по назначению. • Не допускайте контакта между красными и черными клеммами. • Отсоединяйте устройство от сети: –...
  • Page 343 SinePower Общие указания по технике безопасности • Следите за тем, чтобы другие предметы не могли вызвать короткое замыкание на контактах прибора. • Не вытаскивайте вилку из розетки за питающий кабель. • Храните прибор в сухом, прохладном месте. Техника безопасности при монтаже прибора ОПАСНОСТЬ! •...
  • Page 344 Общие указания по технике безопасности SinePower • Убедитесь, что используются провода с достаточным поперечным сечением. • Прокладывайте провода так, чтобы исключить их повреждение две- рями или капотом. Сдавленные кабели могут стать источником серьезных травм. ОСТОРОЖНО! • Прокладывайте провода так, чтобы исключить возможность повреж- дения...
  • Page 345: Комплект Поставки

    SinePower Комплект поставки ОСТОРОЖНО! • Не эксплуатируйте прибор – в условиях высокой влажности и повышенного содержания соли, – вблизи источников агрессивных паров, – вблизи горючих материалов, – во взрывоопасных зонах. • Перед включением убедитесь, что питающий кабель и штекер сухие. •...
  • Page 346: Целевая Группа Данной Инструкции

    в которых положительный полюс батареи соединен с рамой. Устройства со встроенным аккумулятором преобразуются постоянный ток в переменный 230 – 240 В с частотой 50 или 60 Гц: • 12 Вg: DSP1212C, DSP2012C • 24 Вg: DSP1224C, DSP2024C Кроме того, устройства могут заряжать следующие виды аккумуляторов: •...
  • Page 347: Техническое Описание

    Техническое описание Техническое описание Устройства можно использовать везде, где имеется подключение к источнику постоянного тока: • 12 Вg: DSP1212C, DSP2012C • 24 Вg: DSP1224C, DSP2024C Устройство может быть использоваться: • в качестве синусоидального инвертора: прибор генерирует чистое выходное напряжение 230 В...
  • Page 348 Техническое описание SinePower Устройство имеет различные защитные механизмы. • Защита от повышенного напряжения: Устройство отключается, если величина напряжения подключенного источника постоянного тока превышает значение отключения. Оно включается, как только напряжение достигает зна- чения перезапуска. • Защита от пониженного напряжения: Устройство отключается, если величина...
  • Page 349 SinePower Техническое описание Элементы управления устройством Позиция Описание Пояснение на рис. 2 Главный выключатель Включает и выключает устройство и пере- «ON/OFF/REMO» ключает его на управление с пульта дистан- ционного управления (принадлежность) Светодиодный индикатор См. гл. «Индикация состояния» на стр. 357 состояния...
  • Page 350 Техническое описание SinePower Элементы управления DSP-EM Позиция Описание Пояснение на рис. 3 Переключатель Повернуть: навигация по страницам меню или изменение величины Нажать: выбор элемента меню или вели- чины Отключение функции инвертора и подачи энергии потребителям 230 В от аккумуля- тора. Потребители питаются исключи- тельно...
  • Page 351 SinePower Техническое описание Пример (значения величин приведены исключительно для примера): 12/24 V TP UT IN PU 10 A AC INPUT AC OUTPUT 230 V УКАЗАНИЕ Необходимо учитывать, что устройство измеряет только ток, протека- ющий через устройство. Если параллельно подключены другие потребители, например, холодильник...
  • Page 352 Техническое описание SinePower Если напряжения или емкости аккумулятора недостаточно для обеспечения энер- гией электрической сети, устройство отключается от сети и инвертор пытается работать в автономном режиме. Пример (значения величин приведены исключительно для примера): 12/24 V TP UT IN PU AC OUTPUT AC INPUT 230 V Функция...
  • Page 353: Установка Устройства

    SinePower Установка устройства 3: U-фаза (поддержание) U-фаза служит для поддержания емкости батареи (100 %). Источником энергии подключенных потребителей постоянного тока служит устройство. Если требуемая мощность превышает емкость устройства, дополни- тельная энергия берется от аккумулятора. В таком случае аккумулятор отдает энергию до тех пор, пока устройство не вернется в фазу I и не начнет заряжать аккумулятор.
  • Page 354 Установка устройства SinePower Инструкции по монтажу При выборе места монтажа учитывайте следующее: • Устройство может быть установлено как горизонтально, так и вертикально. • Устройство необходимо установить в защищенном от влаги месте. • Запрещается устанавливать устройство вблизи легко воспламеняющихся материалов. • Запрещается устанавливать устройство в запыленной атмосфере. •...
  • Page 355: Подключение Устройства

    ный предохранитель (рис. 8 1, стр. 1) на положительный провод как можно ближе к аккумулятору (см. таблицу). Требуемое поперечное Кабельный Устройство сечение кабеля предохранитель ≥200 А DSP1212C 25 мм² ≥100 А DSP1224C 16 мм² ≥400 А DSP2012C 50 мм² ≥200 А...
  • Page 356 Подключение устройства SinePower Подключение устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прежде чем присоединить кабель к выходу переменного тока, убедитесь, что устройство выключено главным выключателем. ВНИМАНИЕ! Убедитесь в правильной полярности. Неправильное подключение к полюсам может вызвать повреждение устройства. УКАЗАНИЕ Затяните винты или гайки с моментом затяжки не более 15 Нм. Ослабленные...
  • Page 357: Перед Первым Использованием

    SinePower Перед первым использованием • как внешний выключатель с электропитанием от аккумулятора (BAT) автомо- биля: рис. b C • как внешний выключатель с собственным электропитанием (DC POWER), например, от зажигания: рис. b D ➤ Установите главный выключатель (рис. 2 1, стр. 1) в положение «ON». ➤...
  • Page 358 Перед первым использованием SinePower УКАЗАНИЕ При утере соединения с источником питания в ходе инициализации необходимо выполнить сброс и восстановить заводские настройки устройства (гл. «Сброс устройства и восстановление заводских настроек» на стр. 357), после чего следует повторить процесс ини- циализации. Перед использованием устройства необходимо инициализировать его в...
  • Page 359: Использование Устройства

    SinePower Использование устройства ➤ Нажмите кнопку переключателя, чтобы сохранить выбранное значение. ✓ DSP-EM выключится. Сброс устройства и восстановление заводских настроек ➤ Включите систему. ✓ На дисплее DSP-EM появится цифра «1». ➤ Переведите переключатель в положение, в котором на дисплее отобража- ется...
  • Page 360 Использование устройства SinePower Устройство отключается, если: • напряжение аккумулятора падает ниже 10 В (подключение 12 Вg) или 20 В (подключение 24 Вg); • напряжение аккумулятора превышает 16,5 В (подключение 12 Вg) или 33 В (подключение 24 Вg); • устройство перегружено; •...
  • Page 361 SinePower Использование устройства Меню Символ Меню Отображаемые значения Меню аккумулятора Без датчика аккумулятора • Время, оставшееся до полной зарядки аккумулятора • Протекание тока на аккумуляторе (изме- ряется на аккумуляторе) • Напряжение на клеммах аккумулятора График: состояние заряда на аккумуляторе При наличии датчика аккумулятора Зарядка...
  • Page 362 Использование устройства SinePower Символ Меню Отображаемые значения Сервисное меню Только для специалистов Инструкция по сервисному обслуживанию: dometic.com/manuals Индикация состояний Символ Меню Аккумулятор заряжается Аккумулятор разряжается Подключена сеть переменного тока Работает инвертор Возможно подключение потребителей Энергосберегающий режим отключен Зарядное устройство работает в ночном режиме...
  • Page 363 SinePower Использование устройства На рисунке ниже показан принцип навигации в меню: Меню аккумулятора Меню нагрузки Переменное напряжение Меню источника переменного тока Меню предохранителя ➤ Нажмите на кнопку переключателя, чтобы в текущем меню перейти к следующему значению (гл. «Меню» на стр. 359). Включение...
  • Page 364: Очистка И Уход За Устройством

    Очистка и уход за устройством SinePower Изменение значение максимально допустимого тока источника переменного тока Для устройства, работающего в режиме инвертора/зарядного устройства, можно задать максимальное значение потребляемого тока. Если устройство подключено к источнику переменного тока, на дисплее DSP-EM мигает значение предыдущего уровня разделения питания. ➤...
  • Page 365 SinePower Устранение неисправностей УКАЗАНИЕ При наличии вопросов, касающихся характеристик устройства, просим обращаться к производителю (адреса указаны с обратной стороны руководства по эксплуатации). Сигналы светодиодного индикатора (рис. 2 2, стр. 1), сообщающие об ошибке: Светодиодный Причина Устранение индикатор Частое мигание Слишком высокое вход- Проверьте...
  • Page 366 Устранение неисправностей SinePower Код неис- Источник Возможная причина Устранение правности E-01 Низкое напряжение Зарядить аккумулятор. аккумулятора E-02 Перегрузка аккумуля- Уменьшить входное напряжение. тора E-03 Перегрузка инвертора Уменьшить нагрузку. E-04 – E-05 Перегрев устройства Обеспечить достаточную подачу воздуха на устройство. E-06 Ошибка...
  • Page 367: Гарантия

    SinePower Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: •...
  • Page 368: Технические Характеристики

    Технические характеристики SinePower Технические характеристики Следующие технические характеристики относятся ко всем моделям устройств: DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C Арт. №: 9600002559 9600002561 9600002560 9600002562 Отвод тепла: вентилятор с контролем по температуре и нагрузке Температура окружающей от –20 °C до +60 °C среды...
  • Page 369 SinePower Технические характеристики Выходные характеристики DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C Выходное напряжение: 230/240 В ±3 % Частота 50/60 Гц ±0,3 Гц (программируемая): Постоянная выходная 1200 ВА 2000 ВА 1200 ВА 2000 ВА мощность: Пиковая мощность 1380 ВА 2300 ВА 1380 ВА...
  • Page 370 Технические характеристики SinePower Защита от повышенного напряжения Предупреждение Перенапряжение Устройство о повышенном Отключение Перезапуск напряжении DSP1212C, DSP2012C 16 В 16,5 В 15,5 В DSP1224C, DSP2024C 32 В 33 В 31 В Защита от низкого напряжения Предупреждение Низкое напряжение Устройство о низком...
  • Page 371 Потребляемая мощность В режиме индикации: 170 мА В режиме ожидания: 40 мА рис. f Размеры: Сертификат: Копию действующей декларации соответствия стандартам ЕС на устройство можно получить на странице соответствующего изделия на сайте dometic.com или у производителя (см. информацию на обороте).
  • Page 372 SinePower Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . .371 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .
  • Page 373: Objaśnienie Symboli

    SinePower Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot.
  • Page 374 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa SinePower Podstawowe zasady bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! • W przypadku pożaru należy użyć gaśnicy odpowiedniej do gaszenia urządzeń elektrycznych. OSTRZEŻENIE! • Urządzenie należy wykorzystywać wyłącznie zgodnie z jego przezna- czeniem. • Należy także pamiętać, aby nigdy nie dotykać czerwonego oraz czar- nego zacisku.
  • Page 375 SinePower Ogólne wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! • Przed uruchomieniem należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania. • Należy zwrócić uwagę na to, aby inne przedmioty nie mogły spowo- dować zwarcia przy stykach urządzenia. • Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazdka, ciągnąc za kabel przy- łączeniowy.
  • Page 376 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa SinePower OSTRZEŻENIE! • Należy zawsze używać uziemionych gniazd sieciowych, zabezpieczo- nych bezpiecznikiem różnicowoprądowym. • Należy zwrócić uwagę na wystarczający przekrój przewodu. • Przewody należy układać tak, by uniknąć ich uszkodzenia przez drzwi lub maskę silnika. Zmiażdżone kable mogą spowodować obrażenia zagrażające życiu. OSTROŻNIE! •...
  • Page 377: Zestawie

    SinePower W zestawie • Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy przewód zasilający i wtyczka są suche. • Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu należy zawsze odłą- czać je od zasilania. • Po zadziałaniu bezpiecznika części urządzenia mogą pozostawać pod napięciem. •...
  • Page 378: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Urządzenia z wbudowaną ładowarką akumulatora przekształcają prąd stały na zasila- nie 230 – 240 V AC 50 Hz lub 60 Hz: • 12 Vg: DSP1212C, DSP2012C • 24 Vg: DSP1224C, DSP2024C Ponadto urządzenia mogą ładować następujące akumulatory: •...
  • Page 379 SinePower Opis techniczny • Podział mocy: urządzenie zasila podłączone odbiorniki napięciem 230 V i jednocześnie ładuje akumulator • Funkcja generatora (funkcja napięcia z sieci): urządzenie działa z napięciem z sieci 230 V, dostarczając do niego energię z akumulatora (wspólne źródło zasi- lania) Dzięki niewielkiej masie oraz zwartej konstrukcji urządzenie to można bez proble- mów zamontować...
  • Page 380 Opis techniczny SinePower • Zabezpieczenie przeciążeniowe i zwarciowe: dioda LED na urządzeniu sygnalizuje usterkę pracy, jeżeli podłączone obciążenie jest za duże lub nastą- piło zwarcie. WSKAZÓWKA Poszczególne wartości przełączające są podane w rozdz. „Dane tech- niczne” na stronie 396. Urządzenie jest użytkowane w następującej konfiguracji sieciowej: •...
  • Page 381 SinePower Opis techniczny Podłączenia Pozycja na Opis rys. 2 Gniazdo AC PG Gniazdo AC PG Zacisk uziemienia (uziemienie nadwozia pojazdu) Biegun dodatni Biegun ujemny Połączenia CI/LIN BUS (LNA) Czujnik akumulatora lub połączenie czujnika temperatury Połączenie DSP-EM (LNB) Połączenie przełącznika zdalnego Wentylator Elementy obsługowe DSP-EM Pozycja na...
  • Page 382 Opis techniczny SinePower Opis funkcji Urządzenie obsługuje funkcje opisane poniżej. Funkcja podziału mocy Jeżeli obciążenie z podłączonego odbiornika i prąd ładowania akumulatora są wyż- sze niż podłączone źródło zasilania 230 V, w normalnym przypadku bezpiecznik lub źródła zasilania przepaliłoby się. W trybie podziału mocy urządzenie zmniejsza prąd ładowania akumulatora, co powoduje zwiększenie mocy dostępnej dla podłączo- nych odbiorników.
  • Page 383 SinePower Opis techniczny Funkcja generatora (zasilanie zewnętrzne) UWAGA! W przypadku funkcji generatora należy przestrzegać norm stosowanych w danym kraju. Jeżeli prąd obciążenia jest wyższy niż bezpiecznik podłączonego źródła zasilania 230 V, w normalnej sytuacji bezpiecznik przepaliłby się. Funkcja generatora umożli- wia doprowadzenie przez urządzenie dodatkowego zasilania, które pobiera z akumulatora.
  • Page 384 Opis techniczny SinePower Funkcja ładowania akumulatora WSKAZÓWKA Jeżeli czujnik akumulatora (akcesoria) jest podłączony, urządzenie reguluje napięcie odpowiednio do zmierzonych wartości. W tym celu czujnik akumulatora należy skonfigurować z DSP-EM. Akumulator ładuje się z charakterystyką IU0U (rys. g). 1: Faza I (Bulk) Na początku operacji ładowania pusty akumulator zostanie załadowany prądem sta- łym (100 % prądu ładowania), aż...
  • Page 385: Mocowanie Urządzenia

    SinePower Mocowanie urządzenia Mocowanie urządzenia Wymagane narzędzia Do podłączenia elektrycznego potrzebne są następujące narzędzia: • Połączenie prądu stałego: dwa elastyczne kable przyłączeniowe Wymagany przekrój jest podany w tabeli w rozdziale rozdz. „Mocowanie urzą- dzenia” na stronie 383. • Połączenie prądu przemiennego: dwa kable 3-fazowe (wejście i wyjście) •...
  • Page 386: Podłączanie Urządzenia

    Podłączanie urządzenia SinePower UWAGA! Przed wierceniem jakichkolwiek otworów należy się upewnić, czy żadne przewody elektryczne ani inne części pojazdu nie mogą zostać uszkodzone przez wiercenie, piłowanie i szpachlowanie. Montaż urządzenia ➤ Zamontować urządzenie tak jak pokazano (rys. 5). Montaż DSP-EM ➤...
  • Page 387 • Należy zastosować kabel o wymaganym przekroju i zainstalować bezpiecznik kablowy (rys. 8 1, strona 1) na przewodzie plusowym jak najbliżej akumulatora (patrz tabela). Wymagany przekrój Urządzenie Bezpiecznik kabla kabla ≥200 A DSP1212C 25 mm² ≥100 A DSP1224C 16 mm² ≥400 A DSP2012C 50 mm²...
  • Page 388 Podłączanie urządzenia SinePower Podłączanie zewnętrznego przełącznika do włączania i wyłączania urządzenia WSKAZÓWKA W tym celu należy użyć kabla o przekroju 0,25 – 0,75 mm². Funkcję przełącznika zewnętrznego mogą pełnić: • przełącznik zewnętrzny, zasilanie elektryczne z urządzenia: rys. b A • Jednostka sterująca z okablowaniem przekaźnika lub tranzystora (TR): rys. b B •...
  • Page 389: Przed Pierwszym Użyciem

    SinePower Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem UWAGA! Ustawienie nieprawidłowych wartości może spowodować nieprawi- dłowe działanie i uszkodzenia. Zapisać dane techniczne podłączonych urządzeń. WSKAZÓWKA Jeżeli podczas uruchamiania utracone zostanie zasilanie, należy zreseto- wać urządzenie do ustawień fabrycznych (rozdz. „Resetowanie urządze- nia do ustawień...
  • Page 390: Eksploatacja Urządzenia

    Eksploatacja urządzenia SinePower Z podłączonym czujnikiem akumulatorowym ➤ Obracać przycisk wyboru, aż wyświetli się cyfra 9. ➤ Nacisnąć przycisk wyboru, aby zapamiętać wartość. ✓ Na wyświetlaczu pojawia się kod serwisowy „S-14”. ➤ Obrócić przycisk wyboru, aby ustawić maksymalny prąd ładowania w procentach (25 %, 50 %, 75 % lub 100 % znamionowego prądu ładowania).
  • Page 391 SinePower Eksploatacja urządzenia 11.2 Wskaźniki stanu Niebieska dioda LED (rys. 1 2, strona 1) sygnalizuje stan pracy urządzenia. Wyświetlacz Napięcie wejściowe Ciągłe światło Tryb zwykły Długie miganie, krótkie przerwanie Urządzenie przegrzane/przeciążenie Szybkie miganie Przepięcie/podnapięcie Wyłączony Inna usterka Urządzenie wyłącza się, gdy: •...
  • Page 392 Eksploatacja urządzenia SinePower Menu Symbol Menu Wyświetlane wartości Menu akumulatora Bez czujnika akumulatora • Czas do całkowitego naładowania aku- mulatora • Przepływ prądu w akumulatorze (zmie- rzony w akumulatorze) • Napięcie na zaciskach akumulatora Wykres kolumnowy: Stan naładowania aku- mulatora Z czujnikiem akumulatora Ładowanie akumulatora: •...
  • Page 393 SinePower Eksploatacja urządzenia Symbol Menu Wyświetlane wartości Menu serwisowe Tylko wykwalifikowany personel Instrukcje serwisowe: dometic.com/manuals Wyświetlanie statusu Symbol Menu Akumulator jest ładowany Akumulator jest rozładowywany Sieć prądu przemiennego jest zasilana prądem przemiennym Przetwornica pracuje Można podłączyć odbiorniki Tryb energooszczędny jest wyłączony Ładowarka działa w trybie nocnym...
  • Page 394 Eksploatacja urządzenia SinePower Na poniższym rysunku pokazano sposób poruszania się w menu: Menu akumulatora Menu obciążenia Napięcia przemiennego Menu zasilania prądem przemiennym Menu bezpiecznika ➤ Nacisnąć przycisk wyboru, aby wyświetlić następną wartość w aktualnym menu (rozdz. „Menu” na stronie 390). Włączanie/wyłączanie funkcji przetwornicy Jeżeli podłączony jest sieciowy prąd przemienny, można zabezpieczyć...
  • Page 395: Czyszczenie I Pielęgnacja Urządzenia

    SinePower Czyszczenie i pielęgnacja urządzenia Zmiana maksymalnie dozwolonego natężenia zasilania prądem przemiennym Jeżeli urządzenie działa w trybie przetwornicy/ładowarki, można ustawić maksymal- nie dozwolony prąd zasilania. Jeżeli urządzenie jest podłączone do zasilania prądem przemiennym, poprzednia wartość poziomu podziału mocy miga na wyświetlaczu DSP-EM. ➤...
  • Page 396: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek SinePower Usuwanie usterek 13.1 Przetwornica OSTRZEŻENIE! Nie wolno otwierać urządzenia. W ten sposób użytkownik naraziłby się na niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. WSKAZÓWKA W przypadku szczegółowych pytań na temat specyfikacji urządzenia prosimy skontaktować się z producentem (adresy na okładce instrukcji obsługi).
  • Page 397 SinePower Usuwanie usterek 13.2 DSP-EM Jeżeli system wykryje błąd, wyłączy się niezależnie. Pasek zadań i pasek wyświetlacza są ukryte. Źródło Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie usterki E-01 Podnapięcie akumulatora Naładować akumulator. E-02 Przeciążenie akumulatora Zmniejszyć napięcie wyjściowe. E-03 Przeciążenie przetwor- Zmniejszyć moc podłączonych nicy odbiorników.
  • Page 398: 14 Rękojmia

    Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. Dane techniczne Poniższe dane techniczne dotyczą wszystkich urządzeń: DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C Nr produktu: 9600002559 9600002561 9600002560 9600002562 Odprowadzanie ciepła:...
  • Page 399 SinePower Dane techniczne Parametry wejściowe DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C 12 V g 24 V g Znamionowe napięcie wejściowe: Zakres napięcia 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg zasilającego: Maksymalny prąd 132 A 220 A 66 A 110 A wejściowy: Pobór prądu bez...
  • Page 400 Temperatura: Wyłączenie Temperatura akumulatora: zewnętrzny czujnika akumulatora Ochrona przed nadnapięciem Przepięcie Ostrzeżenie Urządzenie Ponowne przepięciowe Wyłączenie uruchomienie DSP1212C, DSP2012C 16 V 16,5 V 15,5 V DSP1224C, DSP2024C 32 V 33 V 31 V Ochrona przed podnapięciem Podnapięcie Ostrzeżenie o Urządzenie Ponowne podnapięciu...
  • Page 401 SinePower Dane techniczne Dane wejściowe trybu ładowania DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C Znamionowe napięcie 230 Vw wejściowe: Zakres napięcia 180 – 264 Vw zasilającego: Częstotliwość wejściowa: 50/60 Hz Zakres częstotliwości wejściowej Przy 50 Hz: 47 – 53 Hz Przy 60 Hz: 57 –...
  • Page 402 9 – 35 Vg Pobór mocy W trybie wyświetlania: 170 mA W trybie czuwania: 40 mA rys. f Wymiary: Atest: Deklarację zgodności urządzenia można znaleźć na stronie produktu pod adresem: dometic.com lub skontaktować się bezpośrednio z producentem (patrz tylna strona).
  • Page 403 SinePower Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... 402 Všeobecné...
  • Page 404: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov SinePower Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
  • Page 405 SinePower Všeobecné bezpečnostné pokyny Základy bezpečnosti NEBZPEČENSTVO! • V prípade požiaru použite hasiaci prístroj, ktorý je vhodný na hasenie požiarov elektrických zariadení. VÝSTRAHA! • Zariadenie používajte len v súlade s jeho určeným použitím. • Zabezpečte, aby sa červená a čierna svorka nikdy vzájomne nedotkli. •...
  • Page 406 Všeobecné bezpečnostné pokyny SinePower Bezpečnosť pri montáži zariadenia NEBZPEČENSTVO! • Zariadenie nemontujte v priestoroch, v ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu plynu alebo prachu. UPOZORNENIE! • Dbajte na bezpečné postavenie! Zariadenie musí byť nainštalované a upevnené takým spôsobom, aby sa neprevrátilo alebo nespadlo. POZOR! •...
  • Page 407 SinePower Všeobecné bezpečnostné pokyny POZOR! • Keď sa vodiče musia viesť cez plechové steny alebo iné steny s ostrými hranami, použite prázdne rúrky alebo káblové priechodky. • Neklaďte sieťový kábel 230 V a kábel na jednosmerný prúd 12 V do spoločného kanálu (ochranná rúrka). •...
  • Page 408: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky SinePower Rozsah dodávky Č. Označenie na obr. 1 Sínusový menič s integrovanou nabíjačkou batérií DSP-EM Pripájací kábel DSP-EM – Návod na obsluhu Príslušenstvo Označenie Č. výr. Snímač batérie MCA-HS1 9600000101 Cieľová skupina tohto návodu Elektrickú inštaláciu (kap. „Pripojenie zariadenia“ na strane 414) smú vykonávať len odborní...
  • Page 409: Používanie V Súlade S Určením

    Zariadenia s integrovaným meničom batérie menia jednosmerný prúd na striedavý prúd 230 – 240 V AC s frekvenciou 50 Hz alebo 60 Hz: • 12 Vg: DSP1212C, DSP2012C • 24 Vg: DSP1224C, DSP2024C Navyše, zariadenia môžu nabíjať nasledujúce batérie: •...
  • Page 410 Technický opis SinePower • Funkcia generátora (funkcia sieťového napätia): zariadenie podporuje 230 V sieťové napätie dopĺňaním ho energiou z batérie (spoločný zdroj napätia) Vďaka nízkej hmotnosti a kompaktnej konštrukcii sa zariadenie dá ľahko zabudovať do obytných vozidiel, úžitkových vozidiel alebo do motorových lodí a plachetníc. Výstupné...
  • Page 411 SinePower Technický opis Zariadenie sa prevádzkuje v nasledovnej konfigurácii siete: • TN sieť (obr. i): Neutrálny vodič výstupu striedavého napätia je ukostrený. Prúdový chránič (RCD) musí byť nainštalovaný na výstupe striedavého napätia zariadenia. Funkcia mäkkého štartu umožňuje pripojenie záťaží s vysokým zapínacím prúdom. Zariadenie je možné...
  • Page 412 Technický opis SinePower Ovládacie prvky DSP-EM Položka Označenie Vysvetlenie na obr. 3 Volič Otočenie: Pohyb v menu alebo zmena hodnôt Stlačenie: Výber prvkov menu alebo hodnôt Deaktivuje funkciu striedača a tým napájanie 230 V spotrebičov z batérie. Spotrebiče sú napájané výlučne z externej siete striedavého prúdu, striedač...
  • Page 413 SinePower Technický opis Príklad (hodnoty majú len ilustračný charakter): 12/24 V TP UT IN PU 10 A AC INPUT AC OUTPUT 230 V POZNÁMKA Berte na vedomie, že zariadenie len meria prúd, ktorý prechádza cez zariadenie. Ak paralelne zapojíte viac spotrebičov, napr. chladničku alebo samostatnú...
  • Page 414 Technický opis SinePower Príklad (hodnoty majú len ilustračný charakter): 12/24 V TP UT IN PU AC OUTPUT AC INPUT 230 V Funkcia nabíjania batérií POZNÁMKA Ak je pripojený snímač batérie (Príslušenstvo), zariadenie prispôsobí napätie podľa nameraných hodnôt. Na tento účel sa snímač batérie musí nakonfigurovať s DSP-EM. Batéria sa nabíja s IU0U charakteristikou (obr.
  • Page 415: Montáž Zariadenia

    SinePower Montáž zariadenia 4: 12-dňové udržiavanie stavu Každých 12 dní sa nabíjačka batérie prepne späť do fázy 3 na dobu 85 minút, aby batériu oživila. Tým sa zabráni eventuálnym príznakom únavy batérie, ako napríklad sulfatácii. Montáž zariadenia Potrebné náradie Na elektrické pripojenie potrebujete príslušné pomôcky: •...
  • Page 416: Pripojenie Zariadenia

    Pripojenie zariadenia SinePower • Pri teplote okolia vyššej ako 40 °C (napr. v priestoroch motora alebo kúrenia, alebo na priamom slnečnom svetle) sa zariadenie môže vypnúť, hoci prúd pripo- jenej záťaže je pod menovitým zaťažením (odľahčenie). • Montážna plocha musí byť rovná a dostatočne pevná. POZOR! Pred vyvŕtaním otvorov zabezpečte, aby sa vŕtaním, pílením alebo pilovaním nepoškodili elektrické...
  • Page 417 • Dodržiavajte požadovaný priemer kábla a káblovú poistku (obr. 8 1, strane 1) umiestnite na kladné vedenie čo možno najbližšie k batérii (pozri tabuľku). Požadovaný prierez Zariadenie Káblová poistka kábla ≥200 A DSP1212C 25 mm² ≥100 A DSP1224C 16 mm² ≥400 A DSP2012C 50 mm²...
  • Page 418 Pripojenie zariadenia SinePower Pripojenie externého spínača pre zapnutie a vypnutie zariadenia POZNÁMKA Použite vodiče s minimálnym priemerom 0,25 – 0,75 mm². Ako externý spínač môžete použiť nasledovné: • Externý spínač, napájanie napätím zo zariadenia: obr. b A • Riadiaca jednotka s relé alebo tranzistorovým zapojením (TR): obr. b B •...
  • Page 419: Pred Prvým Použitím

    SinePower Pred prvým použitím Pred prvým použitím POZOR! Nastavenie nesprávnych hodnôt môže mať za následok chybné fungovanie a poškodenie. Pozrite si technické údaje pripojených zariadení. POZNÁMKA Ak sa počas inicializácie stratí zdroj napätia, musíte zariadenie resetovať na jeho výrobné nastavenia (kap. „Obnovenie továrenských nastavení zariadenia“...
  • Page 420: Používanie Zariadenia

    Používanie zariadenia SinePower ➤ Stlačte voliace tlačidlo, aby ste uložili zvolenú hodnotu. ✓ DSP-EM sa vypne. Obnovenie továrenských nastavení zariadenia ➤ Zapnite systém. ✓ Na displeji DSP-EM sa zobrazí číslo „1“. ➤ Otáčajte voliacim tlačidlom, kým sa nezobrazí číslo 35. ✓...
  • Page 421 SinePower Používanie zariadenia Zariadenie sa vypne, keď: • napätie batérie klesne pod 10 V (12 Vg prípojka) alebo 20 V (24 Vg prípojka). • napätie batérie presiahne 16,5 V (12 Vg prípojka) alebo 33 V (24 Vg prípojka). • Zariadenie je preťažené. •...
  • Page 422 Len pri prevádzke so striedačom/ nabíjačkou • Maximálny povolený prúd siete strieda- vého prúdu Stĺpcový graf: Žiadna indikácia Upozornenie: Túto hodnotu je možné upra- viť (kap. „Zmena maximálneho povoleného prúdu siete striedavého prúdu“ na strane 423). Servisné menu Len pre odborníkov Servisný návod: dometic.com/manuals...
  • Page 423 SinePower Používanie zariadenia Indikácie stavu Symbol Menu Batéria sa nabíja Batéria sa vybíja Sieť striedavého napätia je pripojená Striedač je v prevádzke Spotrebiče je možné pripojiť Režim úspory energie je vypnutý Nabíjačka pracuje v nočnom režime Striedač je vypnutý Spotrebiče sú napájané zo siete striedavého prúdu. So snímačom batérie Nízky stav nabitia batérie...
  • Page 424 Používanie zariadenia SinePower Pohyb v menu Pohybujte sa v menu nasledovne: ➤ Otáčajte voliacim tlačidlom (obr. 3 1, strane 1) na prechádzanie cez stránky menu. Voliacim tlačidlom je možné otáčať do oboch smerov. Po dosiahnutí poslednej položky menu sa displej vráti späť na prvú položku menu. ✓...
  • Page 425: Čistenie A Ošetrovanie Zariadenia

    SinePower Čistenie a ošetrovanie zariadenia Zapnutie a vypnutie funkcie striedača Ak je pripojený externý zdroj striedavého napätia, batériu môžete ochrániť vypnutím funkcie striedača zariadenia. Týmto sú spotrebiče napájané výlučne z externej siete. ➤ Stlačte pre vypnutie funkcie striedača. ➤ Znovu stlačte pre zapnutie funkcie striedača.
  • Page 426: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch SinePower Odstraňovanie porúch 13.1 Striedač VÝSTRAHA! Zariadenie neotvárajte. Vystavujete sa nebezpečenstvu zásahu elektrickým prúdom! POZNÁMKA Ak máte podrobné otázky o špecifikáciách zariadenia obráťte sa na výrobcu (adresy nájdete na zadnej strane návodu). LED (obr. 2 2, strane 1) indikuje poruchu: Indikátor LED Príčina Náprava...
  • Page 427 SinePower Odstraňovanie porúch 13.2 DSP-EM Ak systém deteguje chybu, samočinne sa vypne. Lišta nástrojov a zobrazovacia lišta sú skryté. Kód Zdroj Možná príčina Možné riešenie chyby E-01 Podpätie batérie Nabite batériu. E-02 Prepätie batérie Znížte vstupné napätie. E-03 Striedač je preťažený Znížte pripojenú...
  • Page 428: 14 Záruka

    Záruka SinePower Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné...
  • Page 429: Technické Údaje

    SinePower Technické údaje Technické údaje Pre všetky zariadenia platia nasledovné technické údaje: DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C Č. výr.: 9600002559 9600002561 9600002560 9600002562 Odvádzanie tepla: Ventilátor riadený teplotou a záťažou Teplota okolia –20 °C až +60 °C pri prevádzke: Teplota okolia –30 °C až...
  • Page 430 Technické údaje SinePower Výstupné údaje DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C Výstupné napätie: 230/240 V ±3 % Frekvencia 50/60 Hz ±0,3 Hz (programovateľná): Trvalý výstupný výkon: 1200 VA 2000 VA 1200 VA 2000 VA Špičkový výkon na 2 s: 1380 VA 2300 VA...
  • Page 431 SinePower Technické údaje Prepäťová ochrana Prepätie Zariadenie Prepäťová výstraha Opätovné Vypnutie spustenie DSP1212C, DSP2012C 16 V 16,5 V 15,5 V DSP1224C, DSP2024C 32 V 33 V 31 V Podpäťová ochrana Podpätie Podpäťová Zariadenie Opätovné výstraha Vypnutie spustenie DSP1212C, DSP2012C 11 V...
  • Page 432 V režime zobrazenia: 170 mA V pohotovostnom režime: 40 mA obr. f Rozmery: Schválenie: Aktuálne vyhlásenie ES o zhode pre Vaše zariadenie nájdete na stránke príslušného výrobku na internetovej stránke dometic.com alebo sa obráťte priamo na výrobcu (pozri zadnú stranu).
  • Page 433 SinePower Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ......... . . 432 Všeobecné...
  • Page 434: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů SinePower Vysvětlení symbolů NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná zranění. VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující...
  • Page 435 SinePower Všeobecné bezpečnostní pokyny Základní bezpečnost NEBEZPEČÍ! • V případě požáru použijte hasicí přístroj, který je vhodný k hašení elek- trických přístrojů. VÝSTRAHA! • Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením. • Dávejte pozor, aby nikdy nedošlo ke vzájemnému kontaktu červené a černé...
  • Page 436 Všeobecné bezpečnostní pokyny SinePower • Přístroj skladujte na suchém a chladném místě. Bezpečnost při montáži přístroje NEBEZPEČÍ! • Nemontujte přístroj v oblastech, ve kterých hrozí nebezpečí exploze plynu nebo prachu. UPOZORNĚNÍ! • Pamatujte na bezpečnou stabilitu přístroje. Přístroj musí být umístěn a upevněn tak, aby se nemohl převážit nebo spadnout.
  • Page 437 SinePower Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR! • Používejte trubky nebo průchodky kabelů, pokud musíte vést kabely plechovými stěnami nebo jinými stěnami s ostrými hranami. • Nepokládejte síťové rozvody 230 V a rozvody stejnosměrného proudu 12 V společně ve stejné průchodce. • Nepokládejte kabely volně nebo ostře zalomené. •...
  • Page 438: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky SinePower Obsah dodávky Č. na Označení obr. 1 Sinusový měnič s nabíječkou baterií DSP-EM Přívodní kabel DSP-EM – Návod k obsluze Příslušenství Označení Obj. č. Snímač baterie MCA-HS1 9600000101 Cílová skupina tohoto návodu Elektrická montáž (kap. „Připojení přístroje“ na stranì 444) je určena odborníkům, kteří...
  • Page 439: Použití V Souladu S Účelem

    šasi. Přístroje s integrovanou nabíječkou baterií přeměňují stejnosměrný proud na stri- davy proud s 230 – 240 V, 50 Hz nebo 60 Hz: • 12 Vg: DSP1212C, DSP2012C • 24 Vg: DSP1224C, DSP2024C Přístroje mohou navíc nabíjet následující baterie: •...
  • Page 440 Technický popis SinePower • Funkce generátoru (funkce síťového napětí): přístroj podporuje síťové napětí 230 V tím, že je nahrazuje energií z baterie (společný napájecí zdroj) Díky nižší hmotnosti a kompaktní konstrukci můžete tento přístroj snadno instalovat v obytných automobilech, užitkových vozidlech nebo motorových lodích a jachtách.
  • Page 441 SinePower Technický popis Přístroj je provozován v následující konfiguraci sítě: • Síť TN (obr. i): Nulový vodič výstupu střídavého proudu je uzemněn. Na výstupu střídavého proudu přístroje musí být nainstalován proudový chránič (RCD). Funkce softstart umožňuje připojení zátěží s vysokým rozběhovým proudem. Přístroj lze snadno ovládat pomocí...
  • Page 442 Technický popis SinePower Ovládací prvky DSP-EM Položka na Popis Vysvětlení obr. 3 Nastavovací tlačítko Otáčení: Navigace v nabídkách nebo změna hodnot Stisknutí: Výběr částí nabídek nebo hodnot Deaktivuje funkci měniče a tím i napájení baterie ke spotřebičům 230 V. Spotřebiče jsou napájeny výhradně...
  • Page 443 SinePower Technický popis Příklad (hodnoty pouze pro ilustrační účely): 12/24 V TP UT IN PU 10 A AC INPUT AC OUTPUT 230 V POZNÁMKA Mějte na paměti, že přístroj měří pouze proud, který jím protéká. Pokud připojíte několik spotřebičů paralelně, např. chladničku nebo nezávislou nabíječkou, toto přídavné...
  • Page 444 Technický popis SinePower Příklad (hodnoty pouze pro ilustrační účely): 12/24 V TP UT IN PU AC OUTPUT AC INPUT 230 V Funkce nabíjení baterie POZNÁMKA Pokud je připojen snímač baterie (příslušenství), přístroj nastavuje napětí podle naměřených hodnot. Pro tento účel musí být snímač baterie konfigurován pomocí DSP-EM. Baterie se nabíjí...
  • Page 445: Montáž Přístroje

    SinePower Montáž přístroje 4: Oživování ve 12denních cyklech Každých 12 dní přepne nabíječka baterií zpět do fáze 3 na 85 min, aby provedla oži- vení baterie. Tím je zabráněno případným nežádoucím jevům spojeným s vybíjením, jako je sulfatace. Montáž přístroje Potřebné...
  • Page 446: Připojení Přístroje

    Připojení přístroje SinePower • V případě okolních teplot vyšších než 40 °C (např. motorový prostor nebo pro- stor topení, přímé sluneční záření) se přístroj může vypnout, i když je připojená zátěž pod jmenovitou zátěží (snížení výkonu). • Montážní plocha přístroje musí být rovná a dostatečně pevná. POZOR! Dříve než...
  • Page 447 • Dodržujte potřebný průřez kabelu a instalujte jištění kabelu (obr. 8 1, strana 1) co nejblíže k baterii v kladném vodiči (viz tabulka). Přístroj Potřebný průřez kabelu Jištění kabelu ≥200 A DSP1212C 25 mm² ≥100 A DSP1224C 16 mm² ≥400 A DSP2012C 50 mm²...
  • Page 448 Připojení přístroje SinePower Připojení externího vypínače k zapnutí a vypnutí přístroje POZNÁMKA Použijte kabely o průřezu 0,25 – 0,75 mm². Jako externí vypínač lze použít následující: • externí vypínač, napájení z přístroje: obr. b A • řídicí jednotka s reléovým nebo tranzistorovým zapojením (TR): obr. b B •...
  • Page 449: 10 Před Prvním Použitím

    SinePower Před prvním použitím Před prvním použitím POZOR! Nastavení nesprávných hodnot může způsobit poruchy a poškození. Nahlédněte do Technických údajů připojených přístrojů. POZNÁMKA Pokud se při inicializaci ztratí napájecí zdroj, musíte přístroj resetovat na tovární nastavení (kap. „Resetujte přístroj na tovární nastavení“ na stranì...
  • Page 450: Použití Přístroje

    Použití přístroje SinePower ➤ Stisknutím nastavovacího tlačítka uložte vybranou hodnotu. ✓ DSP-EM se vypne. Resetujte přístroj na tovární nastavení ➤ Zapněte systém. ✓ Na displeji DSP-EM se zobrazí číslo „1“. ➤ Otáčejte nastavovacím tlačítkem až do zobrazení čísla 35. ✓ Na displeji se zobrazí servisní kód „S-35“. ➤...
  • Page 451 SinePower Použití přístroje Přístroj se vypíná za těchto podmínek: • Napětí baterie klesne pod 10 V (12 Vg přípojka) nebo 20 V (24 Vg přípojka). • Napětí baterie stoupne nad 16,5 V (12 Vg přípojka) nebo 33 V (24 Vg pří- pojka).
  • Page 452 Nabídka pojistky Pouze provoz měniče/nabíječky • Maximální přípustný proud napájení stří- davého proudu Sloupcový graf: Žádná indikace Poznámka: Tuto hodnotu lze upravit (kap. „Změna maximálního přípustného proudu napájení střídavého proudu“ na stranì 453). Servisní nabídka Pouze kvalifikovaní pracovníci Servisní příručka: dometic.com/manuals...
  • Page 453 SinePower Použití přístroje Stavové displeje Symbol Nabídka Probíhá nabíjení baterie Probíhá vybíjení baterie Napájení sítě na střídavý proud je připojeno Měnič je v provozu Spotřebiče lze připojit Režim úspory energie je vypnutý Nabíječka pracuje v nočním režimu Měnič je vypnutý Spotřebiče jsou napájeny napájením střídavého proudu.
  • Page 454 Použití přístroje SinePower Navigace v nabídkách V nabídkách se můžete pohybovat takto: ➤ Otočením nastavovacího tlačítka (obr. 3 1, strana 1) procházejte stránkami nabídek. Nastavovací tlačítko lze otáčet v obou směrech. Po dosažení poslední položky nabídky se displej vrátí k první položce nabídky. ✓...
  • Page 455: Čištění A Péče O Přístroj

    SinePower Čištění a péče o přístroj Zapnutí/vypnutí funkce měniče Je-li připojena externí napájecí síť střídavého proudu, můžete baterii chránit vypnu- tím funkce měniče přístroje. Spotřebiče jsou tak napájeny výlučně externí sítí. ➤ Stisknutím vypněte funkci měniče. ➤ Opětovným stisknutím zapněte funkci měniče. Zapnutí...
  • Page 456: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad SinePower Odstraňování poruch a závad 13.1 Měnič VÝSTRAHA! Přístroj neotevírejte. V opačném případě se vystavujete nebezpečí zásahu elektrickým proudem! POZNÁMKA Máte-li podrobné dotazy ke specifikacím přístroje, obraťte se prosím na výrobce (adresy na zadní straně návodu). Kontrolka LED (obr.
  • Page 457 SinePower Odstraňování poruch a závad 13.2 DSP-EM Pokud systém zjistí chybu, vypne se nezávisle. Panel nástrojů a lišta displeje jsou skryté. Kód Zdroj Možná příčina Možná náprava závady E-01 Podpětí baterie Nabijte baterii. E-02 Přetížení baterie Snižte vstupní napětí. E-03 Přetížení...
  • Page 458: 14 Záruka

    Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Technické údaje Pro všechny přístroje platí následující technické údaje: DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C Obj. č.: 9600002559 9600002561 9600002560 9600002562 Odvod tepla: ventilátor s řízením teploty a zátěže...
  • Page 459 SinePower Technické údaje Vstupní údaje DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C 12 V g 24 V g Jmenovité vstupní napětí: Rozsah vstupního napětí: 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg Maximální vstupní proud: 132 A 220 A 66 A 110 A Spotřeba el.
  • Page 460 Jistič 16 A Teplota: Vypnutí Teplota baterie: externí snímač baterie Přepěťová ochrana Přepětí Výstraha při Přístroj přepětí Vypnutí Restart DSP1212C, DSP2012C 16 V 16,5 V 15,5 V DSP1224C, DSP2024C 32 V 33 V 31 V Podpěťová ochrana Podpětí Výstraha při Přístroj podpětí...
  • Page 461 SinePower Technické údaje Vstupní údaje pro nabíjení DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C Jmenovité vstupní napětí: 230 Vw Rozsah vstupního napětí: 180 – 264 Vw Vstupní frekvence: 50/60 Hz Rozsah vstupní frekvence: Při 50 Hz: 47 – 53 Hz Při 60 Hz: 57 –...
  • Page 462 9 – 35 Vg Příkon V režimu zobrazování: 170 mA V pohotovostním režimu: 40 mA obr. f Rozměry: Certifikace: Aktuální prohlášení o shodě EU pro váš přístroj naleznete na příslušné stránce produktu na dometic.com nebo kontaktujte přímo výrobce (viz zadní strana).
  • Page 463 SinePower Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........462 Általános biztonsági útmutatások.
  • Page 464: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata SinePower Szimbólumok magyarázata VESZÉLY! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé- nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
  • Page 465 SinePower Általános biztonsági útmutatások Alapvető biztonság VESZÉLY! • Tűz esetén elektromos készülékek oltására alkalmas tűzoltó készüléket használjon. FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. • Ügyeljen arra, hogy a piros és fekete kapocs soha ne érintkezzen egy- mással. • Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati aljzatból: –...
  • Page 466 Általános biztonsági útmutatások SinePower • Ügyeljen arra, hogy más tárgyak ne okozhassanak rövidzárlatot a készülék érintkezőinél. • Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az aljzatból. • A készüléket száraz és hűvös helyen tárolja. Biztonság a készülék felszerelésénél VESZÉLY! •...
  • Page 467 SinePower Általános biztonsági útmutatások VIGYÁZAT! • A vezetékeket úgy helyezze el, hogy ne keletkezzen botlásveszély, és a kábel ne sérülhessen meg. FIGYELEM! • Ha vezetékeket lemezburkolatokon vagy más éles peremű falakon kell átvezetnie, akkor használjon csöveket vagy átvezetőket. • Ne vezesse ugyanabban a csőben a 230 V-os hálózati kábelt és a 12 V- os DC kábelt.
  • Page 468: Csomag Tartalma

    A csomag tartalma SinePower FIGYELEM! • Ügyeljen arra, hogy a készülék levegőbevezető és -kivezető nyílásai ne legyenek elfedve. • Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről. A csomag tartalma Szám itt: Megnevezés 1. ábra Szinuszos inverter integrált akkumulátortöltővel DSP-EM DSP-EM csatlakozókábele – Kezelési útmutató Tartozékok Megnevezés Cikksz.
  • Page 469: Rendeltetésszerű Használat

    össze van kötve. Az integrált akkumulátortöltővel ellátott készülékek átalakítják az egyenfeszültséget 230 – 240 V-os, 50 Hz vagy 60 Hz értékű váltakozó feszültséggé: • 12 Vg: DSP1212C, DSP2012C • 24 Vg: DSP1224C, DSP2024C Ezenkívül a készülékek az alábbi akkumulátorok töltésére képesek: •...
  • Page 470 Műszaki leírás SinePower • Generátor funkció (hálózati feszültség funkció): a készülék akkumulátorból nyert energia hozzáadásával támogat 230 V-os hálózati feszültséget (közös energiaforrás) Az alacsony tömegű és kis méretű készülék könnyen beépíthető lakóautókba, haszonjárművekbe vagy motoros és vitorláshajókba. A kimeneti feszültség megfelel a háztartások dugaszolóaljzataiból nyerhető értéknek (tisztán szinuszos feszültség, teljes harmonikus torzítás <...
  • Page 471 SinePower Műszaki leírás MEGJEGYZÉS Az egyes kapcsolási értékeket lásd: „Műszaki adatok” fej., 488. oldal. A készülék az alábbi rendszerben üzemel: • TN hálózat (i. ábra): Az AC kimenet nullavezetője földelve van. Biztonsági kapcsolóra (RCD) van szükség a készülék AC kimenetén. A lágyindító...
  • Page 472 Műszaki leírás SinePower Csatlakozók Pozíció itt: Megnevezés 2. ábra AC PG tömszelence AC PG tömszelence Földelőkapocs (földelés a járműkarosszérián) Pozitív pólus Negatív pólus CI/LIN BUS csatlakozók (LNA) Csatlakozó akkumulátorérzékelő vagy hőmérséklet-érzékelő számára A DSP-EM csatlakozója (LNB) Távkapcsoló csatlakozója Ventilátor A DSP-EM kezelőelemei Pozíció...
  • Page 473 SinePower Műszaki leírás Funkciók ismertetése A készülék az alábbiakban ismertetett funkciókat támogatja. Teljesítménymegosztási funkció Amennyiben a csatlakoztatott fogyasztók terhelése és az akkumulátor töltőárama nagyobb, mint a csatlakoztatott 230 V-os feszültségforrás, a feszültségforrás biztosí- téka normál esetben kioldana. A készülék teljesítménymegosztó üzemmódban csökkenti az akkumulátor töltőáramát és ezzel növeli a csatlakoztatott fogyasztók szá- mára elérhető...
  • Page 474 Műszaki leírás SinePower Generátor funkció (külső hálózati feszültségellátás) FIGYELEM! Ennél a funkciónál vegye figyelembe az országspecifikus előírásokat. Amennyiben a fogyasztóáram magasabb, mint a csatlakoztatott 230 V-os feszültség- forrás biztosítéka, a biztosíték normál esetben kioldana. A készülék a generátor funk- ción keresztül további teljesítményt tud rendelkezésre bocsátani az akkumulátorból vételezve.
  • Page 475 SinePower Műszaki leírás Akkumulátortöltő funkció MEGJEGYZÉS Akkumulátorérzékelő (tartozék) csatlakoztatása esetén a készülék a mért értékekhez igazítja a feszültséget. Ehhez konfigurálni kell az akkumulátorérzékelőt a DSP-EM távirányítóval. Az akkumulátor IU0U jelleggörbével töltődik (g. ábra). 1: I fázis (töltés) A töltési művelet elején az üres akkumulátor állandó árammal (100 % töltőáram) töl- tődik addig, amíg az akkumulátorfeszültség el nem éri a töltés végfeszültségét.
  • Page 476: Készülék Beszerelése

    A készülék beszerelése SinePower A készülék beszerelése Szükséges szerszámok Az elektromos csatlakozás elkészítéséhez a következő szerszámok szükségesek: • DC csatlakozás: két rugalmas csatlakozókábel A szükséges keresztmetszetet a következő fejezetben lévő táblázat tartalmazza: „A készülék beszerelése” fej., 474. oldal. • AC csatlakozás: két 3-fázisú kábel (bemenet és kimenet) •...
  • Page 477: Készülék Csatlakoztatása

    SinePower A készülék csatlakoztatása FIGYELEM! A furatok elkészítése előtt ellenőrizze, hogy a fúrás, fűrészelés vagy reszelés nem okozhatja-e a jármű elektromos kábeleinek vagy más alkatrészeinek sérülését. A készülék beszerelése ➤ Szerelje fel a készüléket az ábrán látható módon (5. ábra). A DSP-EM beszerelése ➤...
  • Page 478 • Tartsa be a szükséges kábelkeresztmetszetet és helyezzen be egy kábelbiztosíté- kot (8. ábra 1, 1. oldal) az akkumulátor közelében a pozitív vezetékbe (lásd a táblázatot). Szükséges Készülék Kábelbiztosíték kábelkeresztmetszet ≥200 A DSP1212C 25 mm² ≥100 A DSP1224C 16 mm² ≥400 A DSP2012C 50 mm²...
  • Page 479 SinePower A készülék csatlakoztatása Külső kapcsoló csatlakoztatása a készülék be- és kikapcsolásához MEGJEGYZÉS A csatlakoztatáshoz 0,25 – 0,75 mm² közötti kábelkeresztmetszetet használjon. Külső kapcsolóként használható: • külső kapcsoló, feszültségellátás a készülékről: b. ábra A • vezérlőegység relé- vagy tranzisztorkapcsolással (TR): b. ábra B •...
  • Page 480: Az Első Használat Előtt

    Az első használat előtt SinePower Az első használat előtt FIGYELEM! Helytelen értékek beállítása hibás működéshez és károsodáshoz vezethet. Vegye figyelembe a csatlakoztatott készülékek műszaki adatait. MEGJEGYZÉS Ha inicializálás közben megszakad az áramellátás, akkor vissza kell állí- tani a készüléket a gyári beállításaira („A készülék visszaállítása gyári beál- lításokra”...
  • Page 481: Készülék Használata

    SinePower A készülék használata ➤ Nyomja meg a kiválasztógombot a kiválasztott érték tárolásához. ✓ A DSP-EM kikapcsol. A készülék visszaállítása gyári beállításokra ➤ Kapcsolja be a rendszert. ✓ Megjelenik az „1” szám a DSP-EM kijelzőjén. ➤ Forgassa addig a kiválasztógombot, míg meg nem jelenik a 35 szám. ✓...
  • Page 482 A készülék használata SinePower A készülék kikapcsol, ha • az akkumulátorfeszültség 10 V (12 Vg csatlakozás), illetve 20 V (24 Vg csatlako- zás) alá süllyed, • az akkumulátorfeszültség 16,5 V (12 Vg csatlakozás), illetve 33 V (24 Vg csatla- kozás) fölé emelkedik, •...
  • Page 483 AC áramellátás feszültségértéke Oszlopdiagram: AC áramellátás kimeneti teljesítménye Biztosítékmenü Csak inverter-/töltő-üzemmódban • AC áramellátás megengedett maximális áramértéke Oszlopdiagram: nincs kijelzés Megjegyzés: Ez az érték beállítható („Az AC áramellátás megengedett maximális áramérté- kének módosítása” fej., 484. oldal). Szervizmenü Csak szakembereknek Szervizútmutató: dometic.com/manuals...
  • Page 484 A készülék használata SinePower Állapotjelzések Szimbólum Menü Akkumulátor töltés alatt Akkumulátor kisülés alatt AC hálózati áramforrás csatlakoztatva Az inverter üzemel Fogyasztók csatlakoztathatók Az energiatakarékos üzemmód ki van kapcsolva A töltő éjszakai módban üzemel Az inverter ki van kapcsolva A fogyasztók az AC áramforrásról működnek. Akkumulátorérzékelővel Az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony Navigálás a menüben...
  • Page 485 SinePower A készülék használata A következő ábra a menüben történő navigálást mutatja be: Akkumulátormenü Terhelési menü Váltakozó feszültség AC áramellátási menü Biztosítékmenü ➤ Nyomja meg a kiválasztógombot az aktuális menü következő értékének megjele- nítéséhez („Menük” fej., 481. oldal). Az inverterfunkció be-/kikapcsolása Külső...
  • Page 486: Készülék Ápolása És Tisztítása

    A készülék ápolása és tisztítása SinePower Az AC áramellátás megengedett maximális áramértékének módosítása Ha a készülék inverter-/töltő-üzemmódban van, akkor a megengedett maximális áramellátási érték beállítható. A készülék AC áramforrásra csatlakoztatása esetén a korábbi teljesítménymegosztási szint értéke villog a DSP-EM kijelzőjén. ➤...
  • Page 487: Hibaelhárítás

    SinePower Hibaelhárítás Hibaelhárítás 13.1 Inverter FIGYELMEZTETÉS! Ne nyissa ki a készüléket. Áramütés veszélyének teszi ki magát! MEGJEGYZÉS Ha részletes kérdése van a készülék adataival kapcsolatosan, kérjük, forduljon a gyártóhoz (a cím az útmutató kézikönyv hátoldalán található). A LED (2. ábra 2, 1. oldal) jelzi a hibát: LED-kijelző...
  • Page 488 Hibaelhárítás SinePower 13.2 DSP-EM A rendszer azonnal kikapcsol, ha hibát észlel. Az eszköztár és a megjelenítő sáv eltűnik. Forrás Hibakód Lehetséges ok Lehetséges megoldás E-01 Akkumulátor-feszültség- Töltse fel az akkumulátort. hiány E-02 Akkumulátor-túlfeszült- Csökkentse a bemeneti feszültséget. ség E-03 Inverter-túlterhelés Csökkentse a csatlakoztatott terhe- lést.
  • Page 489: Garancia

    SinePower Garancia Garancia A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: •...
  • Page 490: 16 Műszaki Adatok

    Műszaki adatok SinePower Műszaki adatok A következő műszaki adatok az összes készülékre vonatkoznak: DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C Cikksz.: 9600002559 9600002561 9600002560 9600002562 Hőelvezetés: Hőmérséklet- és terhelésvezérelt ventilátor Üzemi környezeti –20 °C és +60 °C között hőmérséklet: Tárolási környezeti –30 °C és +70 °C között hőmérséklet:...
  • Page 491 SinePower Műszaki adatok Kimeneti adatok DSP1212C DSP2012C DSP1224C DSP2024C Kimeneti feszültség: 230/240 V ±3 % Frekvencia 50/60 Hz ±0,3 Hz (programozható): Állandó kimeneti 1200 VA 2000 VA 1200 VA 2000 VA teljesítmény: Csúcsteljesítmény 2 s-re: 1380 VA 2300 VA 1380 VA 2300 VA Inverter maximális AC...
  • Page 492 Műszaki adatok SinePower Túlfeszültség-védelem Túlfeszültség Túlfeszültség- Készülék figyelmeztetés Lekapcsolás Újraindítás DSP1212C, DSP2012C 16 V 16,5 V 15,5 V DSP1224C, DSP2024C 32 V 33 V 31 V Feszültséghiány-védelem Feszültséghiány Feszültséghiány- Készülék figyelmeztetés Lekapcsolás Újraindítás DSP1212C, DSP2012C 11 V 10,5 V 12,5 V...
  • Page 493 9 – 35 Vg Teljesítményfelvétel Megjelenítési üzemmódban: 170 mA Készenléti üzemmódban: 40 mA f. ábra Méretek: Engedély: Készüléke aktuális EU megfelelőségi nyilatkozatát a dometic.com honlap megfelelő termékoldalán találhatja meg, vagy vegye fel a kapcsolatot közvetlenül a gyártóval (lásd a hátoldalon).
  • Page 494 AUSTRIA SOUTH AFRICA MEXICO Dometic Austria GmbH Dometic (Pty) Ltd. Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. Regional Office A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 South Africa & Sub-Saharan Africa +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

This manual is also suitable for:

Dsp1224cDsp2012cDsp2024c

Table of Contents