Dometic SinePower DPSI Series Installation And Operating Manual
Dometic SinePower DPSI Series Installation And Operating Manual

Dometic SinePower DPSI Series Installation And Operating Manual

Sinewave inverter
Hide thumbs Also See for SinePower DPSI Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MOBILE POWER SOLUTIONS
SinePower DPSI612, DPSI624, DPSI1012, DPSI1024, DPSI1512, DPSI1524, DPSI2012,
DPSI2024
Sinewave inverter
EN
Installation and Operating Manual.............................. 3
Sinuswellen-Wechselrichter
DE
Montage- und Bedienungsanleitung......................... 23
Onduleur sinusoïdal
FR
Instructions de montage et de service....................... 43
Inversor de onda sinusoidal
ES
Instrucciones de montaje y de uso............................ 63
Inversor de onda sinusoidal
PT
Instruções de montagem e manual de instruções.......................83
Inverter a onda sinusoidale
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso............................... 103
Sinusomvormer
NL
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing.............123
Sinusbølgeinverter
DA
Monterings- og betjeningsvejledning.......................143
Sinusväxelriktare
SV
Monterings- och bruksanvisning..............................163
Sinusvekselretter
NO
Monterings- og bruksanvisning............................... 183
Sini-vaihtosuuntaaja
FI
Asennus- ja käyttöohje...........................................203
Przetwornica sinusoidalna
PL
Instrukcja montażu i obsługi................................... 223
DPSI
Sínusový menič napätia
SK
Návod na montáž a uvedenie do prevádzky............. 244
Měnič se sinusovým průběhem
CS
Návod k montáži a obsluze.................................... 264
Szinuszhullámos inverter
HU
Szerelési és használati útmutató.............................. 284
Sinusni inverter
HR
Upute za montažu i rukovanje.................................304
Sinüs dalgalı invertör
TR
Montaj ve Kullanım Kılavuzu................................... 324
Sinusni razsmernik
SL
Navodila za montažo in uporabo............................ 344
Invertor sinusoid
RO
Manual de instalare şi de utilizare............................ 364
Синусоидален инвертор
BG
Ръководство за инсталация и работа.......................384
Siinuslaine inverter
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend....................................404
Μετατροπέας inverter ημιτονικού σήματος
EL
Εγχειρίδιο τοποθέτησης και χρήσης .................. 424
Sinusinių bangų inverteris
LT
Montavimo ir naudojimo vadovas........................... 446
Sinewave strāvas pārveidotājs
LV
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata..................466

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SinePower DPSI Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dometic SinePower DPSI Series

  • Page 1 MOBILE POWER SOLUTIONS DPSI SinePower DPSI612, DPSI624, DPSI1012, DPSI1024, DPSI1512, DPSI1524, DPSI2012, DPSI2024 Sinewave inverter Sínusový menič napätia Installation and Operating Manual......3 Návod na montáž a uvedenie do prevádzky..... 244 Sinuswellen-Wechselrichter Měnič se sinusovým průběhem Montage- und Bedienungsanleitung......23 Návod k montáži a obsluze........
  • Page 2 EN     Copyright © 2024 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Page 3: Table Of Contents

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com.
  • Page 4: Safety Instructions

    EN     3 Safety instructions Also observe the safety instructions and stipulations issued by the vehicle manufacturer and authorized workshops. General safety DANGER! Electrocution hazard Do not touch exposed cables with your bare hands. To be able to disconnect the device quickly from the AC power supply, the socket must be close to the device and be easily accessible.
  • Page 5     EN NOTICE! Damage hazard Before start-up, check that the voltage specification on the data plate is the same as that of the power supply. Ensure that other objects cannot cause a short circuit at the contacts of the device. Ensure that the negative and positive poles never come into contact. Do not pull on the connection cables or use the cables as a handle.
  • Page 6: Safety Precautions When Handling Batteries

    EN     Safety precautions when handling batteries WARNING! Risk of injury Batteries contain aggressive and caustic acids. Avoid battery fluid coming into contact with your body. If your skin does come into contact with battery fluid, wash that part of your body thoroughly with water.
  • Page 7: Scope Of Delivery

        EN 4 Scope of delivery  Designation Quantity No. in Fig.  on page 7 Sine wave inverter Remote control Remote control connection cable Fixing screws – Installation and operating manual 5 Accessories Designation Ref.no. Remote control DPSI-RC 9620018306 Touch display TD283 9620013272 6 Intended use The inverter is intended to convert direct current into a pure sine wave 230 V alternating voltage (AC) for operation...
  • Page 8: Technical Description

    • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. 7 Technical description General description The inverter is a DC-to-AC sine wave inverter.
  • Page 9: Control Elements And Connections

        EN Control elements and connections   NOTE The figures show the versions for continental Europe. Designation (+) terminal, connection to the positive pole of the house battery (–) terminal, connection to the negative pole of the house battery Status indication LED Dip switch On/off...
  • Page 10: Remote Control

    EN     Designation Terminal for external control CI BUS/N Bus/remote control connection (LINB) CI BUS/N Bus/remote control connection (LINA) AC outlet Ground connection Screw for IT/TN network setting Remote control  Designation No. in Fig.  on page 10 On/off button Status indication LED Remote control connection Status indication LED Status...
  • Page 11: Installation

        EN 8 Installation Installation location  NOTICE! Damage hazard Before drilling any holes, ensure that no electrical cables or other parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing. NOTE The inverter can be mounted either sitting or hanging ( Fig. ...
  • Page 12: Mounting The Inverter

    EN     Observe the following instructions when selecting an installation location: • Ensure that the mounting surface is solid and level. • Observe the distance specifications for sufficient ventilation ( Fig.  on page 11). Mounting the inverter  1. Select the appropriate mounting holes depending on the selected mounting type (sitting or hanging) and mark the drilling holes ( Fig. ...
  • Page 13: Mounting The Remote Control

        EN Mounting the remote control  1. Mark the mounting surface ( Fig.  on page 13, A). 2. Drill a hole with a diameter of 44 mm … 45 mm, e.g., with a hole saw ( Fig.  on page 13, B). 3. Remove the junction box from the control panel ( Fig. ...
  • Page 14: Connecting The Inverter

    EN     Connecting the inverter The electrical installation and setup of the device must be performed by a qualified electrician who has demonstrated skill and knowledge related to the construction and operation of electrical equipment and installations, and who is familiar with the applicable regulations of the country in which the equipment is to be installed and/or used, and has received safety training to identify and avoid the hazards involved.
  • Page 15     EN  3. Detach the covers from the terminals ( Fig.  on page 15, 2 – 3). 4. Connect (+) to the positive terminal of the house battery (red (rd) connection cable, Fig.  on page 15, NOTE Protect the positive cable of the house battery with a fuse ( Fig. ...
  • Page 16: Connecting The Remote Control

    EN      Connecting the remote control NOTE The remote control and the N-BUS/CI-BUS network cannot be connected simultaneously. Connect the remote control to the remote control connection using the remote control connection cable.  Connecting the ENB+ pin NOTE If the ENB+ pin is connected, the status of the energy-saving mode cannot be changed.
  • Page 17: Configuring The Network System

        EN  1. Set the on/off switch to position 2. Use the ENB+ pin as follows: • To switch the inverter on connect the ENB+ pin to the house battery's positive pole via a suitable electrical cable. • To switch the inverter off detach the ENB+ pin from the house battery. 9 Configuring the network system The electrical installation and setup of the device must be performed by a qualified electrician who has demonstrated skill and knowledge related to the construction and operation of electrical equipment and...
  • Page 18: Operation

    EN     10 Operation 10.1 Operating 230V devices  NOTE Only connect devices whose total load does not exceed the values listed in Technical data page 21. Connect 230 V devices to the AC outlet of the inverter ( Fig.  on page 18). 10.2 Switching the inverter on and off NOTE...
  • Page 19: Cleaning And Maintenance

        EN 2. Slide the DIP switch S1 in position The energy saving mode is activated. Deactivating the energy saving mode 1. Switch the inverter off. 2. Slide the DIP switch S1 in position The energy saving mode is deactivated. 11 Cleaning and maintenance WARNING! Electrocution hazard Unplug the device from the power supply before cleaning and maintenance.
  • Page 20: Warranty

    13 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 21: Technical Data

        EN 15 Technical data  DPSI 612 DPSI 1012 DPSI 624 DPSI 1024 Nominal input voltage 12 V 24 V Input voltage range 10.5 … 16.5 V 21 … 33 V Continuous output power P 600 W 1000 W 600 W 1000 W Maximum output power (1 min) 690 W 1150 W...
  • Page 22: General Technical Data

    EN     DPSI 1512 DPSI 2012 DPSI 1524 DPSI 2024 Dimensions Fig.  on page 21 Weight 1.1 kg 1.2 kg 1.1 kg 1.2 kg 15.1 General technical data Output voltage range 230 V ± 10% Output frequency 50 Hz ± 1% Output waveform Pure sine wave Peak efficency Ambient temperature for operation...
  • Page 23: Wichtige Hinweise

    Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. 2 Erklärung der Symbole Ein Signalwort kennzeichnet Sicherheits- und Sachschadensmeldungen und gibt zudem den Grad oder das Ausmaß...
  • Page 24: Sicherheitshinweise

    DE     HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. 3 Sicherheitshinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk herausgegebenen Sicherheitshinweise und Auflagen. Grundlegende Sicherheit GEFAHR! Gefahr durch Stromschlag Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Kabel. Um das Gerät schnell vom Wechselstromnetz trennen zu können, muss sich die Steckdose in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein.
  • Page 25     DE ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurzschluss an den Kontakten des Gerätes verursachen können. Stellen Sie sicher, dass die Plus- und Minusanschlüsse niemals miteinander in Kontakt kommen. Ziehen Sie nicht an den Anschlusskabeln und verwenden Sie sie nicht als Griffe.
  • Page 26: Sicherheit Beim Umgang Mit Batterien

    DE     Sicherheit beim Umgang mit Batterien WARNUNG! Verletzungsgefahr Batterien enthalten aggressive und ätzende Säuren. Verhindern Sie jeden Körperkontakt mit der Batterieflüssigkeit. Sollte Ihre Haut mit Batterieflüssigkeit in Berührung kommen, so spülen Sie das entsprechende Körperteil gründlich mit Wasser ab. Suchen Sie bei Verletzungen durch Säure unbedingt einen Arzt auf.
  • Page 27: Lieferumfang

        DE 4 Lieferumfang  Bezeichnung Anzahl Nr. in Abb.  auf Seite 27 Sinus Wechselrichter Fernbedienung Fernbedienungsanschlusskabel Befestigungsschrauben – Montage- und Bedienungsanleitung 5 Zubehör Bezeichnung Art.-Nr. Fernbedienung DPSI-RC 9620018306 Touch-Display TD283 9620013272 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Wechselrichter dient zur Umwandlung von Gleichstrom in eine reine Sinuswellen-Wechselspannung (AC) von 230 V für den Betrieb und die stabile Stromversorgung der angeschlossenen Verbraucher von 230 V.
  • Page 28: Technische Beschreibung

    • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 7 Technische Beschreibung Allgemeine Beschreibung Der Wechselrichter ist ein Sinuswellen-Wechselrichter.
  • Page 29: Bedienelemente Und Anschlüsse

        DE Bedienelemente und Anschlüsse   HINWEIS Die Abbildungen zeigen die Versionen für Kontinentaleuropa. Bezeichnung (+) Pol, Anschluss an den Pluspol der Bordbatterie (–) Pol, Anschluss an den Minuspol der Bordbatterie LED-Statusanzeige Dip-Schalter Ein/Aus-Schalter...
  • Page 30: Led-Statusanzeige

    DE     Bezeichnung Pol für externe Steuerung CI-BUS/N-Bus/Fernbedienungsanschluss (LINB) CI-BUS/N-Bus/Fernbedienungsanschluss (LINA) Wechselstromsteckdose Masseverbindung Schraube für IT-/TN-Netzwerkeinstellung Fernbedienung  Bezeichnung Nr. in Abb.  auf Seite 30 An/Aus-Taste LED-Statusanzeige Anschluss für Fernbedienung LED-Statusanzeige Status Beschreibung Green Wechselrichterbetrieb Orange Warnung: Wechselstromausgang vorhanden, Gefahr von Überspannung, Unterspannung oder Stromausfällen Error: Kein Wechselstromeingang vorhanden, Wechselrichter deaktiviert (siehe Kapitel Fehlersuche...
  • Page 31: Installation

        DE 8 Installation Installationsort  ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeuges durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden. HINWEIS Der Wechselrichter kann aufsitzend oder hängend montiert werden ( Abb. ...
  • Page 32: Wechselrichter Montieren

    DE     Beachten Sie bei der Wahl des Installationsortes folgende Hinweise: • Stellen Sie sicher, dass die Montagefläche fest und eben ist. • Beachten Sie die Abstandsvorgaben für ausreichende Belüung ( Abb.  auf Seite 31). Wechselrichter montieren  1. Wählen Sie die entsprechenden Montagebohrungen je nach gewählter Montageart (aufsitzend oder hängend) aus und markieren Sie die Bohrlöcher ( Abb. ...
  • Page 33     DE Fernbedienung anbringen  1. Markieren Sie die Montagefläche ( Abb.  auf Seite 33, A). 2. Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 44 mm … 45 mm, z. B. mit einer Lochsäge ( Abb.  Seite 33, B). 3. Entfernen Sie den Anschlusskasten vom Bedienfeld ( Abb. ...
  • Page 34: Wechselrichter Anschließen

    DE     Wechselrichter anschließen Die elektrische Installation und Einrichtung des Geräts müssen von einer qualifizierten Elektrofachkra durchgeführt werden, die ihre Fähigkeiten und Kenntnisse im Zusammenhang mit dem Aufbau und der Bedienung von elektrischen Geräten und Installationen unter Beweis gestellt hat und die mit den geltenden Vorschrien des Landes, in dem das Gerät installiert und/oder verwendet werden soll, vertraut ist und eine Sicherheitsschulung erhalten hat, um die damit verbundenen Gefahren zu erkennen und zu vermeiden.
  • Page 35     DE  3. Lösen Sie die Abdeckungen von den Polen ( Abb.  auf Seite 35, 2 – 3). 4. Schließen Sie (+) an den Pluspol der Bordbatterie an (rotes Anschlusskabel (rd), Abb.  auf Seite 35, 4). HINWEIS Sichern Sie das Pluskabel der Bordbatterie mit einer Sicherung ab ( Abb. ...
  • Page 36: Fernbedienung Anschließen

    DE      Fernbedienung anschließen HINWEIS Die Fernbedienung und das N-BUS/CI-BUS-Netzwerk können nicht gleichzeitig angeschlossen werden. Verbinden Sie die Fernbedienung über das Fernbedienungsanschlusskabel mit dem Fernbedienungsanschluss.  ENB+-Stift anschließen HINWEIS Wenn der ENB+-Sti angeschlossen ist, kann der Status des Energiesparmodus nicht geändert werden.
  • Page 37: Netzwerksystem Konfigurieren

        DE  1. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf 2. Verwenden Sie den ENB+-Sti wie folgt: • Um den Wechselrichter einzuschalten, verbinden Sie den ENB+-Sti über ein geeignetes Stromkabel mit dem Pluspol der Bordbatterie. • Um den Wechselrichter auszuschalten, trennen Sie den ENB+-Sti von der Bordbatterie. 9 Netzwerksystem konfigurieren Die elektrische Installation und Einrichtung des Geräts müssen von einer qualifizierten Elektrofachkra...
  • Page 38: Betrieb

    DE     Setzen Sie die Schraube in die Position ein, um das IT-Netzwerk einzustellen. 10 Betrieb 10.1 230-V-Geräte betreiben  HINWEIS Schließen Sie nur Geräte an, deren Gesamtlast die unter Technische Daten auf Seite 41 aufgeführten Werte nicht überschreitet. Schließen Sie Geräte mit 230 V an den Wechselstromausgang des Wechselrichters an ( Abb. ...
  • Page 39: Reinigung Und Pflege

        DE 10.3 Energiesparmodus einstellen gestellt ist, schaltet der Wechselrichter bei einer Last über ≥ 45 W HINWEIS • Wenn der DIP-Schalter S2 auf gestellt ist, schaltet der Wechselrichter bei einer Last über ≥ 80 W automatisch in den Normalbetrieb. • Wenn der DIP-Schalter S2 auf automatisch in den Normalbetrieb.
  • Page 40: Garantie

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein: •...
  • Page 41: Entsorgung

        DE 14 Entsorgung Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenden Sie sich an ein örtliches Recyclingzentrum oder einen Fachhändler, um zu erfahren, wie Sie das Produkt gemäß den geltenden Entsorgungsvorschrien entsorgen können. Das Produkt kann kostenlos entsorgt werden. 15 Technische Daten ...
  • Page 42: Allgemeine Technische Daten

    DE     DPSI 1512 DPSI 2012 DPSI 1524 DPSI 2024 Eingang – Spannungsbereich 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Dauerausgangsleistung P 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W Maximale Ausgangsleistung (1 min) 1725 W 2300 W 1725 W 2300 W Maximale Spitzenleistung (1 s) P 3000 W ≤...
  • Page 43: Remarques Importantes

    à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site documents.dometic.com.
  • Page 44: Consignes De Sécurité

    FR     REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. 3 Consignes de sécurité Respectez également les consignes de sécurité et autres prescriptions fournies par le fabricant du véhicule et par les ateliers agréés. Sécurité générale DANGER ! Risque d’électrocution Ne touchez pas les câbles dénudés à mains nues. Afin de pouvoir couper rapidement l’alimentation CA de l’appareil, la prise doit se trouver à...
  • Page 45: Installation De L'appareil En Toute Sécurité

        FR AVIS ! Risque d’endommagement Avant la mise en service, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez. Veillez à ce que d’autres objets ne puissent pas provoquer de court-circuit au niveau des contacts de l’appareil.
  • Page 46: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    FR     Précautions appropriées lors de la manipulation des piles AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Les batteries peuvent contenir des acides agressifs et corrosifs. Évitez tout contact avec le liquide que contient la batterie. En cas de contact cutané avec le liquide de la batterie, lavez soigneusement la zone affectée avec de l’eau.
  • Page 47: Contenu De La Livraison

        FR 4 Contenu de la livraison  Désignation Quantité N° sur la fig.  à la page 47 Onduleur sinusoïdal Télécommande Câble de connexion de la télécommande Vis de fixation – Instructions de montage et d’utilisation 5 Accessoires Désignation N° d’article Télécommande DPSI-RC 9620018306 Écran tactile TD283 9620013272...
  • Page 48: Description Technique

    • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 7 Description technique Description générale L’appareil est un onduleur CC-CA à...
  • Page 49: Éléments De Commande Et Connexions

        FR Éléments de commande et connexions   REMARQUE Les chiffres montrent les versions pour l’Europe continentale. N° Désignation Borne (+), connexion au pôle positif de la batterie domestique Borne (-), connexion au pôle négatif de la batterie domestique LED d’état Commutateur DIP Interrupteur de marche/arrêt...
  • Page 50 FR     N° Désignation Borne pour commande externe Connexion BUS CI/Bus N/télécommande (LINB) Connexion BUS CI/Bus N/télécommande (LINA) Prise de courant alternatif Raccordement à la masse Vis pour le réglage du réseau IT/TN Télécommande  Désignation N° sur la fig.  à la page 50 Bouton Marche/Arrêt LED d’état Raccordement pour télécommande LED d’état État...
  • Page 51: Installation

        FR 8 Installation Emplacement de montage  AVIS ! Risque d’endommagement Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble électrique ou autre élément du véhicule ne risque d’être endommagé par le perçage, le sciage ou le limage. REMARQUE L’onduleur peut être monté assis ou suspendu ( fig. ...
  • Page 52: Montage De L'onduleur

    FR     Respectez les instructions suivantes lors de la sélection d’un emplacement d’installation : • Assurez-vous que la surface de montage est plane et solide. • Respectez les distances prescrites pour une ventilation suffisante ( fig.  à la page 51 ). Montage de l’onduleur ...
  • Page 53: Montage De La Télécommande

        FR Montage de la télécommande  1. Marquez la surface de montage ( fig.  à la page 53 , A). 2. Percez un trou de diamètre 44 mm … 45 mm, par exemple avec une scie cloche ( fig.  à la page 53 , 3.
  • Page 54 FR     Raccordement de l’onduleur L’installation et la configuration électriques de l’appareil doivent être réalisées par un électricien agréé disposant des compétences et connaissances structurelles et fonctionnelles requises en matière d’équipements et d’installations électriques, au fait des réglementations en vigueur dans le pays dans lequel l’équipement doit être installé...
  • Page 55     FR  3. Détachez les couvercles des bornes ( fig.  à la page 55, 2 – 3). 4. Connectez (+) à la borne positive de la batterie interne (câble de connexion rouge (rd), fig.  à la page 55, 4). REMARQUE Protégez le câble positif de la batterie interne avec un fusible ( fig. ...
  • Page 56: Raccordement De La Télécommande

    FR      Raccordement de la télécommande REMARQUE La télécommande et le réseau N-BUS/CI-BUS ne peuvent pas être connectés simultanément. Connectez la télécommande à la connexion de la télécommande à l’aide du câble de connexion de la télécommande.  Connexion de la broche ENB+ REMARQUE Si la broche ENB+ est connectée, l’état du mode d’économie d’énergie ne peut pas être modifié.
  • Page 57: Configuration Du Système Réseau

        FR  1. Mettez l’interrupteur marche/arrêt sur la position 2. Utilisez la broche ENB+ comme suit : • Pour activer l’onduleur, connectez la broche ENB+ au pôle positif de la batterie interne via un câble électrique adapté. • Pour désactiver l’onduleur, détachez la broche ENB+ de la batterie interne. 9 Configuration du système réseau L’installation et la configuration électriques de l’appareil doivent être réalisées par un électricien agréé...
  • Page 58: Utilisation

    FR     10 Utilisation 10.1 Utilisation d’appareils 230 V  REMARQUE Connectez uniquement les appareils dont la charge totale ne dépasse pas les valeurs répertoriées dans Caractéristiques techniques à la page 61. Connectez les périphériques230 V à la prise CA de l’onduleur ( fig. ...
  • Page 59: Nettoyage Et Entretien

        FR Activation du mode économie d’énergie 1. Éteignez éventuellement l’onduleur. 2. Placez le commutateur DIP S1 sur la position Le mode d’économie d’énergie est activé. Désactivation du mode économie d’énergie 1. Éteignez l’onduleur. 2. Placez le commutateur DIP S1 sur la position Le mode d’économie d’énergie est désactivé.
  • Page 60: Garantie

    La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, contactez la succursale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
  • Page 61: Caractéristiques Techniques

        FR 15 Caractéristiques techniques  DPSI 612 DPSI 1012 DPSI 624 DPSI 1024 Tension d’entrée nominale 12 V 24 V Plage de tensions d’entrée 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Puissance de sortie continue P 600 W 1000 W 600 W 1000 W Puissance de sortie maximale (1 min) 690 W 1150 W 690 W...
  • Page 62: Caractéristiques Techniques Générales

    FR     DPSI 1512 DPSI 2012 DPSI 1524 DPSI 2024 Puissance de surtension maximale (1 s) 3000 W 4000 W 3000 W 4000 W ≤ 1,2 A ≤ 1,5 A ≤ 0,7 A ≤ 0,8 A surge Consommation de courant en mode in- ≤ 0,4 A ≤...
  • Page 63: Notas Importantes

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite documents.dometic.com. 2 Explicación de los símbolos Una palabra de advertencia señalará...
  • Page 64: Indicaciones De Seguridad

    ES     NOTA Información complementaria para el manejo del producto. 3 Indicaciones de seguridad Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las condiciones estipuladas por el fabricante del vehículo y los talleres autorizados. Seguridad general ¡PELIGRO! Riesgo de electrocución No toque los cables sin aislamiento directamente con las manos. Para, en caso de peligro, poder desconectar rápidamente el aparato de la red de corriente alterna, el enchufe de conexión debe estar cerca del aparato y ser fácilmente accesible.
  • Page 65     ES ¡AVISO! Peligro de daños Antes poner el aparato en funcionamiento, compruebe que el valor de tensión indicado en la placa de características coincide con el de la fuente de alimentación. Asegúrese de que ningún otro objeto pueda causar un cortocircuito en los contactos del aparato. Asegúrese de que los polos positivo y negativo nunca entren en contacto.
  • Page 66 ES     Precauciones de seguridad durante la manipulación de las baterías ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones Las baterías pueden contener ácidos agresivos y cáusticos. Evite que el líquido de la batería entre en contacto con su cuerpo. Si el líquido de batería entra en contacto con la piel, lave con agua la zona del cuerpo afectada.
  • Page 67: Volumen De Entrega

        ES 4 Volumen de entrega  Denominación Cantidad N.º en fig.  en la página 67 Inversor de onda sinusoidal Control remoto Cable de conexión del control remoto Tornillos de fijación – Instrucciones de montaje y uso 5 Accesorios Denominación N.° de art. Control remoto DPSI-RC 9620018306 Pantalla táctil TD283...
  • Page 68: Descripción Técnica

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 7 Descripción técnica Descripción general...
  • Page 69     ES Elementos de control y conexiones   NOTA Las figuras muestran las versiones para Europa continental. Núm. Denominación Terminal (+), conexión al polo positivo de la batería doméstica Terminal (–), conexión al polo negativo de la batería doméstica LED de estado Interruptor DIP Interruptor de encendido/apagado...
  • Page 70: Control Remoto

    ES     Núm. Denominación Terminal para el control externo CI-BUS/N-Bus/conexión de control remoto (LINB) CI-BUS/N-Bus/conexión de control remoto (LINA) Toma de corriente alterna Conexión a masa Tornillo para el ajuste de red TI/TN Control remoto  Denominación N.º en fig.  en la página 70 Pulsador de encendido y apagado LED de estado Conexión del control remoto...
  • Page 71: Instalación

        ES 8 Instalación Lugar de montaje  ¡AVISO! Peligro de daños Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna otra pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar. NOTA El inversor se puede montar apoyado o suspendido ( fig. ...
  • Page 72: Instalación Del Inversor

    ES     Tenga en cuenta las siguientes instrucciones al seleccionar un lugar de montaje: • Asegúrese de que la superficie de montaje sea resistente y nivelada. • Respete las especificaciones de distancia para garantizar una ventilación suficiente ( fig.  en la página 71).
  • Page 73: Instalación Del Control Remoto

        ES Instalación del control remoto  1. Marque la superficie de montaje ( fig.  en la página 73, A). 2. Taladre un orificio con un diámetro de 44 mm … 45 mm, por ejemplo, con una sierra de corona ( fig.  la página 73, B). 3.
  • Page 74: Conexión Del Inversor

    ES     Conexión del inversor La instalación eléctrica y configuración del aparato debe ser realizada por un electricista cualificado que haya demostrado sus habilidades y conocimientos relacionados con la construcción y el funcionamiento de equipos e instalaciones eléctricas, y que esté familiarizado con las normativas aplicables del país en el que se va a instalar y/o utilizar el equipo, y que haya recibido formación sobre seguridad para identificar y evitar los peligros implicados.
  • Page 75     ES  3. Separe las cubiertas de los terminales ( fig.  en la página 75, 2 – 3). 4. Conecte (+) al terminal positivo de la batería doméstica (cable de conexión rojo (rd), fig.  en la página 75, 4). NOTA Proteja el cable positivo de la batería con un fusible ( fig. ...
  • Page 76 ES      Conexión del control remoto NOTA El control remoto y la red N-BUS/CI-BUS no se pueden conectar simultáneamente. Conecte el control remoto a la conexión de dicho control remoto mediante el cable de conexión de este.  Conexión del pin ENB+ NOTA Si el pin ENB+ está...
  • Page 77: Configuración Del Sistema De Red

        ES  1. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición 2. Utilice el pin ENB+ como se indica a continuación: • Para encender el inversor, conecte el pin ENB+ al polo positivo de la batería doméstica mediante un cable eléctrico adecuado.
  • Page 78: Funcionamiento

    ES     10 Funcionamiento 10.1 Funcionamiento de dispositivos de 230 V  NOTA Conecte únicamente dispositivos cuya carga total no supere los valores indicados en Datos técnicos en la página 81. Conecte los dispositivos de 230 V a la toma de CA del inversor ( fig. ...
  • Page 79: Limpieza Y Mantenimiento

        ES Activación del modo de ahorro de energía 1. Desconecte el inversor. 2. Deslice el interruptor DIP S1 a la posición El modo de ahorro de energía se activa. Desactivación del modo de ahorro de energía 1. Apague el inversor. 2.
  • Page 80: Garantía

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, póngase en contacto con la sucursal del fabricante de su país (consulte dometic.com/dealer) o con su punto de venta. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: •...
  • Page 81: Datos Técnicos

        ES 15 Datos técnicos  DPSI 612 DPSI 1012 DPSI 624 DPSI 1024 Tensión de entrada nominal 12 V 24 V Rango de tensión de entrada 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Potencia continua de salida P 600 W 1000 W 600 W 1000 W Potencia máxima de salida (1 min)
  • Page 82: Datos Técnicos Generales

    ES     ≤ 1,2 A ≤ 1,5 A ≤ 0,7 A ≤ 0,8 A DPSI 1512 DPSI 2012 DPSI 1524 DPSI 2024 ≤ 0,4 A ≤ 0,5 A ≤ 0,25 A ≤ 0,3 A Consumo de corriente en modo inactivo Consumo de corriente en modo prepa- rado Dimensiones fig. ...
  • Page 83: Notas Importantes

    ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. 2 Explicação dos símbolos As palavras de advertência identificam mensagens de segurança e mensagens de danos à...
  • Page 84: Indicações De Segurança

    PT     OBSERVAÇÃO Informações complementares para a utilização do produto. 3 Indicações de segurança Tenha também em atenção as indicações de segurança e as estipulações definidas pelo fabricante do veículo e pelas oficinas autorizadas. Princípios básicos de segurança PERIGO! Risco de eletrocussão Nunca toque em cabos não blindados com as mãos desprotegidas.
  • Page 85     PT NOTA! Risco de danos Antes da colocação em funcionamento, verifique se a especificação de tensão na placa de características coincide com a da fonte de alimentação. Certifique-se de que está excluída a possibilidade de outros objetos causarem curto-circuitos nos contactos do aparelho.
  • Page 86 PT     Medidas de segurança ao manusear as baterias AVISO! Perigo de ferimentos As baterias podem conter ácidos agressivos e cáusticos. Evite qualquer tipo de contacto do corpo com o líquido das baterias. Se a sua pele entrar em contacto com o líquido da bateria, lave bem essa zona do corpo com água abundante.
  • Page 87: Material Fornecido

        PT 4 Material fornecido  Designação Quantidade N.º na fig.  na página 87 Inversor de onda sinusoidal Controlo remoto Cabo de ligação para controlo remoto Parafusos de fixação – Manual de montagem e operação 5 Acessórios Designação N.º art. Controlo remoto DPSI-RC 9620018306 Ecrã...
  • Page 88: Descrição Técnica

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. 7 Descrição técnica Descrição geral O inversor é...
  • Page 89: Elementos De Comando E Ligações

        PT Elementos de comando e ligações   OBSERVAÇÃO As figuras mostram as versões para a Europa continental. N.º Designação Terminal (+), ligação ao polo positivo da bateria de bordo Terminal (–), ligação ao polo negativo da bateria de bordo LED de indicação de estado Interruptor DIP Interruptor de ligar/desligar...
  • Page 90: Controlo Remoto

    PT     N.º Designação Terminal para controlo externo Ligação CI-BUS/N-BUS/de controlo remoto (LINB) Ligação CI-BUS/N-BUS/de controlo remoto (LINA) Saída de corrente alternada Ligação à terra Parafuso para definição de rede de TI/TN Controlo remoto  Designação N.º na fig.  na página 90 Botão para ligar/desligar LED de indicação de estado Ligação para controlo remoto...
  • Page 91: Instalação

        PT 8 Instalação Local de montagem  NOTA! Risco de danos Antes de efetuar quaisquer perfurações, certifique-se de que não são danificados cabos elétricos ou outras peças do veículo devido a trabalhos de perfuração, corte ou lixamento. OBSERVAÇÃO O inversor pode ser montado no chão ou pendurado ( fig. ...
  • Page 92 PT     Ao selecionar o local, cumpra as instruções seguintes: • Assegure-se de que a superfície de montagem é sólida e plana. • Respeite as especificações de distância para ventilação suficiente ( fig.  na página 91). Montar o inversor  1. Selecione os orifícios de montagem adequados, consoante o tipo de montagem selecionado (no chão ou pendurado), e marque os orifícios de perfuração ( fig. ...
  • Page 93     PT Montar o controlo remoto  1. Marque a superfície de montagem ( fig.  na página 93, A). 2. Perfure um orifício com um diâmetro de 44 mm … 45 mm, por exemplo, com uma broca ( fig.  página 93, B). 3. Retire a caixa de derivação do painel de controlo ( fig. ...
  • Page 94 PT     Ligar o inversor A instalação elétrica e a configuração do aparelho têm de ser efetuadas por um eletricista qualificado com capacidades e conhecimentos comprovados relacionados com a construção e operação de equipamento e instalações elétricas e que esteja familiarizado com as normas aplicáveis no país em que o equipamento será...
  • Page 95     PT  3. Separe as tampas dos terminais ( fig.  na página 95, 2 – 3). 4. Ligue (+) ao terminal positivo da bateria de bordo (cabo de ligação vermelho (rd), fig.  na página 95, OBSERVAÇÃO proteja o cabo positivo da bateria de bordo com um fusível ( fig. ...
  • Page 96 PT      Ligar o controlo remoto OBSERVAÇÃO O controlo remoto e a rede N-BUS/CI-BUS não podem ser ligados em simultâneo. Ligue o controlo remoto à ligação do controlo remoto, utilizando o cabo de ligação do controlo remoto.  Ligar o pino ENB+ OBSERVAÇÃO Se o pino ENB+ estiver ligado, o estado do modo de poupança de energia não pode ser alterado.
  • Page 97: Configurar O Sistema De Rede

        PT  1. Coloque o interruptor de ligar/desligar na posição 2. Utilize o pino ENB+ da seguinte forma: • Para ligar o inversor, ligue o pino ENB+ ao polo positivo da bateria de bordo através de um cabo elétrico adequado. •...
  • Page 98: Operação

    PT     10 Operação 10.1 Operar aparelhos de 230 V  OBSERVAÇÃO Ligue apenas dispositivos cuja carga total não exceda os valores indicados em Dados técnicos página 101. Ligue os dispositivos de 230 V à tomada de corrente alternada do inversor ( fig.  na página 98).
  • Page 99: Limpeza E Manutenção

        PT Ativar o modo de poupança de energia 1. Eventualmente, desligue o conversor. 2. Deslize o interruptor DIP S1 para a posição O modo de poupança de energia está ativado. Desativar o modo de poupança de energia 1. Desligue o conversor. 2.
  • Page 100: Garantia

    13 Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país (consulte dometic.com/dealer) ou o seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: •...
  • Page 101: Dados Técnicos

        PT 15 Dados técnicos  DPSI 612 DPSI 1012 DPSI 624 DPSI 1024 Tensão de entrada nominal 12 V 24 V Gama de tensão de entrada 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Potência de saída contínua P 600 W 1000 W 600 W 1000 W Potência de saída máxima (1 min) 690 W 1150 W...
  • Page 102 PT     ≤ 0,4 A ≤ 0,5 A ≤ 0,25 A ≤ 0,3 A DPSI 1512 DPSI 2012 DPSI 1524 DPSI 2024 Consumo de corrente no modo de es- pera Dimensões fig.  na página 101 Peso 1,1 kg 1,2 kg 1,1 kg 1,2 kg 15.1 Dados técnicos gerais Intervalo de tensão de saída 230 V ±...
  • Page 103: Note Importanti

    Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare documents.dometic.com. 2 Spiegazione dei simboli Il termine presente nella segnalazione identifica i messaggi di sicurezza e quelli relativi al danneggiamento della...
  • Page 104: Istruzioni Per La Sicurezza

    IT     NOTA Informazioni supplementari relative all’esercizio del prodotto. 3 Istruzioni per la sicurezza Osservare anche le indicazioni di sicurezza e le condizioni previste dal fabbricante del veicolo e dalle officine autorizzate. Sicurezza generale PERICOLO! Pericolo di scosse elettriche Non toccare mai i cavi esposti a mani nude. Per essere in grado di staccare velocemente l’apparecchio dall’alimentazione in corrente alternata, è...
  • Page 105     IT AVVERTENZA! Pericolo per la salute Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorvegliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
  • Page 106 IT     AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche Rispettare le sezioni dei cavi consigliate. Posare i cavi in modo che non possano essere danneggiati da porte o cofani. Cavi schiacciati possono causare lesioni gravi. AVVISO! Rischio di danni Utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi qualora i cavi debbano passare attraverso pannelli in lamiera oppure pannelli con spigoli vivi.
  • Page 107: Dotazione

        IT Sicurezza durante l’utilizzo dell’apparecchio AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche Non utilizzare l’apparecchio in ambienti bagnati né immergerlo in sostanze liquide. Prima di avviare l’apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione e la spina siano asciutti e che la spina sia priva di ruggine o corpi estranei. Tenere presente che, anche se il fusibile è...
  • Page 108: Destinazione D'uso

    • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 7 Descrizione delle caratteristiche tecniche Descrizione generale L’inverter è...
  • Page 109: Elementi Di Comando E Collegamenti

        IT • Protezione contro una corrente in uscita elevata: l’inverter si spegne quando sono collegati troppi carichi. • Protezione da cortocircuito: l’inverter si spegne quando si genera un cortocircuito. L’inverter si riavvia automaticamente dopo alcuni secondi. Se viene rilevato un cortocircuito per cinque volte consecutive, l’inverter non si riavvia automaticamente ed è...
  • Page 110 IT     NOTA Le figure mostrano le versioni per l’Europa continentale. Pos. Denominazione Morsetto (+), collegamento al polo positivo della batteria di bordo Morsetto (–), collegamento al polo negativo della batteria di bordo LED di indicazione di stato Interruttore di regolazione Interruttore On/Off...
  • Page 111: Installazione

        IT Stato Descrizione Orange Avvertenza: uscita CA presente, rischio di sovratensione, sottotensione o interruzione dell’alimenta- zione Errore: nessun ingresso CA presente, inverter disattivato (vedere il capitolo Risoluzione dei problemi alla pagina 119) 8 Installazione Punto di montaggio  AVVISO! Rischio di danni Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati durante l’uso di trapani, seghe e lime.
  • Page 112: Montaggio Dell'inverter

    IT      Osservare le seguenti istruzioni quando si sceglie il luogo di montaggio: • Assicurarsi che la superficie di montaggio sia stabile e piana. • Rispettare le specifiche della distanza per una ventilazione sufficiente ( fig.  alla pagina 112). Montaggio dell’inverter ...
  • Page 113     IT Montaggio del telecomando  1. Contrassegnare la superficie di montaggio ( fig.  alla pagina 113, A). 2. Praticare un foro con un diametro di 44 mm … 45 mm, ad esempio con un seghetto a gattuccio ( fig.  alla pagina 113, B). 3.
  • Page 114: Collegamento Dell'inverter

    IT     Collegamento dell’inverter L’installazione elettrica e la configurazione dell’apparecchio devono essere eseguite da un elettricista qualificato che abbia dimostrato competenze e conoscenze relative alla costruzione e al funzionamento delle apparecchiature elettriche e alle installazioni, e che conosca le normative vigenti nel Paese in cui l’apparecchiatura deve essere installata e/o utilizzata e abbia ricevuto una formazione sulla sicurezza per identificare ed evitare i pericoli coinvolti.
  • Page 115     IT  3. Staccare i coperchi dai morsetti ( fig.  alla pagina 115, 2 – 3). 4. Collegare (+) al morsetto positivo della batteria di bordo (cavo rosso (rd), fig.  alla pagina 115, 4). NOTA proteggere il cavo positivo della batteria di bordo con un fusibile ( fig. ...
  • Page 116 IT      Collegamento del telecomando NOTA Il telecomando e la rete N-BUS/CI-BUS non possono essere collegati contemporaneamente. Collegare il telecomando all’apposito collegamento utilizzando il cavo del telecomando.  Collegamento del pin ENB+ NOTA In presenza di un pin ENB+ collegato, non è possibile modificare lo stato della modalità a basso consumo energetico.
  • Page 117: Configurazione Del Sistema Di Rete

        IT  1. Posizionare l’interruttore On/Off su 2. Utilizzare il pin ENB+ come segue: • Per attivare l’inverter, collegare il pin ENB+ al polo positivo della batteria di bordo tramite un cavo elettrico adeguato. • Per spegnere l’inverter, scollegare il pin ENB+ dalla batteria di bordo. 9 Configurazione del sistema di rete L’installazione elettrica e la configurazione dell’apparecchio devono essere eseguite da un elettricista qualificato che abbia dimostrato competenze e conoscenze relative alla costruzione e al funzionamento...
  • Page 118: Funzionamento

    IT     10 Funzionamento 10.1 Utilizzo di apparecchi a 230 V  NOTA Collegare solo apparecchi il cui carico totale non supera i valori elencati in Specifiche tecniche alla pagina 121. Collegare gli apparecchi a 230 V all’uscita CA dell’inverter ( fig.  alla pagina 118). 10.2 Attivazione e disattivazione dell’inverter NOTA...
  • Page 119: Pulizia E Manutenzione

        IT Attivazione della modalità a basso consumo energetico 1. Spegnere l’inverter se necessario. 2. Posizionare l’interruttore di regolazione S1 su La modalità a basso consumo energetico è attivata. Disattivazione della modalità a basso consumo energetico 1. Spegnere l’inverter. 2. Posizionare l’interruttore di regolazione S1 su La modalità...
  • Page 120: Garanzia

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del produttore nel proprio Paese (vedere dometic.com/dealer) o il rivenditore di riferimento. Per attivare la garanzia e predisporre eventuali interventi di riparazione, è necessario inviare la seguente documentazione insieme al prodotto: •...
  • Page 121: Specifiche Tecniche

        IT 15 Specifiche tecniche  DPSI 612 DPSI 1012 DPSI 624 DPSI 1024 Tensione nominale di ingresso 12 V 24 V Tolleranza della tensione di ingresso 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Potenza di uscita continua P 600 W 1000 W 600 W 1000 W Potenza di uscita massima (1 min)
  • Page 122 IT     DPSI 1512 DPSI 2012 DPSI 1524 DPSI 2024 Dimensioni fig.  alla pagina 121 Peso 1,1 kg 1,2 kg 1,1 kg 1,2 kg 15.1 Specifiche tecniche generali Intervallo della tensione di uscita 230 V ± 10 % Frequenza di uscita 50 Hz ± 1 % Forma d’onda in uscita Onda sinusoidale pura Efficienza di picco...
  • Page 123: Belangrijke Opmerkingen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Voor de recentste productinformatie, bezoek documents.dometic.com. 2 Verklaring van de symbolen Een signaalwoord gee...
  • Page 124: Veiligheidsaanwijzingen

    NL     INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. 3 Veiligheidsaanwijzingen Neem ook de veiligheidsaanwijzingen en voorschriften van de voertuigfabrikant en erkende werkplaatsen in acht. Algemene veiligheid GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken Raak blanke leidingen nooit met blote handen aan. Om bij gevaar het toestel snel van het wisselstroomnet te kunnen loskoppelen, moet het stopcontact zich in de buurt van het toestel bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn.
  • Page 125     NL LET OP! Gevaar voor schade Controleer voor de ingebruikname of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de aanwezige stroomvoorziening. Let erop dat andere voorwerpen geen kortsluiting bij de contacten van het toestel kunnen veroorzaken. Let op dat de min- en pluspolen nooit in contact komen. Trek niet aan de aansluitkabels en gebruik de kabels niet als handgreep.
  • Page 126 NL     Veiligheid bij de omgang met accu’s WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel Accu’s kunnen agressieve en bijtende zuren bevatten. Vermijd elk lichamelijk contact met de accuvloeistof. Indien uw huid in aanraking komt met accuvloeistof, was dan het desbetreffende lichaamsdeel grondig met water. Consulteer bij verwondingen door zuren in ieder geval een arts. Draag bij het werken met accu’s geen metalen voorwerpen zoals horloges of ringen.
  • Page 127: Omvang Van De Levering

        NL 4 Omvang van de levering  Aanduiding Aantal Nr. in afb.  op pagina 127 Sinusomvormer Afstandsbediening Aansluitkabel voor afstandsbediening Bevestigingsschroeven – Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing 5 Accessoires Aanduiding Artikelnr. Afstandsbediening DPSI-RC 9620018306 Touchscreen TD283 9620013272 6 Beoogd gebruik De omvormer is bedoeld om gelijkstroom om te zetten in een zuivere sinusgolf-wisselspanning (AC) van 230 V voor de werking en stabiele voeding van aangesloten 230 V-verbruikers.
  • Page 128: Technische Beschrijving

    • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 7 Technische beschrijving Algemene beschrijving De omvormer is een sinusgolfomvormer voor gelijkstroom naar wisselstroom.
  • Page 129: Bedieningselementen En Aansluitingen

        NL Bedieningselementen en aansluitingen   INSTRUCTIE De afbeeldingen tonen de versies voor het vasteland van Europa. Aanduiding (+) aansluiting, aansluiting op de pluspool van de huishoudaccu (-) aansluiting, aansluiting op de minpool van de huishoudaccu Statusindicatielampje DIP-schakelaar Aan/uit-schakelaar...
  • Page 130 NL     Aanduiding Aansluiting voor afstandsbediening CI BUS/N Bus/afstandsbediening-aansluiting (LINB) CI BUS/N Bus/afstandsbediening-aansluiting (LINA) Wisselstroomcontactdoos Massa-aansluiting Schroef voor IT/TN-netwerkinstelling Afstandsbediening  Aanduiding Nr. in afb.  op pagina 130 Aan/uit-knop Statusindicatielampje Aansluiting voor afstandsbediening Statusindicatielampje Status Beschrijving Green Omvormermodus Orange Waarschuwing: Gelijkstroomuitgang aanwezig, risico op overspanning, onderspanning of voedings- storingen Fout: Geen wisselstroomingang aanwezig, omvormer gedeactiveerd (zie hoofdstuk Problemen op-...
  • Page 131: Installatie

        NL 8 Installatie Montageplaats  LET OP! Gevaar voor schade Controleer voor het boren of er geen elektrische kabels of andere delen van het voertuig door boren, zagen en vijlen beschadigd kunnen raken. INSTRUCTIE Den omvormer kan zowel zittend als hangend worden gemonteerd ( afb. ...
  • Page 132: Omvormer Monteren

    NL     Neem de volgende instructies in acht bij de keuze van de montageplaats: • Zorg ervoor dat het montageoppervlak vlak en stevig is. • Houd u aan de afstandsspecificaties voor voldoende ventilatie ( afb.  op pagina 131). Omvormer monteren  1. Selecteer de juiste montagegaten afhankelijk van het geselecteerde type montage (zittend of hangend) en markeer de boorgaten ( afb. ...
  • Page 133     NL Afstandsbediening monteren  1. Markeer de montagelocatie ( afb.  op pagina 133, A). 2. Boor een gat met een diameter van 44 mm … 45 mm, bijvoorbeeld met een gatenzaag ( afb.  pagina 133, B). 3. Verwijder de stroomverdeeldoos van het bedieningspaneel ( afb. ...
  • Page 134: Omvormer Aansluiten

    NL     Omvormer aansluiten De elektrische installatie en instelling van het apparaat moeten worden uitgevoerd door een bevoegde elektricien die zijn vaardigheden en kennis hee laten zien met betrekking tot de constructie en werking van elektrische apparatuur en installaties en die vertrouwd is met de toepasselijke regelgeving van het land waarin de apparatuur moet worden geïnstalleerd en/of gebruikt en die een veiligheidstraining hee...
  • Page 135     NL  3. Maak de afdekkingen los van de aansluitingen ( afb.  op pagina 135, 2 - 3). 4. Sluit (+) aan op de positieve aansluiting van de huishoudaccu (rode (rd) verbindingskabel, afb.  pagina 135, 4). INSTRUCTIE Bescherm de positieve kabel van de huishoudaccu met een zekering ( afb. ...
  • Page 136 NL      Afstandsbediening aansluiten INSTRUCTIE De afstandsbediening en het N-BUS/CI-BUS-netwerk kunnen niet tegelijkertijd worden aangesloten. Sluit de afstandsbediening aan op de aansluiting voor de afstandsbediening met behulp van de afstandsbedieningskabel.  De ENB+ pen aansluiten INSTRUCTIE Als de ENB+ pen is aangesloten, kan de status van de energiebesparende modus niet worden gewijzigd.
  • Page 137: Het Netwerksysteem Configureren

        NL  1. Zet de aan/uit-schakelaar op de stand 2. Gebruik de ENB+ pen als volgt: • Om de omvormer in te schakelen sluit u de ENB+ pin via een geschikte elektrische kabel aan op de pluspool van de huishoudaccu. •...
  • Page 138: Gebruik

    NL     10 Gebruik 10.1 230 V-toestellen gebruiken  INSTRUCTIE Sluit alleen toestellen aan waarvan de totale belasting de waarden in Technische gegevens pagina 141 niet overschrijdt. Verbind de 230 V-apparaten met de wisselstroomuitgang van de omvormer ( afb.  op pagina 138). 10.2 De omvormer in- en uitschakelen INSTRUCTIE Als de omvormer via de afstandsbediening moet worden bediend, moet de aan/uit-schakelaar in de...
  • Page 139: Reiniging En Onderhoud

        NL De energiebesparingsmodus activeren 1. Schakel de omvormer eventueel uit. 2. Schuif de DIP-knop S1 naar de stand De energiebesparingsmodus wordt geactiveerd. De energiebesparingsmodus deactiveren 1. Schakel de omvormer uit. 2. Schuif de DIP-knop S1 naar de stand De energiebesparingsmodus wordt gedeactiveerd. 11 Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken Trek de stekker van het toestel voor reiniging en onderhoud uit het stopcontact.
  • Page 140: Garantie

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of uw verkoper. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: •...
  • Page 141: Technische Gegevens

        NL 15 Technische gegevens  DPSI 612 DPSI 1012 DPSI 624 DPSI 1024 Nominale ingangsspanning 12 V 24 V Ingangsspanningsbereik 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Nominaal uitgangsvermogen P 600 W 1000 W 600 W 1000 W Maximaal uitgangsvermogen (1 min) 690 W 1150 W 690 W...
  • Page 142: Algemene Technische Gegevens

    NL     DPSI 1512 DPSI 2012 DPSI 1524 DPSI 2024 Afmetingen afb.  op pagina 141 Gewicht 1,1 kg 1,2 kg 1,1 kg 1,2 kg 15.1 Algemene technische gegevens Uitgangsspanningsbereik 230 V ± 10 % Uitgangsfrequentie 50 Hz ± 1 % Uitgangsgolfvorm Zuivere sinusgolf Piekefficiëntie 90 % Omgevingstemperatuur voor bedrijf...
  • Page 143: Vigtige Henvisninger

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer.
  • Page 144: Sikkerhedshenvisninger

    DA     BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. 3 Sikkerhedshenvisninger Overhold også sikkerhedshenvisningerne og bestemmelser, der er udstedt af køretøjsproducenten og autoriserede værksteder. Grundlæggende sikkerhed FARE! Fare for elektrisk stød Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. For hurtigt at kunne afbryde apparatet fra vekselstrømsforsyningen ved farer skal stikdåsen befinde sig i nærheden af apparatet og være nem at nå.
  • Page 145     DA VIGTIGT! Fare for beskadigelse Sammenlign spændingsspecifikationen på datapladen med den effektforsyning, der er til rådighed, før ibrugtagningen. Sørg for, at andre genstande ikke kan forårsage en kortslutning i apparatets kontakter. Kontrollér, at de negative og positive poler aldrig kommer i kontakt med hinanden. Træk ikke i tilslutningskablerne, og brug ikke kablerne som håndtag.
  • Page 146: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    DA     Sikkerhedsforanstaltninger ved håndtering af batterier ADVARSEL! Fare for kvæstelser Batterier indeholder aggressive og ætsende syrer. Undgå, at batterivæske kommer i kontakt med din krop. Skyl den pågældende del af kroppen grundigt med vand, hvis din hud kommer i kontakt med batterivæske.
  • Page 147: Leveringsomfang

        DA 4 Leveringsomfang  Betegnelse Antal Nr. på fig.  på side 147 Sinusbølgeinverter Fjernbetjening Tilslutningskabel til fjernbetjening Fastgørelsesskruer – Monterings- og betjeningsvejledning 5 Tilbehør Betegnelse Art.nr. Fjernbetjening DPSI-RC 9620018306 Touchdisplay TD283 9620013272 6 Korrekt brug Inverteren er beregnet til at konvertere jævnstrøm til vekselspænding (AC) på 230 V med en ren sinusbølge til dri og stabil strømforsyning af tilsluttede 230 V forbrugere.
  • Page 148: Teknisk Beskrivelse

    • ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. 7 Teknisk beskrivelse Generel beskrivelse Inverteren er en jævnstrøm til vekselstrøm-sinusbølgeinverter.
  • Page 149: Betjeningselementer Og Tilslutninger

        DA Betjeningselementer og tilslutninger   BEMÆRK Figurerne viser versionerne for Kontinentaleuropa. Betegnelse (+) terminal, tilslutning til forsyningsbatteriets positive pol (–) terminal, tilslutning til forsyningsbatteriets negative pol Status-LED DIP-omskifter Til/fra-kontakt...
  • Page 150 DA     Betegnelse Terminal til ekstern styring CI-BUS/N-BUS/fjernbetjeningstilslutning (LINB) CI-BUS/N-BUS/fjernbetjeningstilslutning (LINA) Vekselstrømsstik Jordforbindelse Skrue til IT/TN-netværksindstilling Fjernbetjening  Betegnelse Nr. på fig.  på side 150 Tænd/sluk-knap Status-LED Tilslutning til fjernbetjening Status-LED Status Beskrivelse Green Inverterdrift Orange Advarsel: Vekselstrømsudgang til stede, risiko for overspænding, underspænding eller strømsvigt Fejl: Ingen vekselstrømsindgang til stede, inverter deaktiveret (se kapitlet Udbedring af fejl på...
  • Page 151: Montering

        DA 8 Montering Monteringssted  VIGTIGT! Fare for beskadigelse Før du borer, skal du kontrollere, at elektriske kabler eller andre dele på køretøjet ikke beskadiges, når der bores, saves eller files. BEMÆRK Inverteren kan monteret stående eller hængende ( fig.  på...
  • Page 152: Montering Af Inverteren

    DA     Overhold følgende anvisninger, når du vælger installationsstedet: • Kontrollér, at monteringsoverfladen er fast og vandret. • Overhold afstandsspecifikationerne for tilstrækkelig ventilation ( fig.  på side 151). Montering af inverteren  1. Vælg de relevante monteringshuller afhængigt af den valgte monteringstype (stående eller hængende), og markér borehullerne ( fig. ...
  • Page 153     DA Montering af fjernbetjeningen  1. Markér monteringsoverfladen ( fig.  på side 153, A). 2. Bor et hul med en diameter på 44 mm … 45 mm, f.eks. med en hulsav ( fig.  på side 153, B). 3. Fjern samleboksen fra kontrolpanelet ( fig. ...
  • Page 154: Tilslutning Af Inverteren

    DA     Tilslutning af inverteren Den elektriske installation og opsætning af apparatet skal udføres af en kvalificeret elektriker, som har godtgjort sine evner og sit kendskab med henblik på konstruktion og betjening af elektrisk udstyr og installationer, og som er bekendt med de gældende nationale forskrier, hvor udstyret skal installeres og/ eller anvendes, og som har modtaget sikkerhedsuddannelse med henblik på...
  • Page 155     DA  3. Fjern afdækningen fra terminalerne ( fig.  på side 155, 2 – 3). 4. Tilslut (+) til forsyningsbatteriets positive terminal (rødt (rd) tilslutningskabel, fig.  på side 155, 4). BEMÆRK Beskyt det positive kabel på forsyningsbatteriet med en sikring ( fig. ...
  • Page 156 DA      Tilslutning af fjernbetjeningen BEMÆRK Fjernbetjeningen og N-BUS-/CI-BUS-netværket kan ikke tilsluttes samtidig. Tilslut ernbetjeningen til ernbetjeningstilslutningen ved at bruge tilslutningskablet til ernbetjeningen.  Tilslutning af ENB+-stikket BEMÆRK Hvis ENB+-stikket er tilsluttet, kan status for energisparetilstand ikke ændres.
  • Page 157: Konfiguration Af Netværkssystemet

        DA  1. Sæt tænd/sluk-kontakten til 2. Brug ENB+-stikket som følger: • Tilslut ENB+-stikket til forsyningsbatteriets positive pol med et egnet elektrisk kabel for at tænde for inverteren. • Fjern ENB+-stikket fra forsyningsbatteriet for at slukke for inverteren. 9 Konfiguration af netværkssystemet Den elektriske installation og opsætning af apparatet skal udføres af en kvalificeret elektriker, som har godtgjort sine evner og sit kendskab med henblik på...
  • Page 158: Betjening

    DA     10 Betjening 10.1 Brug af 230 V-apparater  BEMÆRK Tilslut kun apparater, hvis samlede belastning ikke overstiger de værdier, der er angivet i Tekniske data på side 161. Tilslut 230 V apparater til inverterens vekselstrømsstik ( fig.  på side 158). 10.2 Sådan tændes og slukkes inverteren BEMÆRK...
  • Page 159: Rengøring Og Vedligeholdelse

        DA 2. Skub DIP-omskieren S1 til positionen Energibesparelsestilstand er aktiveret. Deaktivering af energibesparelsestilstand 1. Sluk inverteren. 2. Skub DIP-omskieren S1 til positionen Energibesparelsestilstand er deaktiveret. 11 Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Fare for elektrisk stød Træk apparatet ud af strømforsyningen før rengøring og vedligeholdelse. VIGTIGT! Fare for beskadigelse Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand.
  • Page 160: Garanti

    13 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 161: Tekniske Data

        DA 15 Tekniske data  DPSI 612 DPSI 1012 DPSI 624 DPSI 1024 Nominel indgangsspænding 12 V 24 V Indgangsspændingsområde 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Kontinuerlig udgangseffekt P 600 W 1000 W 600 W 1000 W Maks. udgangseffekt (1 min) 690 W 1150 W 690 W...
  • Page 162 DA     ≤ 1,2 A ≤ 1,5 A ≤ 0,7 A ≤ 0,8 A DPSI 1512 DPSI 2012 DPSI 1524 DPSI 2024 ≤ 0,4 A ≤ 0,5 A ≤ 0,25 A ≤ 0,3 A Strømforbrug i tomgangstilstand Strømforbrug i standbytilstand Mål fig. ...
  • Page 163: Observera

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Aktuell produktinformation finns på documents.dometic.com. 2 Förklaring av symboler Ett signalord identifierar säkerhetsmeddelanden och meddelanden om egendomsskada och indikerar även farans...
  • Page 164: Säkerhetsanvisningar

    SV     3 Säkerhetsanvisningar Beakta även säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren och auktoriserade verkstäder. Allmänna säkerhetsanvisningar FARA! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. För att apparaten snabbt ska kunna kopplas bort från växelströmsnätet måste uttaget sitta i närheten av apparaten och vara lätt att nå.
  • Page 165     SV OBSERVERA! Risk för skada Jämför spänningsuppgierna på typetiketten med spänningen i ditt uttag innan apparaten tas i dri. Kontrollera att det inte är möjligt för andra föremål att orsaka kortslutning vid apparatens kontakter. Säkerställ att negativa och positiva poler aldrig kommer i kontakt med varandra. Dra inte i anslutningskablarna och använd inte kablarna som handtag.
  • Page 166: Säkerhet Vid Hantering Av Batterier

    SV     Säkerhet vid hantering av batterier VARNING! Risk för personskada Batterier innehåller aggressiva och frätande syror. Undvik kontakt med batterivätskan. Om huden kommer i kontakt med batterivätska ska stället på kroppen rengöras noggrant med vatten. Uppsök alltid läkare vid kroppsskador orsakade av syra. Bär inte metallsmycken el.
  • Page 167: Leveransomfattning

        SV 4 Leveransomfattning  Beteckning Mängd Nr på bild.  sida 167 Sinusväxelriktare Fjärrkontroll Anslutningskabel för fjärrkontroll Fästskruvar – Monterings- och bruksanvisning 5 Tillbehör Beteckning Art.nr Fjärrkontroll DPSI‑RC 9620018306 Pekskärm TD283 9620013272 6 Avsedd användning Växelriktaren är avsedd att omvandla likström till en ren sinusvåg med växelspänning (AC) på 230 V för dri och stabil strömförsörjning av anslutna 230 V-förbrukare.
  • Page 168: Teknisk Beskrivning

    • Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. 7 Teknisk beskrivning Allmän beskrivning Växelriktaren är en sinusväxelriktare för likström till växelström.
  • Page 169     SV Reglage och anslutningar   ANVISNING Bilderna visar versionen för Kontinentaleuropa. Pos. Beteckning (+)-pol, anslutning till pluspolen på fritidsbatteriet (–)-pol, anslutning till minuspolen på fritidsbatteriet LED-statusindikering DIP-switch På/av-knapp...
  • Page 170 SV     Pos. Beteckning Uttag för extern styrning CI-BUS/N-Bus/fjärrkontrollanslutning (LINB) CI-BUS/N-Bus/fjärrkontrollanslutning (LINA) Växelströmsuttag Jordanslutning Skruv för inställning av IT/TN-nätverk Fjärrkontroll  Beteckning Nr på bild.  sida 170 På/Av-knapp LED-statusindikering Anslutning för fjärrkontroll LED-statusindikering Status Beskrivning Green Växelriktardrift Orange Varning! Växelströmsutgången medför risk för överspänning, underspänning eller strömavbrott Fel: Ingen växelströmsingång, växelriktaren är avaktiverad (se kapitel Felsökning sida 179)
  • Page 171: Installation

        SV 8 Installation Plats för installation  OBSERVERA! Risk för skada Innan borrningar görs: Kontrollera att inga elkablar eller andra delar kan skadas genom borrning, sågning eller filning. ANVISNING Växelriktaren kan monteras stående eller hängande ( bild.  sida 171). ...
  • Page 172: Montera Växelriktaren

    SV     Beakta följande anvisningar vid val av installationsplats: • Se till att monteringsytan är fast och jämn. • Beakta de angivna avstånden för tillräcklig ventilation ( bild.  sida 171). Montera växelriktaren  1. Välj lämpliga monteringshål beroende på monteringstypen (stående eller hängande) och markera borrhålen bild. ...
  • Page 173     SV Montera fjärrkontrollen  1. Markera monteringsytan ( bild.  sida 173, A). 2. Borra ett hål med en diameter på 44 mm … 45 mm, t.ex. med en hålsåg ( bild.  sida 173, B). 3. Ta bort fördelardosan från kontrollpanelen ( bild.  sida 173, C). 4.
  • Page 174: Ansluta Växelriktaren

    SV     Ansluta växelriktaren Elinstallationen och inställningen av apparaten måste utföras av en kvalificerad elektriker som har bevisat sina färdigheter och kunskaper inom konstruktion och dri av elutrustning och elinstallationer och som känner till gällande bestämmelser i landet där utrustningen installeras eller används och har fått säkerhetsutbildning för att kunna upptäcka och undvika de faror som kan uppstå.
  • Page 175     SV  3. Ta bort skydden från polerna ( bild.  sida 175, 2 – 3). 4. Anslut (+) till fritidsbatteriets pluspol (röd (rd) anslutningskabel, bild.  sida 175, 4). ANVISNING Skydda fritidsbatteriets pluskabel med en säkring ( bild.  sida 175, 1). 5. Anslut (–) till fritidsbatteriets minuspol (svart (bk) anslutningskabel ( bild. ...
  • Page 176 SV      Ansluta fjärrkontrollen ANVISNING Fjärrkontrollen och N-BUS/CI-BUS-nätverket kan inte anslutas samtidigt. Anslut ärrkontrollen till anslutningen för ärrkontrollen med dess anslutningskabel.  Ansluta ENB+-stiftet ANVISNING Om ENB+-stiet är anslutet kan statusen för energisparläget inte ändras.
  • Page 177: Konfigurera Nätverkssystemet

        SV  1. Ställ in på/av-brytaren till läge 2. Använd ENB+-stiet på följande sätt: • Slå på växelriktaren genom att ansluta ENB+-stiet till fritidsbatteriets pluspol via en lämplig elkabel. • Slå av växelriktaren genom att lossa ENB+-stiet från fritidsbatteriet. 9 Konfigurera nätverkssystemet Elinstallationen och inställningen av apparaten måste utföras av en kvalificerad elektriker som har bevisat sina färdigheter och kunskaper inom konstruktion och dri...
  • Page 178: Användning

    SV     10 Användning 10.1 Driva 230 V-enheter  ANVISNING Anslut endast apparater vars totala belastning inte överskrider värdena som anges i Tekniska data sida 181. Anslut 230 V-enheterna till växelriktarens växelströmsuttag ( bild.  sida 178). 10.2 Slå på och av växelriktaren ANVISNING Om växelriktaren ska styras via ärrkontrollen måste på/av-brytaren sättas i läge Om växelriktaren ska styras via ENB+-stiet måste på/av-brytaren sättas i läge Slå...
  • Page 179: Rengöring Och Skötsel

        SV 2. Skjut DIP-switchen S1 till läge Energisparläget är aktiverat. Avaktivera energisparläget 1. Stäng av växelriktaren. 2. Skjut DIP-switchen S1 till läge Energisparläget är avaktiverat. 11 Rengöring och skötsel VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Bryt strömmen till apparaten före rengöring och underhåll. OBSERVERA! Risk för skada Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
  • Page 180: Garanti

    13 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller din återförsäljare om produkten är defekt. För reparations- och garantibehandling skickar du med följande dokument när du returnerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
  • Page 181: Tekniska Data

        SV 15 Tekniska data  DPSI 612 DPSI 1012 DPSI 624 DPSI 1024 Nominell inspänning 12 V 24 V Område ingångsspänning 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Kontinuerlig uteffekt P 600 W 1000 W 600 W 1000 W Max. utgångseffekt (1 min) 690 W 1150 W 690 W...
  • Page 182 SV     DPSI 1512 DPSI 2012 DPSI 1524 DPSI 2024 Dimensioner bild.  sida 181 Vikt 1,1 kg 1,2 kg 1,1 kg 1,2 kg 15.1 Allmänna tekniska data Utspänningsområde 230 V ± 10 % Utgångsfrekvens 50 Hz ± 1 % Utsignalens vågform Ren sinusvåg Maximal effektivitet 90 % Omgivningstemperatur för dri...
  • Page 183: Viktige Merknader

    Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com.
  • Page 184: Sikkerhetsinstruksjoner

    NB     MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet. 3 Sikkerhetsinstruksjoner Følg også sikkerhetsregler og vilkår fra kjøretøyprodusent og autorisert verksted. Grunnleggende sikkerhet FARE! Fare for elektrisk støt Ikke berør blanke ledninger med bare hender. For å kunne skille apparatet raskt fra vekselspenningsnettet når det oppstår en fare, må stikkontakten være i nærheten av apparatet og lett tilgjengelig.
  • Page 185     NB PASS PÅ! Fare for skader Før apparatet tas i bruk må du sammenlikne spenningsspesifikasjonene på typeskiltet med den tilgjengelige strømtilførselen. Påse at andre gjenstander ikke kan forårsake kortslutning på kontaktene til apparatet. Pass på at negative og positive poler aldri kommer i kontakt med hverandre. Ikke dra i tilkoblingskabler eller bruk kablene som bærehåndtak.
  • Page 186: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    NB     Sikkerhetsregler ved håndtering av batterier ADVARSEL! Fare for personskader Batterier inneholder aggressive og etsende syrer. Unngå at batterivæske kommer i kontakt med kroppen. Hvis huden kommer i kontakt med batterivæske, må den delen av kroppen vaskes grundig med vann. Hvis du blir skadet av syre, kontakt lege umiddelbart. Når du arbeider med batterier, ikke bruk metallobjekter som klokker eller ringer.
  • Page 187: Leveringsomfang

        NB 4 Leveringsomfang  Betegnelse Antall Nr. i fig.  på side 187 Sinus-vekselretter Fjernkontroll Tilkoblingskabel til fjernkontroll Festeskruer – Monterings- og bruksanvisning 5 Tilbehør Betegnelse Art.nr. Fjernkontroll DPSI‑RC 9620018306 Berøringsskjerm TD283 9620013272 6 Forskriftsmessig bruk Vekselretteren skal konvertere likestrøm til en ren vekselstrøm (AC) med sinusbølge på 230 V for dri og stabil strømforsyning til tilkoblede 230 V-forbrukere.
  • Page 188: Teknisk Beskrivelse

    • Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre reservedeler enn originale reservedeler levert av produsenten • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. 7 Teknisk beskrivelse Generell beskrivelse Vekselretteren er en sinusvekselretter for likestrøm til vekselstrøm.
  • Page 189     NB Styreelementer og tilkoblinger   MERK Tallene viser versjonene for det europeiske fastlandet. Betegnelse (+)-pol, tilkobling til plusspol på forbruksbatteri (–)-pol, tilkobling til minuspol på forbruksbatteri Indikator-LED-lampe Dip-bryter På/av-bryter...
  • Page 190 NB     Betegnelse Pol for ekstern kontroll CI BUS- / N Bus- / fjernkontrolltilkobling (LINB) CI BUS- / N Bus- / fjernkontrolltilkobling (LINA) Vekselstrømutgang Jordforbindelse Skrue for innstilling av IT-/TN-nettverk Fjernkontroll  Betegnelse Nr. i fig.  på side 190 Av/på-knapp Indikator-LED-lampe Tilkobling for fjernkontroll Indikator-LED-lampe Status Beskrivelse Green Vekselretterdrift...
  • Page 191: Installasjon

        NB 8 Installasjon Montasjested  PASS PÅ! Fare for skader Før du borer noe som helst, må du forsikre deg om at ingen elektriske kabler eller andre deler på kjøretøyet kan skades av boring, saging og filing. MERK Vekselretteren kan monteres sittende eller hengende ( fig. ...
  • Page 192: Montering Av Vekselretteren

    NB     Vær oppmerksom på følgende instrukser ved valg av montasjested: • Forsikre deg om at montasjeflaten er solid og vannrett. • Overhold avstanden som trengs for tilstrekkelig ventilasjon ( fig.  på side 191). Montering av vekselretteren  1. Velg riktig monteringshull basert på den valgte monteringstypen (sittende eller hengende), og merk borhullene fig. ...
  • Page 193     NB Montere fjernkontrollen  1. Merk monteringsoverflaten ( fig.  på side 193, A). 2. Bor et hull med en diameter på 44 mm … 45 mm med for eksempel en hullsag ( fig.  på side 193, B). 3. Fjern koblingboksen fra betjeningspanelet ( fig. ...
  • Page 194: Koble Til Vekselretteren

    NB     Koble til vekselretteren Den elektriske installasjonen og oppsettet av apparatet må utføres av en kvalifisert elektriker som har vist ferdigheter og kunnskaper relatert til konstruksjon og dri av elektrisk utstyr og installasjoner, og som er kjent med gjeldende forskrier i det landet hvor utstyret skal installeres og/eller brukes, og har mottatt sikkerhetsopplæring for å...
  • Page 195     NB  3. Fjern hettene fra polene ( fig.  på side 195, 2 – 3). 4. Koble (+) til plusspolen på forbruksbatteriet (rød (rd) tilkoblingskabel, fig.  på side 195, 4). MERK Beskytt plusskabelen til forbruksbatteriet med en sikring ( fig.  på side 195, 1). 5.
  • Page 196 NB      Koble til fjernkontrollen MERK Fjernkontrollen og N-BUS/CI-BUS-nettverket kan ikke være koblet til samtidig. Koble ernkontrollen til ernkontrolltilkoblingen ved å bruke tilkoblingskabelen til ernkontrollen.  Koble til ENB+-pinnen MERK Hvis en ENB+-pinne er koblet til, kan ikke statusen til energisparemodusen endres.
  • Page 197: Konfigurere Nettverkssystemet

        NB  1. Sett av/på-bryteren til posisjon 2. Bruk ENB+-pinnen på følgende måte: • For å slå vekselretteren på må du koble ENB+-pinnen til forbruksbatteriets plusspol ved å bruke en egnet elektrisk kabel. • For å slå vekselretteren av løsner du ENB+-pinnen fra forbruksbatteriet. 9 Konfigurere nettverkssystemet Den elektriske installasjonen og oppsettet av apparatet må...
  • Page 198: Betjening

    NB     10 Betjening 10.1 Betjening av 230 V-enheter  MERK Du må kun koble til enheter med en totalbelastning som ikke overskrider verdiene oppført under Tekniske spesifikasjoner på side 201. Koble 230 V-enheter til vekselstrømutgangen på vekselretteren ( fig.  på side 198). 10.2 Slå...
  • Page 199: Rengjøring Og Vedlikehold

        NB 2. Skyv DIP-bryter S1 i posisjon Energisparemodusen er aktivert. Deaktivere energisparemodusen 1. Slå av vekselretteren. 2. Skyv DIP-bryter S1 i posisjon Energisparemodusen er deaktivert. 11 Rengjøring og vedlikehold ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Koble apparatet fra strømforsyningen før rengjøring og vedlikehold. PASS PÅ! Fare for skader Apparatet må...
  • Page 200: Garanti

    13 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsentens filial (se dometic.com/dealer) eller forhandler i ditt land. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
  • Page 201: Tekniske Spesifikasjoner

        NB 15 Tekniske spesifikasjoner  DPSI 612 DPSI 1012 DPSI 624 DPSI 1024 Nominell inngangsspenning 12 V 24 V Inngangsspenningsområde 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Kontinuerlig utgangseffekt P 600 W 1000 W 600 W 1000 W Maksimal utgangseffekt (1 min) 690 W 1150 W 690 W...
  • Page 202: Generelle Tekniske Spesifikasjoner

    NB     DPSI 1512 DPSI 2012 DPSI 1524 DPSI 2024 Mål fig.  på side 201 Vekt 1,1 kg 1,2 kg 1,1 kg 1,2 kg 15.1 Generelle tekniske spesifikasjoner Spenningsområde 230 V ± 10 % Utgangsfrekvens 50 Hz ± 1 % Utgangsbølgeform Ren sinusbølge Maks effektivitet 90 % Omgivelsestemperatur for dri...
  • Page 203: Tärkeitä Huomautuksia

    Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. 2 Symbolien selitykset Merkkisana tunnistaa turvallisuusviestejä...
  • Page 204: Turvallisuusohjeet

    FI     OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. 3 Turvallisuusohjeet Noudata myös ajoneuvovalmistajan ja valtuutettujen huoltoliikkeiden antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia. Perusturvallisuus VAARA! Sähköiskun vaara Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. Jotta laite voidaan irrottaa nopeasti vaihtovirtaverkosta, pistorasian täytyy olla lähellä laitetta ja siihen täytyy päästä...
  • Page 205     FI HUOMAUTUS! Vahingonvaara Vertaa tyyppietiketin jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön ennen käyttöön ottamista. Varmista, että muut esineet eivät voi aiheuttaa laitteen koskettimiin oikosulkuja. Huolehdi siitä, että plus- ja miinusnavat eivät koskaan ole kosketuksissa toisiinsa. Älä vedä liitäntäjohtoja äläkä käytä niitä kahvana. Laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle.
  • Page 206: Turvatoimet Akkuja Käsiteltäessä

    FI     Turvatoimet akkuja käsiteltäessä VAROITUS! Loukkaantumisvaara Akut sisältävät vahvoja, syövyttäviä happoja. Vältä ihokosketusta akkunesteiden kanssa. Jos akkunestettä on päässyt iholle, huuhtele kyseinen alue huolellisesti vedellä. Jos happo on aiheuttanut sinulle vamman, hakeudu välittömästi lääkäriin. Älä käytä mitään metallisia esineitä kuten kelloa tai sormuksia, kun käsittelet akkuja. Lyijyakut voivat aiheuttaa oikosulkuvirtoja, jotka voivat johtaa palovammaan.
  • Page 207: Toimituskokonaisuus

        FI 4 Toimituskokonaisuus  Kuvaus Määrä kuva.  sivulla 207 Sini-vaihtosuuntaaja Kaukosäädin Kaukosäätimen liitäntäkaapeli Kiinnitysruuvit – Asennus- ja käyttöohje 5 Lisävarusteet Kuvaus Tuotenro Kaukosäädin DPSI-RC 9620018306 Kosketusnäyttö TD283 9620013272 6 Käyttötarkoitus Vaihtosuuntaaja on tarkoitettu muuntamaan tasavirta puhtaan siniaallon 230 V vaihtojännitteeksi (AC), ja tarjoamaan vakaan virransaannin siihen liitetyille 230 V laitteille.
  • Page 208: Tekninen Kuvaus

    • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. 7 Tekninen kuvaus Yleiskuvaus Vaihtosuuntaaja tuottaa DC/AC siniaaltoa.
  • Page 209     FI Käyttölaitteet ja liitännät   OHJE Kuvissa on esitetty Manner-Euroopan versiot. Kuvaus (+)-napa, yhteys rakennuksen akun plusnapaan (–)-napa, yhteys rakennuksen akun miinusnapaan LED-tilanilmaisin Dip-kytkin Virtakytkin...
  • Page 210 FI     Kuvaus Ulkoisen ohjauksen päätelaite CI-väylä/N-väylä/kaukosäätimen liitäntä (LINB) CI-väylä/N-väylä/kaukosäätimen liitäntä (LINA) Vaihtovirtapistorasia Maadoitusliitäntä Ruuvi IT-/TN-verkon asettamiseen Kaukosäädin  Kuvaus kuva.  sivulla 210 Virtapainike LED-tilanilmaisin Kaukosäätimen liitäntä LED-tilanilmaisin Tila Kuvaus Green Vaihtosuuntaajan käyttäminen Orange Varoitus: Vaihtovirtalähtö olemassa, ylijännitteen, alijännitteen tai sähkökatkojen riski Virhe: Ei vaihtovirtaa, vaihtosuuntaaja deaktivoitu (katso kappale Vianetsintä...
  • Page 211: Asennus

        FI 8 Asennus Asennuspaikka  HUOMAUTUS! Vahingonvaara Ennen kuin teet mitään reikiä, varmista, että poraaminen, sahaaminen tai viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai ajoneuvon muita osia. OHJE Vaihtosuuntaaja voidaan kiinnittää joko seisomaan tai riippumaan ( kuva.  sivulla 211). ...
  • Page 212: Vaihtosuuntaajan Asentaminen

    FI     Kun valitset asennuspaikkaa, ota huomioon seuraavat ohjeet: • Varmista, että asennuspinta on tukeva ja suora. • Noudata vaatimuksia etäisyydestä varmistaaksesi riittävän ilmanvaihdon ( kuva.  sivulla 211). Vaihtosuuntaajan asentaminen  1. Valitse sopivat kiinnitysreiät valitun kiinnitystyypin mukaan (seisova tai riippuva) ja merkitse porausreiät kuva. ...
  • Page 213: Kaukosäätimen Asentaminen

        FI Kaukosäätimen asentaminen  1. Merkitse asennuspinta ( kuva.  sivulla 213, A). 2. Poraa reikä, jonka halkaisija on 44 mm … 45 mm esimerkiksi reikäsahalla ( kuva.  sivulla 213, B). 3. Irrota jakorasia ohjauspaneelista ( kuva.  sivulla 213, C). 4. Työnnä jakorasia reikään ja ruuvaa jakorasia paikoilleen ( kuva. ...
  • Page 214: Invertterin Liittäminen

    FI     Invertterin liittäminen Laitteen sähköasennus ja asetusten tekeminen täytyy antaa pätevän sähköasentajan tehtäväksi. Sähköasentajan täytyy pystyä osoittamaan sähkövarusteiden rakenteeseen ja käyttöön sekä asennukseen liittyvät tietonsa ja taitonsa, ja hänen täytyy tuntea asiaa koskevat määräykset, jotka ovat voimassa siinä maassa, jossa varuste on määrä asentaa ja/tai jossa sitä on määrä käyttää. Lisäksi hänellä täytyy olla suoritettuna turvallisuuskoulutus, jonka ansiosta hän pystyy tunnistamaan asiaan liittyvät vaarat ja välttämään Kaikki muut toimet ovat sallittuja muillekin kuin ammattilaisille.
  • Page 215     FI  3. Irrota liittimien suojukset ( kuva.  sivulla 215, 2 – 3). 4. Liitä (+) rakennuksen akun plusnapaan (punainen (rd) liitäntäjohto, kuva.  sivulla 215, 4). OHJE Suojaa rakennuksen akun plusjohto sulakkeella ( kuva.  sivulla 215, 1). 5. Liitä (–) rakennuksen akun miinusnapaan (musta (bk) liitäntäjohto ( kuva. ...
  • Page 216 FI      Kaukosäätimen liittäminen OHJE Kaukosäädintä ja N-väylä-/CI-väyläverkkoa ei voi liittää samanaikaisesti. Liitä kaukosäädin kaukosäätimen liitäntään kaukosäätimen liitäntäkaapelilla.  ENB+-nastan liittäminen OHJE Jos ENB+-nasta on liitetty, energiansäästötilan toimintatilaa ei voida muuttaa.
  • Page 217: Verkkojärjestelmän Konfigurointi

        FI  1. Aseta on/off-kytkin -asentoon. 2. Käytä ENB+-nastaa seuraavasti: • Jos haluat kytkeä vaihtosuuntaimen päälle, liitä ENB+-nasta rakennuksen akun positiiviseen napaan sopivalla sähkökaapelilla. • Jos haluat kytkeä vaihtosuuntaimen pois päältä, irrota ENB+-nasta rakennuksen akusta. 9 Verkkojärjestelmän konfigurointi Laitteen sähköasennus ja asetusten tekeminen täytyy antaa pätevän sähköasentajan tehtäväksi. Sähköasentajan täytyy pystyä...
  • Page 218: 10 Käyttö

    FI     10 Käyttö 10.1 230 V:n laitteiden käyttäminen  OHJE Liitä vain laitteita, joiden kokonaiskuormitus ei ylitä kohdassa Tekniset tiedot sivulla 221 listattuja arvoja. Liitä 230 V:n laitteet vaihtosuuntaajan vaihtovirtapistorasiaan ( kuva.  sivulla 218). 10.2 Vaihtosuuntaajan kytkeminen päälle ja pois OHJE Jos vaihtosuuntaajaa on tarkoitus ohjata kaukosäätimellä, on/off-kytkin on asetettava asentoon Jos vaihtosuuntaajaa on tarkoitus ohjata ENB+-nastalla, on/off-kytkin on asetettava asentoon Laita vaihtosuuntaaja päälle asettamalla on/off-kytkin asentoon Laita vaihtosuuntaaja pois päältä...
  • Page 219: Puhdistus Ja Hoito

        FI 2. Liu'uta DIP-kytkin S1 -asentoon. Energiansäästötila on käytössä. Energiansäästötilan poistaminen käytöstä 1. Kytke invertteri pois päältä. 2. Liu'uta DIP-kytkin S1 -asentoon. Energiansäästötila on poistettu käytöstä. 11 Puhdistus ja hoito VAROITUS! Sähköiskun vaara Irrota laite virransyötöstä ennen puhdistus- ja huoltotoimia. HUOMAUTUS! Vahingonvaara Älä...
  • Page 220: Takuu

    13 Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer) tai jälleenmyyjään. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä • Valitusperuste tai vikakuvaus Huomaa, että...
  • Page 221: Tekniset Tiedot

        FI 15 Tekniset tiedot  DPSI 612 DPSI 1012 DPSI 624 DPSI 1024 Nimellistulojännite 12 V 24 V Tulojännitteen alue 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Jatkuva lähtöteho P 600 W 1000 W 600 W 1000 W Maksimilähtöteho (1 min) 690 W 1150 W 690 W...
  • Page 222: Yleiset Tekniset Tiedot

    FI     DPSI 1512 DPSI 2012 DPSI 1524 DPSI 2024 Mitat kuva.  sivulla 221 Paino 1,1 kg 1,2 kg 1,1 kg 1,2 kg 15.1 Yleiset tekniset tiedot Lähtöjännitealue 230 V ± 10 % Lähtötaajuus 50 Hz ± 1 % Lähdön aaltomuoto Puhdas siniaalto Huipputeho 90 % Ympäristön lämpötila, käyttö...
  • Page 223: Ważne Wskazówki

    Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. 2 Objaśnienie symboli Słowo sygnałowe pozwala rozpoznać...
  • Page 224: Wskazówki Bezpieczeństwa

    PL     WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. 3 Wskazówki bezpieczeństwa Należy stosować się również do wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń wydanych przez producenta pojazdu i autoryzowane warsztaty. Podstawowe zasady bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem Nigdy nie chwytać gołymi rękami nieosłoniętych przewodów. Aby w razie niebezpieczeństwa można było szybko odłączyć urządzenie od sieci, gniazdo prądu przemiennego musi znajdować...
  • Page 225     PL UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Przed uruchomieniem należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania. Należy zwrócić uwagę na to, aby inne przedmioty nie mogły spowodować zwarcia przy stykach urządzenia. Nigdy nie dopuszczać do zetknięcia się ze sobą ujemnego i dodatniego bieguna. Nie ciągnąć...
  • Page 226 PL     UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Jeżeli przewody muszą zostać przeprowadzone przez blaszane ściany lub inne ściany o ostrych krawędziach, należy użyć pustych rurek lub przepustów przewodów. Nie należy układać przewodów zasilania sieciowego 230 V i przewodów przewodzących napięcie 12 V DC w tym samym kanale. Nie należy układać...
  • Page 227: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

        PL Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem Nie używać urządzenia w wilgotnych warunkach ani nie zanurzać go w jakiejkolwiek cieczy. Przed uruchomieniem urządzenia upewnić się, że przewód zasilający i wtyk są suche, a wtyk jest wolny od rdzy i zanieczyszczeń. Po zadziałaniu bezpiecznika części urządzenia mogą pozostawać pod napięciem. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Należy uważać, aby nie zasłaniać...
  • Page 228: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. 7 Opis techniczny Opis ogólny Przetwornica jest przetwornicą sinusoidalną DC-AC.
  • Page 229     PL • Ochrona przed zbyt wysoką temperaturą: przetwornica wyłączy się, gdy wartość wewnętrznej temperatury urządzenia przekroczy wartość wyłączenia. Przetwornica uruchomi się automatycznie, gdy wartość wewnętrznej temperatury urządzenia spadnie do wartości ponownego uruchomienia. • Ochrona przed wysokim prądem wyjściowym: przetwornica wyłączy się w przypadku podłączenia zbyt wielu odbiorników.
  • Page 230 PL      WSKAZÓWKA Na ilustracjach przedstawiono wersje na Europę kontynentalną. Poz. Oznaczenie Zacisk (+), złącze dodatniego bieguna akumulatora pokładowego Zacisk (–), złącze ujemnego bieguna akumulatora pokładowego Wskaźnik LED stanu Przełącznik DIP Włącznik/wyłącznik Złącze do sterowania zewnętrznego Złącze CI BUS/N BUS/pilota (LINB) Złącze CI BUS/N BUS/pilota (LINA) Wyjście AC Podłączenie masy...
  • Page 231     PL Pilot  Oznaczenie Poz. na  rys.  na stronie 231 Przycisk włączania/wyłączania Wskaźnik LED stanu Złącze do pilota Wskaźnik LED stanu Stan Opis Green Przetwornica pracuje Orange Ostrzeżenie: obecność zasilania AC na wyjściu, ryzyko przepięcia, podnapięcia lub awarii zasilania Błąd: brak zasilania AC na wejściu, przetwornica wyłączona (patrz rozdział Usuwanie usterek na stro- nie 240)
  • Page 232: Montaż

    PL     8 Montaż Miejsce montażu  UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Przed wykonaniem jakichkolwiek nawierceń należy się upewnić, że kable elektryczne ani inne części samochodu nie zostaną uszkodzone w wyniku wiercenia i piłowania. WSKAZÓWKA Przetwornicę można zamontować w położeniu stojącym lub wiszącym ( rys.  na stronie 232).
  • Page 233: Montaż Przetwornicy

        PL Przy wyborze miejsca montażu należy uwzględnić poniższe zalecenia: • Powierzchnia montażowa musi być wystarczająco wytrzymała i równa. • Przestrzegać zaleceń dotyczących zachowania odległości w celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji rys.  na stronie 232). Montaż przetwornicy  1. Wybrać odpowiednie otwory montażowe w zależności od wybranego sposobu montażu (położenie stojące lub wiszące) i zaznaczyć...
  • Page 234 PL     Montaż panelu zdalnego sterowania  1. Oznaczyć powierzchnię montażową ( rys.  na stronie 234, A). 2. Wywiercić otwór o średnicy 44 mm … 45 mm, np. za pomocą otwornicy ( rys.  na stronie 234, B). 3. Zdemontować skrzynkę przyłączeniową z panelu sterowania ( rys. ...
  • Page 235: Podłączanie Przetwornicy

        PL Podłączanie przetwornicy Instalacji elektrycznej urządzenia oraz jego konfiguracji musi dokonać wykwalifikowany elektryk, posiadający poświadczone kompetencje i wiedzę w zakresie budowy i sposobu działania urządzeń oraz instalacji elektrycznych, znający przepisy obowiązujące w kraju, w którym urządzenie ma być zainstalowane i/lub wykorzystywane, oraz posiadający ukończone szkolenie w zakresie bezpieczeństwa, pozwalające na rozpoznawanie i unikanie występujących zagrożeń.
  • Page 236 PL      3. Odłączyć osłony zacisków ( rys.  na stronie 236, 2 – 3). 4. Podłączyć (+) do zacisku dodatniego akumulatora pokładowego (czerwony przewód przyłączeniowy (rd), rys.  na stronie 236, 4). WSKAZÓWKA Zabezpieczyć przewód dodatni akumulatora pokładowego za pomocą bezpiecznika rys.  na stronie 236, 1). 5.
  • Page 237     PL  Podłączanie panelu zdalnego sterowania WSKAZÓWKA Nie można jednocześnie podłączyć pilota i sieci N-BUS/Ci-BUS. Podłączyć pilota do złącza pilota za pomocą przewodu przyłączeniowego.  Podłączanie styku ENB+ WSKAZÓWKA Jeśli podłączony jest styk ENB+, nie można zmienić stanu trybu oszczędzania energii.
  • Page 238: Konfigurowanie Systemu Sieciowego

    PL      1. Przestawić włącznik/wyłącznik w położenie 2. Użyć styku ENB+ w następujący sposób: • Aby włączyć przetwornicę, należy podłączyć styk ENB+ do dodatniego bieguna akumulatora pokładowego za pomocą odpowiedniego przewodu elektrycznego. • Aby wyłączyć przetwornicę, należy odłączyć styk ENB+ od akumulatora pokładowego. 9 Konfigurowanie systemu sieciowego Instalacji elektrycznej urządzenia oraz jego konfiguracji musi dokonać...
  • Page 239: Eksploatacja

        PL Ustawić śrubę w położeniu , aby wybrać sieć TN. Ustawić śrubę w położeniu , aby wybrać sieć IT. 10 Eksploatacja 10.1 Zasilanie urządzeń 230 V  WSKAZÓWKA Podłączać tylko urządzenia, których całkowite obciążenie nie przekracza wartości podanych w sekcji Dane techniczne na stronie 242.
  • Page 240: Ustawianie Trybu Oszczędzania Energii

    PL     10.3 Ustawianie trybu oszczędzania energii WSKAZÓWKA tryb normalnej pracy po podłączeniu odbiornika ≥ 45 W. • Jeśli przełącznik DIP S2 jest ustawiony w położeniu , przetwornica automatycznie przełączy się w tryb normalnej pracy po podłączeniu odbiornika ≥ 80 W. •...
  • Page 241: Gwarancja

    13 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zwrócić się do oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer) lub do sprzedawcy produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu • Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady Uwaga: samodzielne lub nieprofesjonalne wykonywanie napraw może negatywnie wpływać...
  • Page 242: Utylizacja

    PL     14 Utylizacja Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na odpady do recyklingu. Szczegółowe informacje na temat utylizacji produktu zgodnie z obowiązującymi przepisami można uzyskać w lokalnym zakładzie recyclingu lub u specjalistycznego dystrybutora. Produkt można zutylizować nieodpłatnie. 15 Dane techniczne  DPSI 612 DPSI 1012 DPSI 624 DPSI 1024 Nominalne napięcie wejściowe 12 V...
  • Page 243: Ogólne Dane Techniczne

        PL DPSI 1512 DPSI 2012 DPSI 1524 DPSI 2024 Zakres napięcia wejściowego 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Ciągła moc wyjściowa P 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W Maks. moc wyjściowa (1 min) 1725 W 2300 W 1725 W 2300 W Maksymalna moc przepięcia (1 s) P 3000 W...
  • Page 244: Dôležité Oznámenia

    Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. 2 Vysvetlenie symbolov Signálne slovo identifikuje bezpečnostné...
  • Page 245: Bezpečnostné Pokyny

        SK POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. 3 Bezpečnostné pokyny Rešpektujte tiež bezpečnostné pokyny a nariadenia vydané výrobcom vozidla a autorizovanými servismi. Základy bezpečnosti NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov. Aby sa zariadenie v prípade nebezpečenstva dalo rýchlo odpojiť od elektrickej siete striedavého prúdu, musí...
  • Page 246 SK     POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Pred uvedením do prevádzky porovnajte, či sa údaje o napätí na typovom štítku zhodujú s existujúcim zdrojom napätia. Zabezpečte, aby ostatné objekty nemohli spôsobiť skrat na kontaktoch zariadenia. Zabezpečte, aby sa červená a čierna svorka nikdy vzájomne nedotkli. Neťahajte za pripájacie káble a nepoužívajte káble ako rukoväť. Zariadenie nesmie byť...
  • Page 247     SK Bezpečnosť pri manipulácii s batériami VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia Batérie môžu obsahovať agresívne alebo žieravé kyseliny. Zabráňte akémukoľvek kontaktu tela s kvapalinou batérií. Ak sa vaša pokožka dostane do kontaktu s kyselinou batérie, zasiahnutú časť tela dôkladne umyte vodou. Pri zraneniach spôsobených kyselinou bezpodmienečne vyhľadajte lekára. Počas práce s batériami nenoste žiadne kovové...
  • Page 248: Rozsah Dodávky

    SK     4 Rozsah dodávky  Označenie Počet Č. na obr.  na strane 248 Sínusový menič napätia Diaľkové ovládanie Pripojovací kábel pre diaľkové ovládanie Upevňovacie skrutky – Návod na montáž a uvedenie do prevádzky 5 Príslušenstvo Označenie Č. výr. Diaľkové ovládanie DPSI‑RC 9620018306 Dotykový displej TD283 9620013272 6 Používanie v súlade s určením Menič...
  • Page 249: Technický Opis

    • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. 7 Technický opis Všeobecný opis Menič...
  • Page 250 SK     Ovládacie prvky a pripojenia   POZNÁMKA Obrázky zobrazujú verzie pre kontinentálnu Európu. Č. Označenie Svorka (+), pripojenie ku kladnému pólu domovej batérie Svorka (-), pripojenie k zápornému pólu domovej batérie LED indikácie stavu DIP spínač Vypínač...
  • Page 251: Diaľkové Ovládanie

        SK Č. Označenie Svorka pre externé ovládanie CI BUS/N Bus/pripojenie diaľkového ovládania (LINB) CI BUS/N Bus/pripojenie diaľkového ovládania (LINA) AC zásuvka Uzemnenie Skrutka na nastavenie siete IT/TN Diaľkové ovládanie  Označenie Č. na obr.  na strane 251 Tlačidlo Zap/Vyp LED indikácie stavu Prípojka pre diaľkové...
  • Page 252: Montáž

    SK     8 Montáž Miesto montáže  POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Pred vytvorením otvorov zabezpečte, aby sa nepoškodili elektrické káble alebo iné časti vozidla vŕtaním, pílením alebo pilovaním. POZNÁMKA Menič napätia sa môže montovať na plochu alebo zavesený ( obr.  na strane 252). ...
  • Page 253: Montáž Meniča Napätia

        SK Pri výbere miesta montáže dodržte nasledujúce pokyny: • Ubezpečte sa, že montážny povrch je pevný a rovný. • Dodržiavajte určené vzdialenosti, aby sa zabezpečilo dostatočné vetranie ( obr.  na strane 252). Montáž meniča napätia  1. Vyberte vhodné montážne otvory v závislosti od zvoleného typu montáže (montáž na ploche alebo závesná montáž) a označte otvory na vŕtanie ( obr. ...
  • Page 254 SK     Montáž diaľkového ovládania  1. Označte montážny povrch ( obr.  na strane 254, A). 2. Vyvŕtajte otvor s priemerom 44 mm … 45 mm, napr. pomocou dierovej píly ( obr.  na strane 254, B). 3. Odstráňte spojovaciu skrinku z ovládacieho panela ( obr. ...
  • Page 255: Pripojenie Striedača

        SK Pripojenie striedača Elektrickú inštaláciu a nastavenie zariadenia musí vykonať kvalifikovaný elektrikár, ktorý preukázal zručnosti a znalosti týkajúce sa konštrukcie a prevádzky elektrického vybavenia a inštalácií, a ktorý je oboznámený s platnými predpismi krajiny, v ktorej sa zariadenie bude inštalovať a/alebo používať, a absolvoval bezpečnostné školenie zamerané na identifikáciu konkrétnych nebezpečenstiev a ich predchádzaniu. Všetky ostatné...
  • Page 256 SK      3. Vyberte kryty zo svoriek ( obr.  na strane 256, 2 – 3). 4. Zapojte (+) do kladnej svorky domovej batérie (červený (rd) pripojovací kábel, obr.  na strane 256, 4). POZNÁMKA Kladný kábel domovej batérie zabezpečte poistkou ( obr.  na strane 256, 1). 5.
  • Page 257     SK  Pripojenie diaľkového ovládania POZNÁMKA Diaľkové ovládanie a sieť N-BUS/CI-BUS nie je možné pripojiť súčasne. Pripojte diaľkový ovládač k prípojke diaľkového ovládača pomocou pripájacieho kábla diaľkového ovládača.  Pripojenie ENB+ kolíka POZNÁMKA Ak je pripojený ENB+ kolík, stav úsporného režimu nie je možné zmeniť.
  • Page 258: Konfigurácia Sieťového Systému

    SK      1. Vypínač prepnite do polohy 2. ENB+ kolík použite nasledovne: • Ak chcete menič zapnúť, pripojte ENB+ kolík ku kladnému pólu domovej batérie pomocou vhodného elektrického kábla. • Ak chcete menič vypnúť, odpojte ENB+ kolík z domovej batérie. 9 Konfigurácia sieťového systému Elektrickú...
  • Page 259: Obsluha

        SK 10 Obsluha 10.1 Prevádzka 230 V zariadení  POZNÁMKA Pripojte iba zariadenia, ktorých celkové zaťaženie nepresahuje hodnoty uvedené v Technické údaje strane 262. Pripojte zariadenia 230 V k AC zásuvke na meniči ( obr.  na strane 259). 10.2 Zapnutie a vypnutie meniča napätia POZNÁMKA Ak sa má...
  • Page 260: Čistenie A Údržba

    SK     2. Posuňte DIP spínč S1 do polohy Režim úspory energie je aktivovaný. Deaktivovanie režimu úspory energie 1. Vypnite striedač. 2. Posuňte DIP spínč S1 do polohy Režim úspory energie je deaktivovaný. 11 Čistenie a údržba VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Pred čistením a údržbou odpojte zariadenie od zdroja napájania.
  • Page 261: 13 Záruka

    13 Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (pozrite si stránku dometic.com/dealer) alebo na predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, •...
  • Page 262: Technické Údaje

    SK     15 Technické údaje  DPSI 612 DPSI 1012 DPSI 624 DPSI 1024 Menovité vstupné napätie 12 V 24 V Rozsah vstupného napätia 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Kontinuálny výstupný výkon P 600 W 1000 W 600 W 1000 W Maximálny výstupný...
  • Page 263     SK ≤ 0,4 A ≤ 0,5 A ≤ 0,25 A ≤ 0,3 A DPSI 1512 DPSI 2012 DPSI 1524 DPSI 2024 Spotreba prúdu v pohotovostnom reži- Rozmery obr.  na strane 262 Hmotnosť 1,1 kg 1,2 kg 1,1 kg 1,2 kg 15.1 Všeobecné technické údaje Rozsah výstupného napätia 230 V ±...
  • Page 264: Důležité Poznámky

    Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na adrese documents.dometic.com. 2 Vysvětlení symbolů...
  • Page 265: Bezpečnostní Pokyny

        CS POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. 3 Bezpečnostní pokyny Dodržujte také bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a autorizovanými servisy. Základní bezpečnost NEBEZPEČÍ! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů. K tomu, abyste mohli přístroj v případě nebezpečí rychle odpojit od napájecího zdroje střídavého proudu, se musí...
  • Page 266 CS     POZOR! Nebezpečí poškození Před uvedením do provozu porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení. Zajistěte, aby jiné předměty nemohly způsobit zkrat kontaktů přístroje. Dávejte pozor, aby nikdy nedošlo ke vzájemnému kontaktu záporného a kladného pólu. Netahejte za připojovací kabely a nepoužívejte je jako rukojeť. Přístroj nesmí...
  • Page 267     CS Bezpečnost při manipulaci s bateriemi VÝSTRAHA! Riziko zranění Baterie mohou obsahovat agresivní a leptavé kyseliny. Zabraňte jakémukoliv tělesnému kontaktu s kapalinou z baterie. Potřísníte-li si kůži kapalinou z baterie, příslušnou část těla si důkladně omyjte vodou. Při úrazu způsobeném kyselinou ihned vyhledejte lékaře. Při práci s bateriemi na sobě nesmíte mít žádné kovové předměty, jako jsou hodinky nebo prsteny. Olověné...
  • Page 268: Obsah Dodávky

    CS     4 Obsah dodávky  Označení Množství Č. na obr.  na stránce 268 Vlnový měnič Dálkový ovladač Připojovací kabel dálkového ovladače Upevňovací šrouby – Návod k montáži a obsluze 5 Příslušenství Označení Č. výr. Dálkový ovladač DPSI-RC 9620018306 Dotykový displej TD283 9620013272 6 Určené...
  • Page 269: Technický Popis

    • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než originálních dílů dodaných výrobcem • Úpravy výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. 7 Technický popis Obecný popis Tento měnič...
  • Page 270 CS     Ovládací prvky a konektory   POZNÁMKA Na obrázcích jsou znázorněny verze pro kontinentální Evropu. Č. Označení Svorka (+), připojení ke kladnému pólu domovní baterie Svorka (–), připojení k zápornému pólu domovní baterie Kontrolka LED indikace stavu Přepínač DIP Vypínač...
  • Page 271: Dálkový Ovladač

        CS Č. Označení Svorka pro externí ovládání Konektor CI BUS / N Bus / dálkový ovladač (LINB) Konektor CI BUS / N Bus / dálkový ovladač (LINA) Zásuvka střídavého proudu Zemnicí přípojka Šroub pro nastavení sítě IT/TN Dálkový ovladač  Označení Č. na obr.  na stránce 271 Tlačítko zap/vyp Kontrolka LED indikace stavu Přípojka dálkového ovladače...
  • Page 272: Instalace

    CS     8 Instalace Místo montáže  POZOR! Nebezpečí poškození Dříve než provedete jakékoliv otvory zkontrolujte, zda nebudou vrtáním, řezáním a pilováním poškozeny elektrické kabely nebo jiné součásti vozidla. POZNÁMKA Měnič lze instalovat buď ve vodorovné poloze, nebo zavěšený ( obr.  na stránce 272). ...
  • Page 273: Montáž Měniče

        CS Při výběru místa instalace dodržujte následující pokyny: • Ujistěte se, že je montážní plocha pevná a rovná. • Dodržte vzdálenosti pro dostatečné větrání uvedené v technických údajích ( obr.  na stránce 272). Montáž měniče  1. Vyberte příslušné montážní otvory v závislosti na zvoleném typu montáže (vodorovná nebo závěsná) a vyznačte je obr. ...
  • Page 274 CS     Montáž dálkového ovladače  1. Označte montážní plochu ( obr.  na stránce 274, A). 2. Vyvrtejte otvor o průměru 44 mm … 45 mm, např. za pomoci děrovací pily ( obr.  na stránce 274, B). 3. Odmontujte elektroinstalační krabici z ovládacího panelu ( obr. ...
  • Page 275: Připojení Měniče

        CS Připojení měniče Elektrickou instalaci přístroje musí provést kvalifikovaný elektrikář, který disponuje potřebnými dovednostmi a znalostmi týkajícími se konstrukce, instalace a provozu elektrických zřízení, který zná platné předpisy v zemi instalace nebo používání tohoto zařízení a který absolvoval bezpečnostní školení, aby byl schopen rozpoznat související nebezpečí a předejít jim. Všechny ostatní...
  • Page 276 CS      3. Odstraňte kryty ze svorek ( obr.  na stránce 276, 2 – 3). 4. Připojte kabel (+) ke kladnému pólu domovní baterie (červený (rd) připojovací kabel ( obr.  na stránce 276, 4). POZNÁMKA Kladný kabel od domovní baterie chraňte pojistkou ( obr. ...
  • Page 277     CS  Připojení dálkového ovladače POZNÁMKA Dálkový ovladač a síť N-BUS/CI-BUS nemohou být zapojeny zároveň. Připojte dálkový ovladač ke konektoru dálkového ovládání pomocí připojovacího kabelu dálkového ovladače.  Připojení kolíku ENB+ POZNÁMKA Pokud je připojen kolík ENB+, nelze změnit stav režimu úspory energie.
  • Page 278: Konfigurace Síťového Systému

    CS      1. Nastavte vypínač do polohy 2. Kolík ENB+ použijte následovně: • Chcete-li měnič zapnout, připojte kolík ENB+ ke kladnému pólu domovní baterie pomocí vhodného elektrického kabelu. • Chcete-li měnič vypnout, odpojte kolík ENB+ od domovní baterie. 9 Konfigurace síťového systému Elektrickou instalaci přístroje musí...
  • Page 279: Použití

        CS 10 Použití 10.1 Napájení 230V zařízení  POZNÁMKA Připojte pouze zařízení, jejichž celkové zatížení nepřesáhne hodnoty uvedené v části Technické údaje stránce 282. Připojte 230 V zařízení k výstupu střídavého proudu (AC) měniče ( obr.  na stránce 279). 10.2 Zapínání a vypínání měniče POZNÁMKA Při ovládání...
  • Page 280: Čištění A Péče

    CS     2. Nastavte přepínač DIP S1 na pozici Režim úspory energie je aktivován. Deaktivace režimu úspory energie 1. Vypněte měnič. 2. Nastavte přepínač DIP S1 na pozici Režim úspory energie je deaktivován. 11 Čištění a péče VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem Před každým čištěním a údržbou odpojte přístroj od elektrického napájení. POZOR! Nebezpečí...
  • Page 281: 13 Záruka

    283). 13 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • kopii účtenky s datem zakoupení, •...
  • Page 282: Technické Údaje

    CS     15 Technické údaje  DPSI 612 DPSI 1012 DPSI 624 DPSI 1024 Jmenovité vstupní napětí 12 V 24 V Rozsah vstupního napětí 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Trvalý výstupní výkon P 600 W 1000 W 600 W 1000 W Maximální výstupní výkon (1 min) 690 W 1150 W 690 W...
  • Page 283     CS DPSI 1512 DPSI 2012 DPSI 1524 DPSI 2024 Rozměry obr.  na stránce 282 Hmotnost 1,1 kg 1,2 kg 1,1 kg 1,2 kg 15.1 Všeobecné technické údaje Rozsah výstupního napětí 230 V ± 10 % Výstupní frekvence 50 Hz ± 1 % Výstupní průběh Čistá...
  • Page 284: Fontos Információk

    és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációkért látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. 2 Szimbólumok magyarázata A figyelmeztető...
  • Page 285: Biztonsági Útmutatások

        HU MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. 3 Biztonsági útmutatások Vegye figyelembe a járműgyártó és a hivatalos szakműhely biztonsági útmutatásait és előírásait. Alapvető biztonság VESZÉLY! Áramütés miatti veszély Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket. Annak érdekében, hogy a készüléket veszély esetén gyorsan el lehessen választani a váltakozó áramú hálózatról, a dugaszolóaljzatnak a készülék közelében és könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
  • Page 286 HU     FIGYELEM! Károsodás veszélye Üzembe helyezés előtt hasonlítsa össze a feszültségadatokat az adattáblán a meglévő energiaellátással. Ügyeljen arra, hogy más tárgyak ne okozhassanak rövidzárlatot a készülék érintkezőinél. Ügyeljen arra, hogy a negatív és pozitív pólusok soha ne érintkezzenek egymással. Ne húzza a csatlakozókábeleket és ne használja azokat fogantyúként. A készüléket ne tegye ki eső, nedvesség hatásának.
  • Page 287: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

        HU Biztonság az akkumulátorok kezelésénél FIGYELMEZTETÉS! Sérülés kockázata Az akkumulátorok agresszív és maró savakat tartalmaznak. Kerülje az akkumulátorfolyadékkal történő bármilyen testi kontaktust. Az akkumulátorfolyadék bőrre kerülése esetén bő vízzel alaposan mossa le a bőrt. Savak által okozott sérülések esetén feltétlenül menjen orvoshoz. Az akkumulátorokkal végzendő...
  • Page 288: Csomag Tartalma

    HU     4 A csomag tartalma  Megnevezés Mennyiség Sz. lásd: ábra  288. oldal Szinuszos inverter Távirányító Távvezérlési csatlakozókábel Rögzítőcsavarok – Szerelési és használati útmutató 5 Tartozékok Megnevezés Cikksz. DPSI‑RC távirányító 9620018306 TD283 érintőkijelző 9620013272 6 Rendeltetésszerű használat Az inverter az egyenáramot tiszta szinuszhullámos, 230 V -os váltakozó feszültséggé (AC) alakítja a rákapcsolt 230 V-os fogyasztók működtetése és stabil áramellátása érdekében.
  • Page 289: Műszaki Leírás

    • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkatrészek használata • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. 7 Műszaki leírás Általános leírás Az inverter egy DC–AC szinuszos inverter...
  • Page 290 HU     Kezelőszervek és csatlakozók   MEGJEGYZÉS Az ábrákon az Európa kontinentális részének országai számára készült változatok láthatók Megnevezés (+) csatlakozó, csatlakozás a házi akkumulátor pozitív pólusához (–) csatlakozó, csatlakozás a házi akkumulátor negatív pólusához Állapotjelző LED DIP-kapcsoló Be- / kikapcsoló...
  • Page 291     HU Megnevezés Csatlakozó külső vezérléshez CI BUS/N busz/távirányító csatlakozó (LINB) CI BUS/N busz/távirányító csatlakozó (LINA) Váltakozó áramú kimenet Földelő csatlakozás Csavar az IT/TN hálózat beállításához Távirányító  Megnevezés Sz. lásd: ábra  291. oldal Be-/kikapcsoló gomb Állapotjelző LED A távvezérlő csatlakozása Állapotjelző LED Állapot Leírás Green...
  • Page 292: Szerelés

    HU     8 Szerelés Szerelési hely  FIGYELEM! Károsodás veszélye Furatok készítése előtt ellenőrizze, hogy a fúrás, fűrészelés vagy reszelés nem okozza-e a jármű elektromos kábeleinek vagy más alkatrészeinek sérülését. MEGJEGYZÉS Az inverter rögzíthető ültetve és függesztve ( ábra  292. oldal ). ...
  • Page 293: Az Inverter Felszerelése

        HU A felszerelés helyét az útmutatások figyelembevételével válassza meg: • Biztosítsa, hogy a szerelési felület stabil és sík legyen. • A megfelelő szellőzés érdekében tartsa be a távolsági előírásokat ( ábra  292. oldal ). Az inverter felszerelése  1. Válassza ki a megfelelő rögzítőfuratokat a kiválasztott rögzítési típustól függően (ülő vagy függő), és jelölje be a furatok helyét ( ábra ...
  • Page 294 HU     A távirányító felszerelése  1. Jelölje meg a rögzítési felületet ( ábra  294. oldal , A). 2. Fúrjon egy 44 mm … 45 mm átmérőjű furatot például lyukfúróval ( ábra  294. oldal , B). 3. Távolítsa el a csatlakozódobozt a vezérlőpanelről ( ábra ...
  • Page 295: Az Inverter Csatlakoztatása

        HU Az inverter csatlakoztatása A készülék elektromos beszerelését és beállítását csak olyan képzett villanyszerelő végezheti, aki bizonyítottan rendelkezik elektromos berendezések és szerelvények felépítésével és működtetésével kapcsolatos készségekkel és ismeretekkel, és aki ismeri annak az országnak a vonatkozó előírásait, amelyben a berendezést beszerelik és/vagy használják, valamint a veszélyek azonosítása és elkerülése érdekében biztonsági képzésben részesült.
  • Page 296 HU      3. Válassza le a csatlakozók védőburkolatát ( ábra  296. oldal , 2 – 3). 4. Csatlakoztassa a (+) kábelt a házi akkumulátor pozitív kivezetésére (piros (rd) csatlakozókábel, ábra  296. oldal , 4). MEGJEGYZÉS Lássa el a ház akkumulátorának a pozitív kábelét biztosítékkal ( ábra ...
  • Page 297     HU  A távirányító csatlakoztatása MEGJEGYZÉS A távirányító és az N-BUS-/CI-BUS-hálózat nem csatlakoztatható egyidejűleg. Csatlakoztassa a távirányítót a távvezérlési csatlakozáshoz a távirányító csatlakozókábelével.  Az ENB+ érintkező csatlakoztatása MEGJEGYZÉS Ha az ENB+ érintkező csatlakoztatva van, az energiatakarékos üzemmód állapota nem módosítható.
  • Page 298: Hálózati Rendszer Konfigurálása

    HU      1. Állítsa a főkapcsolót helyzetbe. 2. Az ENB+ érintkezőt az alábbiak szerint használja: • Az inverter bekapcsolásához csatlakoztassa az ENB+ érintkezőt a házi akkumulátor pozitív pólusához egy megfelelő elektromos kábellel. • Az inverter kikapcsolásához válassza le az ENB+ érintkezőt a házi akkumulátorról. 9 A hálózati rendszer konfigurálása A készülék elektromos beszerelését és beállítását csak olyan képzett villanyszerelő...
  • Page 299: Üzemeltetés

        HU 10 Üzemeltetés 10.1 230 V-os eszközök üzemeltetése  MEGJEGYZÉS Csak olyan készülékeket csatlakoztasson, amelyek a teljes terhelése nem haladja meg az itt szereplő értékeket: Műszaki adatok 302. oldal . Csatlakoztassa a 230 V-os eszközöket az inverter váltakozó áramú kimenetéhez ( ábra  299. oldal ).
  • Page 300: Tisztítás És Karbantartás

    HU     2. Csúsztassa állásba az S1 DIP-kapcsolót. Az energiatakarékos üzemmód aktív. Az energiatakarékos üzemmód kikapcsolása 1. Kapcsolja ki az invertert. 2. Csúsztassa állásba az S1 DIP-kapcsolót. Az energiatakarékos üzemmód inaktív. 11 Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti veszély Tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a készüléket az aljzatból. FIGYELEM! Károsodás veszélye Soha ne tisztítsa a készüléket csapvíz alatt vagy mosogatóvízben.
  • Page 301: Garancia

    303. oldal ). 13 Garancia A termékre a törvény szerinti garancia-időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer) vagy a kereskedővel. A javításhoz, illetve a garancia-adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: • A számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát •...
  • Page 302: 15 Műszaki Adatok

    HU     15 Műszaki adatok  612. DPSI 1012. DPSI 624. DPSI 1024. DPSI Névleges bemeneti feszültség 12 V 24 V Bemeneti feszültségtartomány 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Folyamatos kimenőteljesítmény, P 600 W 1000 W 600 W 1000 W Legnagyobb kimenőteljesítmény (1 min) 690 W 1150 W 690 W...
  • Page 303     HU ≤ 0,4 A ≤ 0,5 A ≤ 0,25 A ≤ 0,3 A 1512. DPSI 2012. DPSI 1524. DPSI 2024. DPSI Áramfelvétel készenléti üzemmódban Méretek ábra  302. oldal Súly 1,1 kg 1,2 kg 1,1 kg 1,2 kg 15.1 Általános műszaki adatok Kimeneti feszültségtartomány 230 V ±...
  • Page 304: Važne Napomene

    Ako ne pročitate i ne poštujete ovdje navedene upute i upozorenja, tada to može dovesti do ozljeđivanja vas i drugih osoba, do oštećenja proizvoda ili druge imovine u blizini. Ovaj priručnik za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja, te povezanu dokumentaciju može biti podložan promjenama i ažuriranjima. Za najnovije podatke o proizvodu posjetite documents.dometic.com. 2 Objašnjenje simbola Signalna riječ...
  • Page 305: Sigurnosne Upute

        HR 3 Sigurnosne upute Također se pridržavajte sigurnosnih uputa i odredaba proizvođača vozila i ovlaštenih servisa. Opća sigurnost OPASNOST! Opasnost od strujnog udara Golim rukama ne dodirujte izložene kabele. Kako biste uređaj mogli brzo iskopčati iz izvora izmjenične struje, utičnica mora biti u blizini uređaja i lako dostupna.
  • Page 306 HR     POZOR! Opasnost od oštećenja Prije prvog puštanja u rad provjerite odgovara li specificirani napon na tipskoj pločici naponu navedenom na izvoru napajanja. Uvjerite se da drugi predmeti ne mogu uzrokovati kratki spoj na kontaktima uređaja. Pobrinite se za to da negativni i pozitivni polovi nikada ne dođu u kontakt. Nemojte povlačiti priključne kabele ili ih koristiti kao ručku.
  • Page 307     HR Mjere sigurnosti prilikom rukovanja akumulatorima UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda Akumulatori sadrže agresivne i nagrizajuće kiseline. Pazite da tekućina akumulatora ne dođe u kontakt s Vašim tijelom. Ako koža dođe u kontakt s tekućinom akumulatora, temeljito operite taj dio tijela vodom. Ako se ozlijedite kiselinama, odmah se obratite liječniku.
  • Page 308: Opseg Isporuke

    HR     4 Opseg isporuke  Naziv Količina Br. u sl.  na stranici 308 Inverter sa sinusnim valom Daljinski upravljač Priključni kabel za daljinski upravljač Vijci za fiksiranje – Upute za montažu i rukovanje 5 Pribor Naziv Br. art. Daljinski upravljač DPSI-RC 9620018306 Dodirni zaslon TD283 9620013272...
  • Page 309: Tehnički Opis

    • nepravilnog održavanja ili uporabe nekih drugih rezervnih dijelova osim originalnih rezervnih dijelova koje isporučuje proizvođač • izmjena na proizvodu bez izričitog dopuštenja proizvođača • uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda. 7 Tehnički opis Opći opis Inverter je istosmjerne struje na izmjeničnu sa sinusnim valom.
  • Page 310 HR     Upravljački elementi i priključci   UPUTA Slike prikazuju verzije za kontinentalnu Europe. Naziv (+) pol, priključak na pozitivni pol servisnog akumulatora (–) pol, priključak na negativni pol servisnog akumulatora LED indikator statusa DIP sklopka Sklopka za uključivanje/isključivanje...
  • Page 311: Daljinski Upravljač

        HR Naziv Terminal za vanjski upravljač Priključak za CI BUS / N Bus / daljinski upravljač (LINB) Priključak za CI BUS / N Bus / daljinski upravljač (LINA) Utičnica za izmjeničnu struju Priključak uzemljenja Vijak za postavku IT/TN mreže Daljinski upravljač ...
  • Page 312: Instalacija

    HR     8 Instalacija Mjesto montaže  POZOR! Opasnost od oštećenja Prije bušenja rupa uvjerite se da se bušenjem, piljenjem i turpijanjem ne mogu oštetiti električni kabeli ili drugi dijelovi vozila. UPUTA Inverter možete postaviti tako da stoji ili visi ( sl.  na stranici 312).
  • Page 313     HR Prilikom odabira mjesta montaže pridržavajte se sljedećih uputa: • Uvjerite se da je montažna površina čvrsta i vodoravna. • Pridržavajte se specifikacija razmaka za dostatnu ventilaciju ( sl.  na stranici 312). Montaža invertera  1. Odaberite odgovarajuće rupe za montažu ovisno o odabranoj vrsti montaže (stojeće ili viseće) i označite rupe za bušenje ( sl. ...
  • Page 314 HR     Montaža daljinskog upravljača  1. Označite površinu za montažu ( sl.  na stranici 314, A). 2. Izbušite rupu promjera 44 mm … 45 mm, npr. ubodnom pilom ( sl.  na stranici 314, B). 3. Skinite razvodnu kutiju s upravljačke ploče ( sl.  na stranici 314, C).
  • Page 315     HR Povezivanje invertera Električnu montažu te postavljanje uređaja smije provoditi samo kvalificirani električar koji je pokazao vještinu i znanje vezano za konstrukciju i rad električne opreme i izvođenje instalacija, koji dobro poznaje važeće propise države u kojoj se oprema treba instalirati i/ili koristiti i koji je prošao obuku o sigurnosti koja mu omogućava da prepozna i izbjegne opasnosti koje se pri tome javljaju.
  • Page 316 HR      3. Skinite poklopce s polova ( sl.  na stranici 316, 2 – 3). 4. Spojite (+) na pozitivni pol servisnog akumulatora (crveni (rd) priključni kabel, sl.  na stranici 316, 4). UPUTA Zaštitite pozitivni kabel servisnog akumulatora osiguračem ( sl.  na stranici 316, 1). 5.
  • Page 317     HR  Priključivanje daljinskog upravljanja UPUTA Daljinski upravljač i N-BUS/CI-BUS mreža ne mogu se istovremeno povezati. Povežite daljinski upravljač na priključak za daljinski upravljač pomoću priključnog kabela daljinskog upravljača.  Priključivanje ENB+ pina UPUTA Ako je priključen ENB+ pin, status načina rada za uštedu energije ne može se promijeniti.
  • Page 318: Konfiguriranje Mrežnog Sustava

    HR      1. Sklopku za uključivanje/isključivanje postavite u položaj 2. Upotrijebite ENB+ pin na sljedeći način: • Kako biste uključili inverter, spojite ENB+ pin na pozitivni pol servisnog akumulatora pomoću odgovarajućeg električnog kabela. • Kako biste isključili inverter, odvojite ENB+ pin od servisnog akumulatora. 9 Konfiguriranje mrežnog sustava Električnu montažu te postavljanje uređaja smije provoditi samo kvalificirani električar koji je pokazao vještinu i znanje vezano za konstrukciju i rad električne opreme i izvođenje instalacija, koji dobro poznaje...
  • Page 319: Rad

        HR 10 Rad 10.1 Upotreba uređaja koji rade na 230 V  UPUTA Spajajte samo uređaje čije ukupno opterećenje ne premašuje vrijednosti navedene u Tehnički podaci stranici 322. Priključite 230 V uređaje na AC utičnicu invertera ( sl.  na stranici 319). 10.2 Uključivanje i isključivanje invertera UPUTA Ako inverterom treba upravljati daljinskim upravljačem, prekidač...
  • Page 320: Čišćenje I Održavanje

    HR     Aktiviranje načina rada za uštedu energije 1. Ako je potrebno, isključite inverter. 2. Postavite DIP sklopku S1 u položaj Način rada za uštedu energije sada je aktiviran. Deaktiviranje načina rada za uštedu energije 1. Isključite inverter. 2. Postavite DIP sklopku S1 u položaj Način rada za uštedu energije sada je deaktiviran.
  • Page 321: Jamstvo

    13 Jamstvo Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispravan, obratite se podružnici proizvođača u svojoj državi (pogledajte dometic.com/dealer) ili svojem trgovcu na malo. Za potrebe popravaka i obrade jamstva pri slanju uređaja priložite sljedeće dokumente: • presliku računa s datumom kupnje •...
  • Page 322: Tehnički Podaci

    HR     15 Tehnički podaci  DPSI 612 DPSI 1012 DPSI 624 DPSI 1024 Nominalni ulazni napon 12 V 24 V Raspon ulaznog napona 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Kontinuirana izlazna snaga P 600 W 1000 W 600 W 1000 W Maksimalna izlazna snaga (1 min) 690 W 1150 W...
  • Page 323     HR DPSI 1512 DPSI 2012 DPSI 1524 DPSI 2024 Dimenzije sl.  na stranici 322 Težina 1,1 kg 1,2 kg 1,1 kg 1,2 kg 15.1 Opći tehnički podaci Raspon izlaznog napona 230 V ± 10 % Izlazna frekvencija 50 Hz ± 1 % Izlazni valni oblik Čisti sinusni val Vršna učinkovitost...
  • Page 324: Önemli Notlar

    Talimatların ve uyarıların burada verildiği gibi okunmaması veya bunlara uyulmaması sonucu kendiniz ve diğer insanlar yaralanabilir veya ürününüz veya yakınında bulunan diğer mallar hasar görebilir. Talimatlar, kılavuzlar ve uyarılar da dahil, bu ürün kılavuzu ve buna ait olan dokümanlarda değişiklikler ve güncellemeler yapılabilir. Güncel ürün bilgileri için lütfen documents.dometic.com adresini ziyaret edin. 2 Sembollerin açıklanması...
  • Page 325: Güvenlik Uyarıları

        TR 3 Güvenlik uyarıları Ayrıca araç üreticisinin ve servis atölyelerinin öngördüğü güvenlik uyarılarına ve koşullara uyun. Genel güvenlik TEHLÍKE! Elektrik çarpması tehlikesi Açıktaki kablolara çıplak elle dokunmayın. Cihazın AC güç kaynağıyla bağlantısını hızlı bir şekilde kesebilmek için, prizin cihaza yakın ve kolayca erişilebilir olması...
  • Page 326 TR     İKAZ! Hasar tehlikesi Başlatmadan önce, veri plakasındaki voltaj ile güç kaynağının voltajının aynı olup olmadığını kontrol edin. Diğer nesnelerin cihazın kontaklarında bir kısa devreye sebep olmayacağından emin olun. Eksi ve artı kutupların birbirine asla temas etmemesine dikkat edin. Bağlantı kablolarını çekmeyin veya kabloları tutamak olarak kullanmayın. Cihaz yağmura veya neme maruz kalmamalıdır.
  • Page 327     TR Aküler üzerinde çalışma yaparken alınacak güvenlik önlemleri UYARI! Yaralanma riski Aküler agresif ve yakıcı asitler içerir. Akü sıvısının vücudunuzla temas etmesini önleyin. Cildiniz akü sıvısıyla temas ederse, vücudunuzun o kısmını su kullanarak iyice yıkayın. Asitlerden dolayı herhangi bir yaralanma yaşarsanız, derhal bir doktora başvurun. Akü...
  • Page 328: Teslimat Kapsamı

    TR     4 Teslimat kapsamı  Gösterim Miktar Numara şe- kil  sayfa 328 Sinüs dalga invertör Uzaktan kumanda Uzaktan kumanda bağlantı kablosu Sabitleme vidaları – Kurulum ve kullanım kılavuzu 5 Aksesuar Gösterim Parça No. DPSI-RC uzaktan kumanda 9620018306 TD283 dokunmatik ekran 9620013272 6 Amacına Uygun Kullanım İnvertör, bağlı...
  • Page 329: Teknik Açıklama

    • Yanlış bakım veya üretici tarafından sağlanan orijinal yedek parçalardan başka yedek parçalar kullanılması • Üreticisinden açıkça izin almadan cihazda değişiklikler yapılması • Bu kılavuzda tanımlananların dışında bir amaçlar için kullanıldığında Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. 7 Teknik açıklama Genel açıklama İnvertör, DC’den AC’ye sinüs dalgalı...
  • Page 330 TR     Kontrol elemanları ve bağlantılar   NOT Şekiller Avrupa kıtası için olan versiyonları göstermektedir. Gösterim (+) bağlantı noktası, araç içi akünün artı kutbuna bağlantı (–) bağlantı noktası, araç içi akünün eksi kutbuna bağlantı Durum gösterge LED’i Dip anahtar Açma/Kapatma anahtarı...
  • Page 331: Uzaktan Kumanda

        TR Gösterim Harici kontrol için bağlantı noktası CI BUS/N Bus/uzaktan kumanda bağlantısı (LINB) CI BUS/N Bus/uzaktan kumanda bağlantısı (LINA) AC çıkışı Topraklama bağlantısı IT/TN şebeke ayarı için vida Uzaktan kumanda  Gösterim Numara şe- kil  sayfa 331 Açma/kapatma düğmesi Durum gösterge LED’i Uzaktan kumanda bağlantısı...
  • Page 332: Montaj

    TR     8 Montaj Montaj yeri  İKAZ! Hasar tehlikesi Herhangi bir delik delmeden önce, elektrik kablolarının veya aracın diğer parçalarının delme, kesme ve eğeleme nedeniyle zarar görmeyeceğinden emin olun. İnvertör zemine oturtularak veya asılı olarak monte edilebilir ( şekil  sayfa 332). ...
  • Page 333     TR Montaj yeri seçerken aşağıdaki talimatlara uyun: • Montaj yüzeyinin düz ve sağlam olduğundan emin olun. • Yeterli havalandırma için mesafe spesifikasyonlarına uyun ( şekil  sayfa 332). İnvertörün montajı  1. Seçilen montaj tipine (zemine oturtularak veya asma) bağlı olarak uygun montaj deliklerini seçin ve delikleri işaretleyin ( şekil ...
  • Page 334: Uzaktan Kumandanın Montajı

    TR     Uzaktan kumandanın montajı  1. Montaj yüzeyini işaretleyin ( şekil  sayfa 334, A). 2. Örneğin bir delik açma testeresi ile 44 mm … 45 mm çapında bir delik açın ( şekil  sayfa 334, B). 3. Bağlantı kutusunu kontrol panelinden çıkartın ( şekil  sayfa 334, C).
  • Page 335     TR İnvertörün bağlanması Cihazın elektrik montajı ve devreye alınması, elektrikli ekipmanların yapısı, çalıştırılması ve montajı konusunda bilgi ve beceriye sahip, ekipmanın montajının yapılacağı ve/veya kullanılacağı ülkenin geçerli düzenlemelerine aşina olan, ilgili tehlikeleri belirlemek ve bunlardan kaçınmak için güvenlik eğitimi almış kalifiye bir teknisyen tarafından yapılmalıdır.
  • Page 336 TR      3. Kapakları bağlantı noktalarından ayırın ( şekil  sayfa 336, 2 – 3). 4. (+)’yı araç içi akünün artı kutup başına bağlayın (kırmızı (rd) bağlantı kablosu, şekil  sayfa 336, 4). NOT Araç içi akünün artı kablosunu bir sigorta ile koruyun ( şekil ...
  • Page 337     TR  Uzaktan kumandanın bağlanması NOT Uzaktan kumanda ve N-BUS/CI-BUS ağı aynı anda bağlanamaz. Uzaktan kumandayı, uzaktan kumanda bağlantı kablosunu kullanarak uzaktan kumanda bağlantısına bağlayın.  ENB+ pininin bağlanması NOT ENB+ pini bağlıysa, enerji tasarrufu modunun durumu değiştirilemez.
  • Page 338: Şebeke Sisteminin Yapılandırılması

    TR      1. Açma/kapama anahtarını konumuna getirin. 2. ENB+ pinini aşağıdaki gibi kullanın: • İnvertörü açmak için ENB+ pinini uygun bir elektrik kablosuyla araç içi akünün artı kutbuna bağlayın. • İnvertörü kapatmak için ENB+ pinini araç içi aküden ayırın. 9 Şebeke sisteminin yapılandırılması Cihazın elektrik montajı...
  • Page 339: Kullanım

        TR 10 Kullanım 10.1 230 V cihazların çalıştırılması  Yalnızca toplam yükü Teknik Bilgiler sayfa 342 içeriğinde listelenen değerleri aşmayan cihazları bağlayın. 230 V cihazları invertörün AC çıkışına bağlayın ( şekil  sayfa 339). 10.2 İnvertörün açılması ve kapatılması İnvertör uzaktan kumanda ile kontrol edilecekse, açma/kapama anahtarı konumuna ayarlanmalıdır.
  • Page 340: Temizlik Ve Bakım

    TR     2. S1 DIP anahtarını konumuna kaydırın. Enerji tasarrufu modu etkinleştirilir. Enerji tasarrufu modunun devre dışı bırakılması 1. İnvertörü kapatın. 2. S1 DIP anahtarını konumuna kaydırın. Enerji tasarrufu modu artık devre dışıdır. 11 Temizlik ve bakım UYARI! Elektrik çarpması tehlikesi Cihazı...
  • Page 341: Garanti

    13 Garanti Yasal garanti süresi geçerlidir. Üründe hasar varsa üreticinin ülkenizdeki şubesi (bkz. dometic.com/dealer) veya satıcınızla iletişime geçin. Onarım ve garanti işlemleri için, cihazı aşağıdaki dokümanlarla birlikte gönderin: • Satın alma tarihini içeren faturanın bir kopyası...
  • Page 342: Teknik Bilgiler

    TR     15 Teknik Bilgiler  DPSI 612 DPSI 1012 DPSI 624 DPSI 1024 Nominal giriş gerilimi 12 V 24 V Giriş voltajı aralığı 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Sürekli çıkış gücü P 600 W 1000 W 600 W 1000 W Maksimum çıkış...
  • Page 343     TR DPSI 1512 DPSI 2012 DPSI 1524 DPSI 2024 Boyutlar şekil  sayfa 342 Ağırlık 1,1 kg 1,2 kg 1,1 kg 1,2 kg 15.1 Genel teknik veriler Çıkış gerilimi aralığı 230 V ± 10 % Çıkış frekansı 50 Hz ± 1 % Çıkış...
  • Page 344: Pomembna Obvestila

    Če navodil in opozoril v nadaljevanju ne preberete in ne upoštevate, boste morda poškodovali izdelek ali povzročili materialno škodo v bližini. Pridržujemo si pravico do sprememb in posodobitev priročnika, vključno z navodili, smernicami in opozorili ter povezano dokumentacijo. Za najnovejše informacije o izdelku obiščite documents.dometic.com. 2 Razlaga simbolov Signalna beseda označuje varnostna sporočila in sporočila o materialni škodi ter stopnjo ali raven nevarnosti.
  • Page 345: Varnostni Napotki

        SL 3 Varnostni napotki Upoštevajte tudi varnostne napotke in zahteve proizvajalca vozila ter servisnih delavnic. Osnovna varnost NEVARNOST! Nevarnost električnega udara Nezaščitenih električnih vodnikov se ne dotikajte z golimi rokami. Da bi napravo lahko hitro odklopili od napajanja na izmenični tok, mora biti vtičnica v bližini naprave in mora biti dobro dostopna.
  • Page 346 SL     OBVESTILO! Nevarnost poškodb Pred zagonom preverite, ali se podatki o napetosti na podatkovni ploščici ujemajo s podatki na napajanju. Zagotovite, da drugi predmeti ne morejo povzročiti kratkega stika na kontaktih naprave. Negativni in pozitivni pol se ne smeta nikoli stikati. Ne vlecite za priključne kable in jih ne uporabljajte namesto ročaja. Naprava ne sme biti izpostavljena dežju ali vlagi.
  • Page 347     SL Varnostni ukrepi pri delu z baterijami OPOZORILO! Nevarnost poškodb Baterije vsebujejo agresivne in jedke kisline. Baterijska tekočina ne sme priti v stik s telesom. Če pride vaša koža v stik z baterijsko tekočino, ta del telesa temeljito sperite z vodo. Če utrpite poškodbe zaradi kislin, takoj obiščite zdravnika.
  • Page 348: Obseg Dobave

    SL     4 Obseg dobave  Oznaka Količina Št. na sl.  na strani 348 Sinusni razsmernik Daljinski upravljalnik Priključni kabel za daljinski upravljalnik Pritrdilni vijaki – Navodila za montažo in uporabo 5 Dodatna oprema Oznaka Št. izdelka Daljinski upravljalnik DPSI-RC 9620018306 Zaslon na dotik TD283 9620013272 6 Predvidena uporaba Razsmernik je namenjen za pretvorbo enosmernega toka v izmenično napetost (AC) popolne sinusne valovne oblike...
  • Page 349: Tehnični Opis

    • neustreznih vzdrževalnih del ali uporabe neoriginalnih nadomestnih delov, ki jih ni dobavil proizvajalec; • sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; • uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka. 7 Tehnični opis Splošni opis Razsmernik je pretvornik enosmerne napetosti v izmenično napetost sinusne valovne oblike.
  • Page 350 SL     Upravljalni elementi in priključki   NASVET Številke pomenijo različice za kontinentalno Evropo. Št. Oznaka Priključek (+) za pozitivni pol bivalne baterije Priključek (–) za negativni pol bivalne baterije Indikator LED stanja DIP-stikalo Stikalo za vklop/izklop...
  • Page 351: Daljinski Upravljalnik

        SL Št. Oznaka Priključek za zunanje upravljanje Vodilo CI BUS/N Bus/priključek za daljinsko upravljanje (LINB) Vodilo CI BUS/N Bus/priključek za daljinsko upravljanje (LINA) Vtičnica na izmenični tok Ozemljitveni priključek Vijak za nastavitev omrežja IT/TN Daljinski upravljalnik  Oznaka Št. na sl.  na strani 351 Gumb za vklop/izklop Indikator LED stanja Priključek za daljinski upravljalnik...
  • Page 352: Namestitev

    SL     8 Namestitev Mesto namestitve  OBVESTILO! Nevarnost poškodb Pred vrtanjem lukenj se prepričajte, da z vrtanjem, žaganjem in piljenjem ne morete poškodovati električnih kablov ali drugih delov vozila. NASVET Razsmernik je mogoče namestiti v ležečem ali visečem položaju ( sl. ...
  • Page 353     SL Pri izbiranju mesta namestitve upoštevajte naslednja navodila: • Montažna površina mora biti trdna in ravna. • Upoštevajte navedeno oddaljenost za ustrezno prezračevanje ( sl.  na strani 352). Montaža razsmernika  1. Izberite ustrezne odprtine za namestitev glede na izbrano vrsto namestitve (ležečo ali visečo) in označite mesta, kjer boste izvrtali odprtine ( sl. ...
  • Page 354 SL     Montaža daljinskega upravljalnika  1. Označite površino za namestitev ( sl.  na strani 354, A). 2. Izvrtajte odprtino s premerom 44 mm … 45 mm, npr. s kronsko žago ( sl.  na strani 354, B). 3. Odstranite priključno dozo s kontrolne plošče ( sl. ...
  • Page 355     SL Priključitev razsmernika Električno namestitev in nastavitev naprave mora izvesti usposobljeni električar, ki je dokazal spretnosti in znanje glede sestave in delovanja električne opreme in inštalacij, ki je seznanjen z veljavnimi predpisi, ki veljajo v državi, v kateri bo oprema vgrajena, ter je opravil varnostno usposabljanje za prepoznavanje in preprečevanje nevarnosti.
  • Page 356 SL      3. S priključkov snemite pokrovčke ( sl.  na strani 356, 2 – 3). 4. Priklopite (+) na pozitivni pol bivalne baterije (rdeči (rd) priključni kabel, sl.  na strani 356, 4). NASVET Pozitivni kabel bivalne baterije zaščitite z varovalko ( sl.  na strani 356, 1).
  • Page 357     SL  Priključitev daljinskega upravljalnika NASVET Daljinskega upravljalnika in omrežja vodil N-BUS/CI-BUS ni mogoče uporabljati hkrati. Daljinski upravljalnik priklopite v namenski priključek s kablom za priklop daljinskega upravljalnika.  Priklop pina ENB+ NASVET Če priklopite pin ENB+, stanja načina varčevanja energije ni mogoče spremeniti.
  • Page 358: Konfiguriranje Sistema Omrežja

    SL      1. Stikalo za vklop/izklop nastavite v položaj 2. Pin ENB+ uporabljajte na naslednji način: • Za vklop razsmernika povežite pin ENB+ s pozitivnim polom bivalne baterije z ustreznim električnim kablom. • Za izklop razsmernika odklopite pin ENB+ z bivalne baterije. 9 Konfiguriranje sistema omrežja Električno namestitev in nastavitev naprave mora izvesti usposobljeni električar, ki je dokazal spretnosti in znanje glede sestave in delovanja električne opreme in inštalacij, ki je seznanjen z veljavnimi predpisi, ki...
  • Page 359: Uporaba

        SL 10 Uporaba 10.1 Uporaba 230 V naprav  NASVET Priklopite samo naprave, katerih skupna obremenitev ne presega vrednosti, navedenih v Tehnični podatki na strani 362. Priklopite naprave 230 V v izhod AC razsmernika ( sl.  na strani 359). 10.2 Vklop in izklop razsmernika NASVET Če nameravate razsmernik upravljati z daljinskim upravljalnikom, mora biti stikalo za vklop/izklop nastavljeno v položaj...
  • Page 360: Čiščenje In Vzdrževanje

    SL     Vklop načina varčevanja energije 1. Razsmernik po potrebi izklopite. 2. DIP-stikalo S1 potisnite v položaj Način varčevanja energije je vklopljen. Izklop načina varčevanja energije 1. Izklopite razsmernik. 2. DIP-stikalo S1 potisnite v položaj Način varčevanja energije je izklopljen. 11 Čiščenje in vzdrževanje OPOZORILO! Nevarnost električnega udara Pred čiščenjem in vzdrževanjem izklopite napravo iz napajanja.
  • Page 361: Garancija

    13 Garancija Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer) ali na prodajalca. Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z aparatom poslati naslednjo dokumentacijo: •...
  • Page 362: Tehnični Podatki

    SL     15 Tehnični podatki  DPSI 612 DPSI 1012 DPSI 624 DPSI 1024 Nazivna vhodna napetost 12 V 24 V Območje vhodne napetosti 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Neprekinjena izhodna moč P 600 W 1000 W 600 W 1000 W Največja izhodna moč...
  • Page 363     SL DPSI 1512 DPSI 2012 DPSI 1524 DPSI 2024 Dimenzije sl.  na strani 362 Masa 1,1 kg 1,2 kg 1,1 kg 1,2 kg 15.1 Splošni tehnični podatki Razpon izhodne napetosti 230 V ± 10 % Izhodna frekvenca 50 Hz ± 1 % Izhodna valovna oblika Popolna sinusna valovna oblika Konična učinkovitost...
  • Page 364: Observaţii Importante

    Acest manual al produsului, inclusiv instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele şi documentaţia aferentă pot fi supuse modificărilor şi actualizărilor. Pentru informaţii actualizate despre produs, vă rugăm să vizitaţi documents.dometic.com.
  • Page 365: Instrucţiuni De Siguranţă

        RO 3 Instrucţiuni de siguranţă De asemenea, respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi specificaţiile producătorului vehiculului şi ale atelierelor autorizate. Informaţii generale de siguranţă PERICOL! Pericol de electrocutare Nu atingeţi cablurile expuse cu mâinile goale. Pentru a putea deconecta rapid dispozitivul de la sursa de alimentare c.a., priza trebuie să se afle în apropierea dispozitivului şi să...
  • Page 366 RO     ATENŢIE! Pericol de defectare Înainte de pornire, asiguraţi-vă că indicaţia tensiunii de pe eticheta de tip coincide cu cea a sursei de alimentare. Asiguraţi-vă că alte obiecte nu pot provoca un scurtcircuit la contactele dispozitivului. Asiguraţi-vă că polii negativi şi pozitivi nu intră niciodată în contact. Nu trageţi de cablurile de conectare şi nu folosiţi cablurile ca mâner.
  • Page 367     RO Măsuri de siguranţă la manipularea bateriilor AVERTIZARE! Risc de vătămare Bateriile conţin acizi agresivi şi caustici. Evitaţi contactul lichidului de baterie cu corpul dvs. Dacă pielea dvs. intră în contact cu lichidul de baterie, spălaţi temeinic cu apă acea parte a corpului. Dacă suferiţi răni de la acizi, contactaţi imediat un medic.
  • Page 368: Domeniul De Livrare

    RO     4 Domeniul de livrare  Denumire Numărul Nr. în fig.  pagină 368 Invertor cu undă sinusoidă Telecomanda Cablu de conectare telecomandă Şuruburi de fixare – Manual de instalare şi de utilizare 5 Accesorii Denumire Nr. art. Telecomandă DPSI-RC 9620018306 Afişaj tactil TD283 9620013272 6 Domeniul de utilizare Invertorul este prevăzut să...
  • Page 369: Descriere Tehnică

    • Modificări aduse produsului fără aprobarea explicită din partea producătorului • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului. 7 Descriere tehnică Descriere generală Invertorul este un invertor c.c.-c.a. cu undă sinusoidă.
  • Page 370 RO     Elemente de control şi conexiuni   INDICAŢIE Figurile ilustrează versiunile pentru Europa continentală. Poz. Denumire Bornă (+), conexiune la polul pozitiv al bateriei staţionare Bornă (–), conexiune la polul negativ al bateriei staţionare LED de indicare a stării Comutator DIP Comutator de pornire/oprire...
  • Page 371     RO Poz. Denumire Bornă pentru comandă externă Conexiune CI-BUS/N-BUS/telecomandă (LINB) Conexiune CI-BUS/N-BUS/telecomandă (LINA) Priză c.a. Legătură la masă Şurub pentru setarea reţelei IT/TN Telecomanda  Denumire Nr. în fig.  pagină 371 Buton de pornire/oprire LED de indicare a stării Conexiune telecomandă LED de indicare a stării Stare Denumire...
  • Page 372: Instalare

    RO     8 Instalare Locul de instalare  ATENŢIE! Pericol de defectare Înainte de a executa găuri, asiguraţi-vă că nu pot fi deteriorate cabluri sau alte piese ale vehiculului prin găurire, debitare şi pilire. INDICAŢIE Invertorul poate fi montat aşezat sau suspendat ( fig. ...
  • Page 373     RO La alegerea unui loc de instalare, respectaţi următoarele instrucţiuni: • Asiguraţi-vă că suprafaţa de montare este stabilă şi plană. • Respectaţi specificaţiile privind distanţa pentru o aerisire suficientă ( fig.  pagină 372). Montarea invertorului  1. Selectaţi orificiile de montare adecvate în funcţie de tipul de montare selectat (aşezat sau suspendat) şi marcaţi găurile de executat ( fig. ...
  • Page 374 RO     Montarea telecomenzii  1. Marcaţi suprafaţa de montare ( fig.  pagină 374, A). 2. Executaţi o gaură cu un diametru de 44 mm … 45 mm, de ex., cu o carotă ( fig.  pagină 374, B). 3. Scoateţi doza de derivaţie de pe panoul de comandă ( fig. ...
  • Page 375     RO Conectarea invertorului Instalarea şi configurarea electrică a dispozitivului trebuie efectuată de către un electrician calificat cu abilităţi şi cunoştinţe dovedite cu privire la structura şi funcţionarea echipamentelor şi instalaţiilor electrice şi care este familiarizat cu reglementările aplicabile ale ţării în care echipamentul urmează a fi instalat şi/ sau folosit şi a beneficiat de formare în domeniul siguranţei, pentru identificarea şi evitarea pericolelor asociate.
  • Page 376 RO      3. Detaşaţi capacele bornelor ( fig.  pagină 376, 2 – 3). 4. Conectaţi (+) la borna pozitivă a bateriei staţionare (cablul de conectare roşu (rd), fig.  pagină 376, 4). INDICAŢIE Protejaţi cablul pozitiv al bateriei staţionare cu o siguranţă ( fig. ...
  • Page 377     RO  Conectarea telecomenzii INDICAŢIE Telecomanda şi reţeaua N-BUS/CI-BUS nu pot fi conectate simultan. Conectaţi telecomanda la conexiunea de telecomandă folosind cablul de conectare a telecomenzii.  Conectarea pinului ENB+ INDICAŢIE Dacă este conectat pinul ENB+, starea modului de economisire a energiei nu poate fi schimbată.
  • Page 378: Configurarea Sistemului De Reţea

    RO      1. Setaţi comutatorul pornire/oprire la poziţia 2. Utilizaţi pinul ENB+ după cum urmează: • Pentru a porni invertorul, conectaţi pinul ENB+ la polul pozitiv al bateriei staţionare printr-un cablu electric adecvat. • Pentru a opri invertorul, detaşaţi pinul ENB+ de la bateria staţionară. 9 Configurarea sistemului de reţea Instalarea şi configurarea electrică...
  • Page 379: Utilizarea

        RO 10 Utilizarea 10.1 Acţionarea dispozitivelor de 230 V  INDICAŢIE Conectaţi numai dispozitive a căror sarcină totală nu depăşeşte valorile enumerate în Date tehnice pagină 382. Conectaţi dispozitivele de 230 V la priza c.a. a invertorului ( fig.  pagină 379). 10.2 Pornirea şi oprirea invertorului INDICAŢIE Dacă...
  • Page 380: Curăţarea Şi Întreţinerea

    RO     Activarea modului de economisire a energiei 1. Dacă este necesar, opriţi invertorul. 2. Glisaţi comutatorul DIP S1 la poziţia Modul de economisire a energiei este activat. Dezactivarea modului de economisire a energiei 1. Opriţi invertorul. 2. Glisaţi comutatorul DIP S1 la poziţia Modul de economisire a energiei este dezactivat.
  • Page 381: Garanţie

    13 Garanţie Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul în care produsul este defect, contactaţi reprezentanţa producătorului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul. Pentru operaţii de reparaţie şi în baza garanţiei, trebuie să trimiteţi şi următoarele documente: • O copie a facturii cu data cumpărării •...
  • Page 382: Date Tehnice

    RO     15 Date tehnice  DPSI 612 DPSI 1012 DPSI 624 DPSI 1024 Tensiune de intrare nominală 12 V 24 V Domeniul tensiunii de intrare 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Putere de ieşire continuă P 600 W 1000 W 600 W 1000 W Putere de ieşire maximă...
  • Page 383     RO DPSI 1512 DPSI 2012 DPSI 1524 DPSI 2024 Dimensiuni fig.  pagină 382 Greutate 1,1 kg 1,2 kg 1,1 kg 1,2 kg 15.1 Date tehnice generale Domeniul tensiunii de ieşire 230 V ± 10 % Frecvenţă de ieşire 50 Hz ± 1 % Formă...
  • Page 384: Важни Бележки

    инструкциите и предупрежденията, това може да доведе до наранявания за вас или за други хора, щети по продукта или щети по други предмети в близост до него. Това ръководство на продукта, включително указанията, инструкциите и предупрежденията и другата документация, подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля, посетете documents.dometic.com. 2 Обяснение на символите...
  • Page 385: Инструкции За Безопасност

        BG УКАЗАНИЕ Допълнителна информация за боравенето с продукта. 3 Инструкции за безопасност Също така спазвайте инструкциите за безопасност и предписанията, издадени от производителя на превозното средство и упълномощените сервизи. Обща безопасност ОПАСНОСТ! Опасност от електрически удар Не пипайте открити кабели с голи ръце. За...
  • Page 386 BG     ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда Преди стартиране проверете дали спецификацията на напрежението на табелката с данни е същата като тази на захранването. Уверете се, че други обекти не могат да причинят късо съединение при контактите на устройството. Уверете се, че отрицателните и положителните полюси никога не влизат в контакт. Не...
  • Page 387     BG Предпазни мерки при работа с акумулатори ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от нараняване Батериите съдържат агресивни и каустични киселини. Избягвайте контакт на акумулаторна течност с тялото си. Ако кожата ви влезе в контакт с акумулаторна течност, измийте добре тази част от тялото си...
  • Page 388: Обхват На Доставката

    BG     4 Обхват на доставката  Обозначение Количество № във фиг.  на страница 388 Инвертор със синусоидална вълна Дистанционно управление Кабел за връзка за дистанционно управление Фиксиращи винтове – Ръководство за инсталиране и експлоатация 5 Принадлежности Обозначение Инв. № Дистанционно управление DPSI-RC 9620018306 Сензорен...
  • Page 389: Техническо Описание

    от производителя • Изменения на продукта без изрично разрешение от производителя • Използване за цели, различни от описаните в това ръководство Dometic си запазва правото да променя външния вид и спецификациите на продукта. 7 Техническо описание Общо описание Инверторът е инвертор за преобразуване на постоянен ток в променлив ток със синусоидална вълна.
  • Page 390 BG     Контролни елементи и връзки   УКАЗАНИЕ Фигурите показват версиите за континентална Европа. № Обозначение (+) клема, свързване към отрицателния полюс на домашния акумулатор (–) клема, свързване към отрицателния полюс на домашния акумулатор Светодиод за индикация на състоянието Превключвател Превключвател...
  • Page 391: Дистанционно Управление

        BG № Обозначение Терминал за външно управление Свързване на CI BUS/N Bus/дистанционно управление (LINB) Свързване на CI BUS/N Bus/дистанционно управление (LINA) Изход за променлив ток Заземяваща връзка Винт за настройка на IT/TN мрежа Дистанционно управление  Обозначение № във фиг.  на...
  • Page 392: Инсталиране

    BG     8 Инсталиране Местоположение на инсталацията  ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда Преди пробиване на отвори се уверете, че електрическите кабели или други части на автомобила не могат да бъдат повредени чрез пробиване, рязане и изпиляване. УКАЗАНИЕ Инверторът може да се монтира в седящо или висящо положение ( фиг. ...
  • Page 393     BG Спазвайте следните инструкции при избора на място за инсталиране: • Уверете се, че монтажната повърхност е твърда и равна. • Спазвайте спецификациите за разстояние за достатъчна вентилация ( фиг.  на страница 392). Монтиране на инвертора  1. Изберете подходящите монтажни отвори в зависимост от избрания тип монтаж (седящ или висящ) и маркирайте...
  • Page 394 BG     Монтиране на дистанционното управление  1. Маркирайте монтажната повърхност ( фиг.  на страница 394, A). 2. Пробийте отвор с диаметър от 44 mm … 45 mm, напр. с боркорона ( фиг.  на страница 394, B). 3. Извадете разпределителната кутия от таблото за управление ( фиг. ...
  • Page 395     BG Свързване на инвертора Електрическият монтаж и настройка на устройството трябва да се извършват от квалифициран електротехник с умения и знания, свързани с изграждането и експлоатацията на електрооборудване и инсталации, и който е запознат с приложимите разпоредби на страната, в която оборудването трябва да...
  • Page 396 BG      3. Откачете капаците от клемите ( фиг.  на страница 396, 2 – 3). 4. Свържете (+) към положителната клема на кабела за връзка (червен (rd) на домашния акумулатор, фиг.  на страница 396, 4). УКАЗАНИЕ Защитете положителния кабел на домашния акумулатор с предпазител ( фиг. ...
  • Page 397     BG  Свързване на дистанционното управление УКАЗАНИЕ Дистанционното управление и мрежата N-BUS/CI-BUS не могат да бъдат свързани едновременно. Свържете дистанционното управление към връзката за дистанционно управление с помощта на кабел за връзка на дистанционното управление.  Свързване на щифта ENB+ УКАЗАНИЕ...
  • Page 398: Конфигуриране На Мрежовата Система

    BG      1. Настройте превключвателя за включване/изключване на положение 2. Използвайте щифта ENB+ по следния начин: • За да включите инвертора, свържете щифта ENB+ към положителния полюс на домашния акумулатор чрез подходящ електрически кабел. • За да изключите инвертора, разкачете щифта ENB+ от домашния акумулатор. 9 Конфигуриране...
  • Page 399: Работа

        BG 10 Работа 10.1 Зареждане на 230 V устройства  УКАЗАНИЕ Свържете устройства, чието общо натоварване не надвишава стойностите, изброени в Технически данни на страница 402. Свържете 230 V устройствата към изхода за променлив ток на инвертора ( фиг.  на страница 399). 10.2 Включване...
  • Page 400: Почистване И Поддръжка

    BG     Активиране на енергоспестяващия режим 1. Ако е необходимо, изключете инвертора. 2. Плъзнете превключвателя за DIP S1 в положение Енергоспестяващият режим е активиран. Дезактивиране на енергоспестяващия режим 1. Изключете инвертора. 2. Плъзнете превключвателя за DIP S1 в положение Енергоспестяващият режим е дезактивиран. 11 Почистване...
  • Page 401: Гаранция

    13 Гаранция Важи гаранционният срок, определен от закона. Ако продуктът е дефектен, моля, свържете се с клона на производителя във вашата страна (вижте dometic.com/dealer) или с вашия търговец на дребно. За обработка на гаранцията и ремонта, моля приложете следните документи при изпращането на уреда: •...
  • Page 402: Технически Данни

    BG     15 Технически данни  DPSI   612 DPSI   1012 DPSI   624 DPSI   1024 Номинално входно напрежение 12 V 24 V Диапазон на входно напрежение 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Непрекъсната изходна мощност P 600 W 1000 W 600 W 1000 W...
  • Page 403     BG ≤ 0,4 A ≤ 0,5 A ≤ 0,25 A ≤ 0,3 A DPSI   1512 DPSI   2012 DPSI   1524 DPSI   2024 Консумация на ток в режим на готов- ност Размери фиг.  на страница 402 Тегло 1,1 kg 1,2 kg 1,1 kg 1,2 kg...
  • Page 404: Eesti Keel

    õigusaktide ja eeskirjadega. Siin sätestatud juhiste ja hoiatuste lugemise ja järgimise eiramine võib põhjustada vigastusi teile ja kolmandatele isikutele, kahjustada teie toodet või läheduses asuvat muud vara. Toote kasutusjuhendit, sh juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, ning seotud dokumente võidakse muuta ja uuendada. Värskeima tooteteabe leiate veebisaidilt documents.dometic.com. 2 Sümbolite selgitus Signaalsõna tähistab ohutusteateid ja varalise kahju teateid ning näitab ka ohu raskusastet või taset.
  • Page 405: Ohutusjuhised

        ET 3 Ohutusjuhised Järgige ka sõiduki tootja ning volitatud töökodade esitatud ohutusjuhiseid ja erinõudeid. Üldine ohutus OHT! Elektrilöögi oht Ärge puudutage katmata kaableid paljaste kätega. Selleks et seadme saaks vahelduvvoolutoitest kiiresti lahutada, peab pistikupesa olema seadme lähedal ja hästi ligipääsetav. HOIATUS! Elektrilöögi oht Seadme paigaldamise ja eemaldamisega tohivad tegeleda ainult kvalifitseeritud töötajad.
  • Page 406 ET     Seadme ohutu paigaldamine OHT! Plahvatusoht Paigaldage seade ja kasutage seda ainult hästi ventileeritavates ruumides. Ärge paigaldage ega kasutage seadet järgmistes tingimustes. • Soolases, märjas või niiskes keskkonnas • Korrosiivse auru läheduses • Tuleohtlike materjalide läheduses • Soojusallikate (radiaator, otsene päikesekiirgus, gaasiahi jne) läheduses •...
  • Page 407     ET Ettevaatusabinõud akude käsitsemisel HOIATUS! Vigastusoht Akud sisaldavad agressiivseid ja söövitavaid happeid. Vältige akuvedeliku sattumist nahale. Kui akuvedelik satub nahale, loputage seda kehaosa veega põhjalikult. Kui hape põhjustab mis tahes kehavigastusi, võtke viivitamatult ühendust arstiga. Ärge kandke akude kallal töötades metallist esemeid, näiteks käekella ega sõrmuseid. Pliihappeakud võivad põhjustada lühise, mis võib tõsiseid vigastusi tekitada.
  • Page 408: Tarnekomplekt

    ET     4 Tarnekomplekt  Nimetus Kogus joon.  leheküljel 408 Siinuslaine inverter Kaugjuhtimispult Kaugjuhtimispuldi ühenduskaabel Kinnituskruvid – Paigaldus- ja kasutusjuhend 5 Lisatarvikud Nimetus Tootenr Kaugjuhtimispult DPSI-RC 9620018306 Puuteekraan TD283 9620013272 6 Kasutusotstarve Inverter on mõeldud alalisvoolu muundamiseks puhta siinuslainega 230 V vahelduvvooluks (VV), mis on ette nähtud ühendatud 230 V tarbivate sedametega ühendamiseks ja stabiilseks toitega varustamiseks.
  • Page 409: Tehniline Kirjeldus

    • valesti hooldamine või tootja poolt ette nähtud originaalvaruosadest erinevate varuosade kasutamine; • tootel ilma tootja selge loata tehtud muudatused; • kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusjuhendis kirjeldatud. Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid. 7 Tehniline kirjeldus Üldine kirjeldus Inverter on alalisvoolu vahelduvvooluks muundamise siinuslaine inverter.
  • Page 410 ET     Juhtelemendid ja ühendused   MÄRKUS Arvud näitavad Mandri-Euroopa versioone. Nimetus (+) klemm, ühendus majaaku plusspoolusega (–) klemm, ühendus majaaku miinuspoolusega Olekunäidu LED-tuli Kiiplüliti Sisse-/väljalülitamise lüliti...
  • Page 411     ET Nimetus Välise juhtseadme klemm CI-siin / N-siin / kaugjuhtimispuldi ühendus (LINB) CI-siin / N-siin / kaugjuhtimispuldi ühendus (LINA) Vahelduvvoolupesa Maanduse ühendus IT/TN-võrgu seadistuse kruvi Kaugjuhtimispult  Nimetus joon.  leheküljel 411 Sisse-/väljalülitamise nupp Olekunäidu LED-tuli Kaugjuhtimispuldi ühendus Olekunäidu LED-tuli Olek Kirjeldus Green Inverteri kasutamine Orange...
  • Page 412: Paigaldamine

    ET     8 Paigaldamine Paigalduskoht  TÄHELEPANU! Kahjustuste oht Enne mis tahes aukude puurimist veenduge, et ükski elektrikaabel ega sõiduki muu osa ei saaks puurimise, saagimise ega viilimise tõttu kahjustada. MÄRKUS Inverteri saab paigaldada kas toetades või riputades ( joon.  leheküljel 412). ...
  • Page 413     ET Paigalduskoha valimisel pidage silmas järgmisi juhiseid. • Veenduge, et paigalduspind oleks tugev ja horisontaalne. • Piisava ventilatsiooni tagamiseks järgige kauguse spetsifikatsioone ( joon.  leheküljel 412). Inverteri paigaldamine  1. Valige sobivad paigaldusavad sõltuvalt valitud paigaldamise tüübist (toetamine või riputamine) ja märgistage puurimisavad ( joon. ...
  • Page 414 ET     Kaugjuhtimispuldi paigaldamine  1. Märgistage paigalduspind ( joon.  leheküljel 414, A). 2. Puurige ava läbimõõduga 44 mm … 45 mm, nt silindersaega ( joon.  leheküljel 414, B). 3. Eemaldage ühenduskarp juhtpaneelilt ( joon.  leheküljel 414, C). 4. Sisestage ühenduskarp avasse ja kinnitage ühenduskarp kruvidega oma kohale ( joon. ...
  • Page 415     ET Inverteri ühendamine Elektrilise paigaldusega peab tegelema ning seadme peab seadistama kvalifitseeritud elektrik, kes on tõestanud oma oskusi ja teadmisi sõidukite ülesehituse ja töö ning paigaldamise osas ja kes tunneb seadme paigaldus- ja/või kasutusriigis kehtivaid määrusi ning kes on läbinud ohutusalase koolituse, et tuvastada ja vältida vastavaid ohtusid.
  • Page 416 ET      3. Eemaldage klemmidelt katted ( joon.  leheküljel 416, 2 – 3). 4. Ühendage majaaku (+) positiivse klemmiga (punane (rd) ühenduskaabel, joon.  leheküljel 416, 4). MÄRKUS Kaitske majaaku positiivset kaablit kaitsmega ( joon.  leheküljel 416, 1). 5. Ühendage majaaku (–) negatiivse klemmiga (must (bk) ühenduskaabel ( joon. ...
  • Page 417     ET  Kaugjuhtimispuldi ühendamine MÄRKUS Kaugjuhtimispulti ja N-siini/CI-siini võrku ei saa samaaegselt ühendada. Ühendage kaugjuhtimispult kaugjuhtimispuldi ühenduskaabli abil kaugjuhtimispuldi ühendusega.  ENB+ klemmi ühendamine MÄRKUS Kui ENB+ klemm on ühendatud, ei saa energiasäästurežiimi olekut muuta.
  • Page 418: Võrgusüsteemi Konfigureerimine

    ET      1. Seadke sisse-/väljalülitamise lüliti asendisse 2. Kasutage ENB+ klemmi järgmiselt. • Inverteri sisselülitamiseks ühendage ENB+ klemm sobiva elektrikaabli abil maja aku positiivse poolusega. • Inverteri väljalülitamiseks eemaldage ENB+ klemm maja aku küljest. 9 Võrgusüsteemi konfigureerimine Elektrilise paigaldusega peab tegelema ning seadme peab seadistama kvalifitseeritud elektrik, kes on tõestanud oma oskusi ja teadmisi sõidukite ülesehituse ja töö...
  • Page 419: Kasutamine

        ET 10 Kasutamine 10.1 230 V seadmete kasutamine  MÄRKUS Ühendage ainult seadmed, mille kogukoormus ei ületa väärtusi jaotises Tehnilised andmed leheküljel 422. Ühendage 230 V seadmed inverteri vahelduvvoolupessa ( joon.  leheküljel 419). 10.2 Inverteri sisse- ja väljalülitamine MÄRKUS Kui inverterit juhitakse kaugjuhtimispuldi abil, peab sisse-/väljalülitamise lüliti olema seatud asendisse Kui inverterit juhitakse ENB+ klemmi abil, peab sisse-/väljalülitamise lüliti olema seatud asendisse Inverteri sisselülitamiseks sisse-/väljalülitamise lüliti asendisse Inverteri väljalülitamiseks sisse-/väljalülitamise lüliti asendisse...
  • Page 420: Puhastamine Ja Hooldamine

    ET     Energiasäästurežiimi aktiveerimine 1. Vajaduse korral lülitage inverter välja. 2. Libistage kiiplüliti S1 asendisse Energiasäästurežiim on aktiveeritud. Energiasäästurežiimi inaktiveerimine 1. Lülitage inverter välja. 2. Libistage kiiplüliti S1 asendisse Energiasäästurežiim on inaktiveeritud. 11 Puhastamine ja hooldamine HOIATUS! Elektrilöögi oht Enne puhastamist ja hooldamist lahutage seadme toiteühendus. TÄHELEPANU! Kahjustuste oht Ärge kunagi puhastage seadet voolava vee all või seebivees.
  • Page 421: Garantii

    13 Garantii Kehtib seadusega ettenähtud garantii. Kui toode on defektne, võtke ühendust tootja kohaliku filiaaliga (vt dometic.com/dealer) või edasimüüjaga. Remondi- ja garantiitööde töötlemiseks lisage palun alljärgnevad dokumendid, kui seadme meile saadate: • ostukuupäevaga arve koopia; • kaebuse põhjus või vea kirjeldus.
  • Page 422: Tehnilised Andmed

    ET     15 Tehnilised andmed  DPSI 612 DPSI 1012 DPSI 624 DPSI 1024 Nimi-sisendpinge 12 V 24 V Sisendpingevahemik 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Pidev väljundvõimsus P 600 W 1000 W 600 W 1000 W Maksimaalne väljundvõimsus (1 min) 690 W 1150 W 690 W...
  • Page 423     ET DPSI 1512 DPSI 2012 DPSI 1524 DPSI 2024 Mõõdud joon.  leheküljel 422 Kaal 1,1 kg 1,2 kg 1,1 kg 1,2 kg 15.1 Üldised tehnilised andmed Väljundpingevahemik 230 V ± 10 % Väljundsagedus 50 Hz ± 1 % Väljundi lainekuju Puhas siinuslaine Tipptõhusus 90 % Ümbritsev temperatuur töötamisel...
  • Page 424: Σημαντικές Σημειώσεις

    και σε τρίτους, ζημιά στο προϊόν σας ή υλικές ζημιές σε άλλες ιδιοκτησίες στο άμεσο περιβάλλον. Αυτό το εγχειρίδιο προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για ενημερωμένες πληροφορίες για το προϊόν, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση documents.dometic.com. 2 Επεξήγηση των συμβόλων...
  • Page 425: Υποδείξεις Ασφαλείας

        EL YΠOΔEIΞH Συμπληρωματικά στοιχεία για τον χειρισμό του προϊόντος. 3 Υποδείξεις ασφαλείας Τηρείτε επίσης τις οδηγίες και τις προϋποθέσεις ασφαλείας, που ορίζονται από τον κατασκευαστή του οχήματος και τα εξουσιοδοτημένα συνεργεία. Βασική ασφάλεια KINΔYNOΣ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Μην πιάνετε τυχόν εκτεθειμένα καλώδια με γυμνά χέρια. Για...
  • Page 426 EL     ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος για την υγεία Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8  ετών και επάνω καθώς και άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εάν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της...
  • Page 427     EL Ασφάλεια κατά την ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής KINΔYNOΣ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Εάν πραγματοποιείτε εργασίες σε ηλεκτρικά συστήματα, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κάποιος κοντά σας, που μπορεί να σας βοηθήσει σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης. ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Τηρήστε τις συνιστώμενες διατομές καλωδίων. Τακτοποιήστε...
  • Page 428: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    EL     ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Όταν συνδέετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα είναι σωστή. Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή της μπαταρίας και τις οδηγίες του κατασκευαστή του συστήματος του οχήματος, στο οποίο χρησιμοποιείται η μπαταρία. Εάν η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί, αποσυνδέστε πρώτα τη σύνδεση γείωσης. Αποσυνδέστε...
  • Page 429: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    • Λανθασμένη συντήρηση ή χρήση μη αυθεντικών ανταλλακτικών εξαρτημάτων, που δεν προέρχονται από τον κατασκευαστή • Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγραφών του προϊόντος.
  • Page 430: Τεχνική Περιγραφή

    EL     7 Τεχνική περιγραφή Γενική περιγραφή Ο μετατροπέας inverter είναι ένας μετατροπέας ρεύματος DC σε AC ημιτονοειδούς κυματομορφής. Ο μετατροπέας inverter μπορεί να χρησιμοποιηθεί στα παρακάτω συστήματα δικτύου: • Δίκτυο TN • Δίκτυο IT Τα συστήματα δικτύου ρυθμίζονται μέσω μιας βίδας στον μετατροπέα inverter. Ο...
  • Page 431     EL Στοιχεία ελέγχου και συνδέσεις   YΠOΔEIΞH Οι αριθμητικές τιμές υποδεικνύουν τις εκδόσεις για την ηπειρωτική Ευρώπη. Αρ. Ονομασία (+) ακροδέκτης, σύνδεση με τον θετικό πόλο της μπαταρίας οικιακής χρήσης (–) ακροδέκτης, σύνδεση με τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας οικιακής χρήσης Ενδεικτική...
  • Page 432 EL     Αρ. Ονομασία Οι αριθμητικές τιμές υποδεικνύουν τις εκδόσεις για την ηπειρωτική Ευρώπη. Σύνδεση CI BUS/N Bus/ τηλεχειριστηρίου (LINB) Σύνδεση CI BUS/N Bus/ τηλεχειριστηρίου (LINA) Έξοδος AC Σύνδεση γείωσης Βίδα για ρύθμιση δικτύου IT/TN Τηλεχειριστήριο  Ονομασία Αρ. στο   σχ.
  • Page 433: Εγκατάσταση

        EL 8 Εγκατάσταση Θέση τοποθέτησης  ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Πριν από τη διάνοιξη οπών, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει περίπτωση να προκληθούν ζημιές σε ηλεκτρικά καλώδια ή άλλα εξαρτήματα του οχήματος από τη διάτρηση, το πριόνισμα ή τη λείανση. YΠOΔEIΞH Ο...
  • Page 434 EL      Τηρήστε τις παρακάτω οδηγίες, όταν επιλέγετε ένα σημείο τοποθέτησης: • Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια τοποθέτησης είναι σταθερή και επίπεδη. • Τηρείτε τις προδιαγραφές απόστασης για επαρκή αερισμό ( σχ.   στη σελίδα 434). Στερέωση του μετατροπέα inverter  1.
  • Page 435     EL Στερέωση του τηλεχειριστηρίου  1. Σημαδέψτε την επιφάνεια τοποθέτησης ( σχ.   στη σελίδα 435, A). 2. Ανοίξτε μια οπή με διάμετρο 44 mm … 45 mm, π.χ. με ποτηροτρύπανο (   στη σελίδα 435, σχ. 3. Αφαιρέστε το κουτί διακλάδωσης από τον πίνακα ελέγχου ( σχ.
  • Page 436 EL     Σύνδεση του μετατροπέα inverter Η ηλεκτρολογική εγκατάσταση καθώς και η ρύθμιση της συσκευής πρέπει να πραγματοποιούνται από έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο, ο οποίος διαθέτει αντίστοιχη κατάρτιση και επαρκείς γνώσεις σχετικά με την κατασκευή και τη λειτουργία ηλεκτρικού εξοπλισμού και ηλεκτρικών εγκαταστάσεων, είναι εξοικειωμένος με τους σχετικούς κανονισμούς...
  • Page 437     EL  3. Αποσπάστε τα καλύμματα από τους ακροδέκτες ( σχ.   στη σελίδα 437, 2 – 3). 4. Συνδέστε το (+) στον θετικό πόλο της δευτερεύουσας μπαταρίας οχήματος/σκάφους (κόκκινο (rd) καλώδιο σύνδεσης, σχ.   στη σελίδα 437, 4). YΠOΔEIΞH Προστατέψτε το θετικό καλώδιο της μπαταρίας οικιακής χρήσης με ασφάλεια  ...
  • Page 438 EL      Σύνδεση του τηλεχειριστηρίου YΠOΔEIΞH Το τηλεχειριστήριο και το δίκτυο N-BUS/CI-BUS δεν μπορούν να είναι συνδεδεμένα ταυτόχρονα. Συνδέστε το τηλεχειριστήριο στη σύνδεση τηλεχειριστηρίου χρησιμοποιώντας το καλώδιο σύνδεσης του τηλεχειριστηρίου.  Σύνδεση της ακίδας ENB+ YΠOΔEIΞH Εάν συνδεθεί η ακίδα ENB+, η κατάσταση της λειτουργίας εξοικονόμησης ενέργειας...
  • Page 439: Διαμόρφωση Του Συστήματος Δικτύου

        EL  1. Ρυθμίστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη θέση 2. Χρησιμοποιήστε την ακίδα ENB+ ως εξής: • Για ενεργοποίηση του μετατροπέα inverter, συνδέστε την ακίδα ENB+ στον θετικό πόλο της δευτερεύουσας μπαταρίας οχήματος/σκάφους μέσω κατάλληλου καλωδίου. • Για απενεργοποίηση του μετατροπέα inverter, αποσυνδέστε την ακίδα ENB+ από τη δευτερεύουσα μπαταρία...
  • Page 440: Λειτουργία

    EL     KINΔYNOΣ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Αφαιρέστε μόνο το προστατευτικό καπάκι από τον διακόπτη DIP για διαμόρφωση. Επανατοποθετήστε το προστατευτικό καπάκι, για να αποτρέψετε την τυχαία ρύθμιση του διακόπτη DIP. Για διαμόρφωση του δικτύου TN: Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί μια συσκευή υπολειπόμενου ρεύματος (RCD). Για...
  • Page 441: Καθαρισμός Και Φροντίδα

        EL Για να απενεργοποιήσετε τον μετατροπέα inverter, θέστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης στη θέση Χρησιμοποιήστε το τηλεχειριστήριο ή την ακίδα ENB+ για την ενεργοποίηση και την απενεργοποίηση του μετατροπέα inverter. Ρύθμιση της λειτουργίας εξοικονόμησης ενέργειας 10.3 YΠOΔEIΞH αυτόματα στην κανονική λειτουργία όταν συνδέεται ένα φορτίο ≥ 45 W. •...
  • Page 442: Αντιμετώπιση Βλαβών

    EL     12 Αντιμετώπιση βλαβών πρόβλημα Αιτία Προτεινόμενη θεραπεία Ο μετατροπέας inverter δεν λει- Βραχυκύκλωμα πέντε φορές δια- Η ασφάλεια τήξης της συσκευής τουργεί. Η ενδεικτική λυχνία LED δοχικά. πρέπει να αντικαθίσταται από κατάστασης είναι σβηστή. έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών, όταν...
  • Page 443: Εγγύηση

    13 Εγγύηση Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο του κατασκευαστή στη χώρα σας (βλ. dometic.com/dealer) ή στο κατάστημα αγοράς. Για τυχόν επισκευή ή αξίωση κάλυψης από την εγγύηση, παρακαλούμε να αποστείλετε επίσης τα...
  • Page 444 EL     DPSI 612 DPSI 1012 DPSI 624 DPSI 1024 Περιοχή τάσης εισόδου 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Συνεχής ισχύς εξόδου P 600 W 1000 W 600 W 1000 W ονομ. Μέγιστη ισχύς εξόδου (1 min) 690 W 1150 W 690 W 1150 W Μέγιστη...
  • Page 445     EL Τερματισμός λειτουργίας λόγω πολύ χαμηλής τάσης 15.2 Τιμή διακοπής Τιμή επανεκκίνησης DPSIxx12 10,3 V 11,8 V DPSIxx24 20,6 V 23,6 V Τερματισμός λειτουργίας λόγω υπέρτασης 15.3 Τιμή διακοπής Τιμή επανεκκίνησης DPSIxx12 16,5 V 15,5 V DPSIxx24 33 V 31 V...
  • Page 446: Svarbios Pastabos

    Nesusipažinus su šioje instrukcijoje pateiktomis instrukcijomis ir perspėjimais ir jų nesilaikius galite susižaloti patys ir sužaloti kitus asmenis, pažeisti gaminį arba pridaryti žalos kitai netoliese esančiai nuosavybei. Ši gaminio instrukcija, taip pat ir instrukcijos, nurodymai, perspėjimai ir kiti susiję dokumentai, gali būti keičiami ir atnaujinami. Norėdami gauti naujausios informacijos apie gaminį, apsilankykite adresu documents.dometic.com. 2 Simbolių paaiškinimas Signaliniu žodžiu pažymima informacija apie saugą...
  • Page 447: Saugos Instrukcijos

        LT 3 Saugos instrukcijos Taip pat laikykitės transporto priemonės gamintojo ir įgaliotų remonto dirbtuvių išduotų saugos instrukcijų ir nurodymų. Bendroji sauga PAVOJUS! Elektros srovės pavojus Nelieskite laidų plikomis rankomis. Kad būtų galima greitai atjungti prietaisą nuo kintamosios srovės tinklo, lizdas turi būti netoli prietaiso ir lengvai pasiekiamas.
  • Page 448 LT     PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Prieš paleisdami įsitikinkite, kad tipo etiketėje nurodyta įtampa sutampa su jūsų maitinimo šaltinio įtampa. Įsitikinkite, kad kiti objektai negalėtų sukelti prietaiso kontaktų trumpojo jungimo. Užtikrinkite, kad neigiami ir teigiami poliai niekada nesusiliestų. Netraukite už jungiamųjų kabelių ir nenaudokite jų kaip rankenos. Saugokite prietaisą...
  • Page 449     LT Saugos atsargumo priemonės tvarkant akumuliatorius ĮSPĖJIMAS! Sužalojimų rizika Akumuliatoriuose yra agresyvių ir ėdžiųjų rūgščių. Neleiskite akumuliatoriaus skysčiui patekti ant kūno. Jei visgi ant odos patenka akumuliatoriaus skysčio, tą kūno vietą gerai nuplaukite vandeniu. Dėl rūgšties patyrę sužalojimų nedelsiant kreipkitės į gydytoją. Dirbdami su akumuliatoriais, nedėvėkite metalinių...
  • Page 450: Pristatoma Komplektacija

    LT     4 Pristatoma komplektacija  Nr. pateikti Pavadinimas Kiekis pav.  pus- lapyje 450 Sinusinių bangų inverteris Nuotolinio valdymo pultas Nuotolinio valdymo pulto prijungimo kabelis Fiksuojamieji varžtai – Montavimo ir naudojimo vadovas 5 Priedai Pavadinimas Nuor. nr. Nuotolinio valdymo pultas DPSI-RC 9620018306 Jutiklinis ekranas TD283 9620013272 6 Paskirtis...
  • Page 451: Techninis Aprašymas

    • Netinkamos techninės priežiūros arba jeigu buvo naudotos neoriginalios, gamintojo nepateiktos atsarginės dalys • Gaminio pakeitimai be aiškaus gamintojo leidimo • Naudojimas kitais tikslais, nei nurodyta šiame vadove „Dometic“ pasilieka teisę keisti gaminio išvaizdą ir specifikacijas. 7 Techninis aprašymas Bendrasis aprašymas Šis inverteris –...
  • Page 452 LT     Valdymo elementai ir jungtys   PASTABA Paveikslėliuose parodytos žemyninei Europai skirtos versijos. Pavadinimas (+) gnybtas, prijungimas prie namelio akumuliatoriaus teigiamo poliaus (–) gnybtas, prijungimas prie namelio akumuliatoriaus neigiamo poliaus Būsenos indikacijos šviesos diodas Perjungiklis Įjungimo / išjungimo jungiklis...
  • Page 453: Nuotolinio Valdymo Pultas

        LT Pavadinimas Išorinio valdymo pulto gnybtas CI BUS / N Bus / nuotolinio valdymo pulto jungtis (LINB) CI BUS / N Bus / nuotolinio valdymo pulto jungtis (LINA) Kintamosios srovės lizdas Įžeminimo jungtis IT / TN tinklo nustatymo varžtas Nuotolinio valdymo pultas ...
  • Page 454: Montavimas

    LT     8 Montavimas Montavimo vieta  PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Prieš gręždami bet kokias skyles, įsitikinkite, kad jokie elektros kabeliai ar kitos transporto priemonės dalys nebus pažeistos gręžiant, pjaunant ir šlifuojant. PASTABA Galima montuoti inverterį ant horizontalaus paviršiaus arba ant sienos ( pav. ...
  • Page 455     LT Pasirinkdami montavimo vietą laikykitės šių instrukcijų: • Įsitikinkite, kad montavimo paviršius tvirtas ir lygus. • Laikykitės atstumo specifikacijų, kad būtų užtikrinta pakankama ventiliacija ( pav.  puslapyje 454). Inverterio montavimas  1. Pasirinkite reikiamas montavimo angas pagal pasirinktą montavimo tipą (ant horizontalaus paviršiaus arba ant sienos) ir pažymėkite gręžimo angas ( pav. ...
  • Page 456 LT     Nuotolinio valdymo pulto montavimas  1. Pažymėkite montavimo paviršių ( pav.  puslapyje 456, A). 2. Gręžkite 44 mm … 45 mm skersmens angą, pvz., žiediniu pjūklu ( pav.  puslapyje 456, B). 3. Išimkite jungčių dėžutę iš valdymo pulto ( pav.  puslapyje 456, C). 4.
  • Page 457     LT Inverterio prijungimas Prietaiso elektros instaliaciją ir nustatymą turi atlikti kvalifikuotas elektrikas, turintis elektros įrangos montavimo ir eksploatavimo praktinių įgūdžių bei žinių ir baigęs saugos mokymo kursą apie tai, kaip atpažinti darbe kylančius pavojus ir nuo jų apsisaugoti. Be to, šis asmuo turi būti susipažinęs su šalyje, kurioje montuojama ir (arba) naudojama įranga, taikomomis taisyklėmis ir dalyvavęs saugos mokymuose, kad galėtų...
  • Page 458 LT      3. Nuimkite dangtelius nuo gnybtų ( pav.  puslapyje 458, 2 – 3). 4. Prijunkite (+) prie namelio akumuliatoriaus teigiamo gnybto (raudonas (rd) jungiamasis kabelis, pav.  puslapyje 458, 4). PASTABA Apsaugokite teigiamą namelio akumuliatoriaus kabelį saugikliu ( pav.  puslapyje 458, 1). 5. Prijunkite (–) prie namelio akumuliatoriaus neigiamo gnybto (juodas (bk) jungiamasis kabelis ( pav. ...
  • Page 459     LT  Nuotolinio valdymo pulto prijungimas PASTABA Nuotolinio valdymo pulto ir N-BUS / CI-BUS tinklo negalima prijungti vienu metu. Prijunkite nuotolinį valdymo pultą prie nuotolinio valdymo pulto jungties naudodami nuotolinio valdymo pulto prijungimo kabelį.  ENB+ kontakto prijungimas PASTABA Jei prijungtas ENB+ kontaktas, energijos taupymo režimo būsenos keisti negalima.
  • Page 460: Tinklo Sistemos Konfigūravimas

    LT      1. Nustatykite įjungimo / išjungimo jungiklį į padėtį 2. Naudokite ENB+ kontaktą, kaip aprašyta toliau: • Norėdami įjungti inverterį, prijunkite ENB+ kontaktą prie namelio akumuliatoriaus teigiamo poliaus tinkamu elektros kabeliu. • Norėdami išjungti inverterį, atjunkite ENB+ kontaktą nuo namelio akumuliatoriaus. 9 Tinklo sistemos konfigūravimas Prietaiso elektros instaliaciją...
  • Page 461: Naudojimas

        LT 10 Naudojimas 10.1 230 V prietaisų naudojimas  PASTABA Prijunkite tik prietaisus, kurių bendroji apkrova neviršija Techniniai duomenys puslapyje 464 nurodytų verčių. Prijunkite 230 V prietaisus prie inverterio kintamosios srovės lizdo ( pav.  puslapyje 461). 10.2 Inverterio įjungimas ir išjungimas PASTABA Jei inverteris bus valdomas nuotolinio valdymo pultu, reikia nustatyti įjungimo / išjungimo jungiklį į padėtį...
  • Page 462: Valymas Ir Priežiūra

    LT     Energijos taupymo režimo įjungimas 1. Prireikus išjunkite inverterį. 2. Pastumkite DIP jungiklį S1 į padėtį Energijos taupymo režimas įjungiamas. Energijos taupymo režimo išjungimas 1. Išjunkite inverterį. 2. Pastumkite DIP jungiklį S1 į padėtį Energijos taupymo režimas išjungiamas. 11 Valymas ir priežiūra ĮSPĖJIMAS! Elektros srovės pavojus Prieš...
  • Page 463: Garantija

    13 Garantija Taikomas įstatymų nustatytas garantinis laikotarpis. Jei gaminys pažeistas, susisiekite su jūsų šalyje veikiančiu gamintojo filialu (žr. dometic.com/dealer) arba prekiautoju. Jei reikalingas remontas ir garantinis aptarnavimas, pristatydami prietaisą pateikite šiuos dokumentus: • Kvito kopiją su nurodyta pirkimo data •...
  • Page 464: Techniniai Duomenys

    LT     15 Techniniai duomenys  DPSI 612 DPSI 1012 DPSI 624 DPSI 1024 Vardinė įėjimo įtampa 12 V 24 V Įvesties įtampos diapazonas 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Nuolatinė išėjimo galia P 600 W 1000 W 600 W 1000 W Maksimali išėjimo galia (1 min) 690 W 1150 W...
  • Page 465     LT DPSI 1512 DPSI 2012 DPSI 1524 DPSI 2024 Matmenys pav.  puslapyje 464 Svoris 1,1 kg 1,2 kg 1,1 kg 1,2 kg 15.1 Bendrieji techniniai duomenys Išėjimo įtampos diapazonas 230 V ± 10 % Išėjimo dažnis 50 Hz ± 1 % Išėjimo bangos forma Nemoduliuojama sinusinė...
  • Page 466: Svarīgas Piezīmes

    Šeit izklāstīto norādījumu un brīdinājumu neizlasīšana un neievērošana var izraisīt traumas sev un citiem, vai radīt bojājumus pašam produktam vai apkārt esošam īpašumam. Informācija šajā produkta rokasgrāmatā, tajā skaitā norādījumi, vadlīnijas, brīdinājumi un saistītā dokumentācija, var tikt mainīta un papildināta. Lai iegūtu jaunāko informāciju par produktu, apmeklējiet vietni documents.dometic.com. 2 Simbolu skaidrojums Signālvārds identificē...
  • Page 467: Drošības Norādes

        LV 3 Drošības norādes Ņemiet vērā arī transportlīdzekļa ražotāja un pilnvaroto remontdarbnīcu sniegtās drošības instrukcijas un prasības. Vispārīga drošība BĪSTAMI! Nāvējoša elektrošoka risks Nepieskarieties vaļējiem vadiem ar kailām rokām. Lai būtu iespējams ierīci ātri atvienot no maiņstrāvas barošanas avota, kontaktligzdai jāatrodas ierīces tuvumā...
  • Page 468 LV     ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Pirms iedarbināšanas pārliecinieties, ka barošanas avota spriegums atbilst datu plāksnītē norādītajam. Nodrošiniet, ka citi priekšmeti ierīces savienojuma vietā nevar izraisīt īssavienojumu. Negatīvie un pozitīvie poli nekad nedrīkst saskarties. Nevelciet aiz savienojuma kabeļiem un neizmantojiet kabeļus kā rokturi. Sargājiet ierīci no lietus un mitruma.
  • Page 469     LV Piesardzības pasākumi, kas jāņem vērā darbā ar akumulatoriem BRĪDINĀJUMS! Traumu risks Akumulatori satur agresīvas un kodīgas skābes. Nepieļaujiet, ka šķidrums no akumulatora nonāk saskarē ar jūsu ķermeni. Ja uz jūsu ādas tomēr nonāk akumulatora šķidrums, rūpīgi nomazgājiet to ar ūdeni. Ja no skābes gūti jebkādi savainojumi, nekavējoties sazinieties ar ārstu.
  • Page 470: Komplektācija

    LV     4 Komplektācija  Nosaukums Daudzums att.  lpp. 470 Sinusoidālā viļņa strāvas pārveidotājs Tālvadības pults Tālvadības pults savienojuma kabelis Nostiprināšanas skrūves – Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata 5 Papildu piederumi Nosaukums Atsauces numurs Tālvadības pults DPSI-RC 9620018306 Skāriendisplejs TD283 9620013272 6 Paredzētais izmantošanas mērķis Strāvas pārveidotājs ir paredzēts tam, lai pārvērstu līdzstrāvu tīrā...
  • Page 471: Tehniskais Apraksts

    • nepareiza apkope vai tādu neoriģinālo rezerves daļu, kuras nav piegādājis ražotājs, lietošana; • produkta modifikācijas, kuras ražotājs nav nepārprotami apstiprinājis; • lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas. 7 Tehniskais apraksts Vispārīgs apraksts Šis strāvas pārveidotājs ir līdzstrāvas-maiņstrāvas sinusoidālā...
  • Page 472 LV     Vadības elementi un savienojumi   PIEZĪME Attēlos ir parādītas kontinentālajai Eiropai paredzētas versijas. Nosaukums (+) spaile, savienojums ar dzīvojamās zonas akumulatora pozitīvo polu (–) spaile, savienojums ar dzīvojamās zonas akumulatora negatīvo polu Statusa indikatora LED DIP slēdzis Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis...
  • Page 473: Tālvadības Pults

        LV Nosaukums Pieslēgvieta ārējai vadībai CI BUS/N Bus/tālvadības pults savienojums (LINB) CI BUS/N Bus/tālvadības pults savienojums (LINA) Maiņstrāvas kontaktligzda Zemējuma savienojums IT/TN tīkla iestatīšanas skrūve Tālvadības pults  Nosaukums att.  lpp. 473 Iesl./izsl. poga Statusa indikatora LED Tālvadības pults savienojums Statusa indikatora LED Statuss Apraksts Green...
  • Page 474: Uzstādīšana

    LV     8 Uzstādīšana Uzstādīšanas vieta  ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Pirms jebkādu caurumu urbšanas pārliecinieties, ka urbjot, zāģējot un vīlējot netiks bojāti elektriskie vadi vai citi transportlīdzekļa elementi. PIEZĪME Strāvas pārveidotāju var uzstādīt vai nu novietojot uz virsmas, vai piekarinot ( att. ...
  • Page 475     LV Izvēloties vietu uzstādīšanai, ņemiet vērā tālāk sniegtās norādes. • Uzstādīšanas virsmai jābūt stingrai un līdzenai. • Ievērojiet norādīto attālumu, lai būtu pietiekama ventilācija ( att.  lpp. 474). Strāvas pārveidotāja nostiprināšana  1. Atkarībā no izvēlētā montāžas (novietojot uz virsmas vai piekarinot) veida izvēlieties piemērotus montāžas caurumus un atzīmējiet urbuma vietas ( att. ...
  • Page 476 LV     Tālvadības pults nostiprināšana  1. Atzīmējiet montāžas virsmu ( att.  lpp. 476, A). 2. Izurbiet caurumu ar 44 mm … 45 mm diametru, piem., ar cilindrisko zāģi ( att.  lpp. 476, B). 3. Noņemiet savienojumu kārbu no vadības paneļa ( att.  lpp. 476, C). 4.
  • Page 477     LV Strāvas pārveidotāja pieslēgšana Elektroinstalāciju un konfigurāciju drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis, kuram ir pārbaudītas prasmes un zināšanas par elektroaprīkojuma un elektroinstalāciju uzbūvi un lietošanu, kurš pārzina spēkā esošos noteikumus attiecīgajā valstī, kurā šī ierīce tiek uzstādīta un/vai lietota, un, kurš ir apguvis drošības instruktāžu iespējamo risku noteikšanai un novēršanai.
  • Page 478 LV      3. Noņemiet vāciņus no spailēm ( att.  lpp. 478, 2 – 3). 4. Savienojiet (+) ar dzīvojamās zonas akumulatora pozitīvo spaili (sarkano (rd) savienojuma kabeli, att.  lpp. 478, 4). PIEZĪME Aizsargājiet dzīvojamās zonas akumulatora pozitīvo kabeli ar drošinātāju ( att.  lpp. 478, 1).
  • Page 479     LV  Tālvadības pults pievienošana PIEZĪME Tālvadības pulti un N-BUS/CI-BUS tīklu nevar savienot vienlaicīgi. Savienojiet tālvadības pulti ar tālvadības pults savienojumu, izmantojot tālvadības pults savienojuma kabeli.  ENB+ tapas pievienošana PIEZĪME Ja ir pievienota ENB+ kontakttapa, enerģijas taupīšanas režīma statusu nevar mainīt.
  • Page 480: Tīkla Sistēmas Konfigurēšana

    LV      1. Iestatiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi pozīcijā 2. Izmantojiet ENB+ kontakttapu šādi: • Lai ieslēgtu strāvas pārveidotāju, pievienojiet ENB+ kontakttapu dzīvojamās zonas akumulatora pozitīvajam polam, izmantojot piemērotu elektrības kabeli. • Lai izslēgtu strāvas pārveidotāju, atvienojiet ENB+ kontakttapu no dzīvojamās zonas akumulatora. 9 Tīkla sistēmas konfigurēšana Elektroinstalāciju un konfigurāciju drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis, kuram ir pārbaudītas prasmes un zināšanas par elektroaprīkojuma un elektroinstalāciju uzbūvi un lietošanu, kurš...
  • Page 481: Ekspluatācija

        LV 10 Ekspluatācija 10.1 230 V ierīču izmantošana  PIEZĪME Pievienojiet tikai ierīces, kuru kopējā slodze nepārsniedz vērtības, kas norādītas sadaļā Tehniskie dati lpp. 484. Savienojiet 230 V ierīces ar strāvas pārveidotāja maiņstrāvas izeju ( att.  lpp. 481). 10.2 Strāvas pārveidotāja ieslēgšana un izslēgšana PIEZĪME Ja strāvas pārveidotāju ir paredzēts kontrolēt ar tālvadības pulti, tad ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis jāiestata pozīcijā...
  • Page 482: 11 Tīrīšana Un Apkope

    LV     Enerģijas taupīšanas režīma aktivizēšana 1. Ja nepieciešams, izslēdziet strāvas pārveidotāju. 2. Pabīdiet DIP slēdzi S1 pozīcijā Enerģijas taupīšanas režīms ir aktivizēts. Enerģijas taupīšanas režīma deaktivizēšana 1. Izslēdziet strāvas pārveidotāju. 2. Pabīdiet DIP slēdzi S1 pozīcijā Enerģijas taupīšanas režīms ir deaktivizēts. 11 Tīrīšana un apkope BRĪDINĀJUMS! Nāvējoša elektrošoka risks Pirms tīrīšanas un apkopes atvienojiet ierīci no barošanas avota.
  • Page 483: Garantija

    13 Garantija Ir spēkā likumā noteiktais garantijas periods. Produkta bojājumu gadījumā sazinieties ar ražotāja filiāli savā valstī (skatiet dometic.com/dealer) vai tirgotāju. Nosūtot ierīci remontam garantijas ietvaros, pievienojiet šādus dokumentus: • čeka kopiju, kurā norādīts iegādes datums; • pretenzijas iesniegšanas iemeslu vai bojājuma aprakstu.
  • Page 484: Tehniskie Dati

    LV     15 Tehniskie dati  DPSI 612 DPSI 1012 DPSI 624 DPSI 1024 Nominālais ieejas spriegums 12 V 24 V Ieejas sprieguma diapazons 10,5 … 16,5 V 21 … 33 V Nepārtraukta izejas jauda P 600 W 1000 W 600 W 1000 W Maksimālā...
  • Page 485     LV ≤ 1,2 A ≤ 1,5 A ≤ 0,7 A ≤ 0,8 A DPSI 1512 DPSI 2012 DPSI 1524 DPSI 2024 ≤ 0,4 A ≤ 0,5 A ≤ 0,25 A ≤ 0,3 A Strāvas patēriņš dīkstāves režīmā Strāvas patēriņš gaidstāves režīmā Izmēri att. ...

Table of Contents