Advertisement

504Du
504du-gb-02.pdf

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 504Du and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Watson Marlow Pumps 504Du

  • Page 1 504Du 504du-gb-02.pdf...
  • Page 2: Table Of Contents

    Troubleshooting User interfacing Manual operation Auto Calibration procedure Setup Remote control Care and maintenance Specification 501RL pumphead Flow rates 501RL installation Tube loading Roller adjustment 501RL Pumphead spares Drive spares Outline dimensions 504Du/RL Technical data Product Use and Decontamination Certificate...
  • Page 3: Declarations

    Declarations Declaration of When this pump unit is used as a stand alone pump it complies with: Machinery Directive 89/392/EEC conformity EN60204-1, Low Voltage Directive 73/23/EEC EN61010-1, EMC Directive 89/336/EEC EN50081-1/ EN50082-1. Declaration of When this pump unit is to be installed into a machine or is to be assembled with other machines for Incorporation installations, it must not be put into service until the relevant machinery has been declared in conformity with the Machinery Directive 89/392/EEC EN60204-1.
  • Page 4: Installation

    Installation The 504Du is suitable for single phase mains electricity supplies only. To ensure correct lubrication of the gearbox the pump should be run only while its feet are standing on a horizontal surface. The pump should be positioned to allow a free flow of air around it.
  • Page 5: Reduced Voltage Operation

    Switch power on (drive rear panel). ● Change the set speed by pressing the Ù or Ú key. The 504Du speed control ratio is 220:1. This will give a minimum speed of 1rpm for ● the 220rpm drive and 0.5 rpm for the 55rpm drive.
  • Page 6: Auto

    Baud = 9600 ; Stop bits = 2 ; Data bits = 8 ; Parity = None ; Handshake = CTR or None; Auto echo = On The following codes may be used to operate the 504Du under RS232C control. They must be directed to the pump from a computer serial port (or equivalent).
  • Page 7: Calibration Procedure

    Calibration procedure Calibration of the 504Du is based on informing the pump under Set-up of the pumphead and tubing which are to be used. Alternatively a calibration dose can be used. The calibration dose will run for a maximum of 4 minutes, but can be stopped at any time up to 4 minutes. The longer the calibration dose the more accurate the calibration.
  • Page 8: Remote Control

    For voltage modes, a stable, variable DC voltage source can be used in conjunction with a DC voltmeter, (max 30V DC). (Refer to the 25 pin terminal strip wiring detail as an example of control circuitry). Circuit impedance 100kΩ. Polarity set for non-inverted response. Reverse polarity for inverted response.
  • Page 9: Care And Maintenance

    Care and maintenance The only scheduled maintenance required on the 504Du/RL is to inspect the motor brushes and to replace them before their length is less than 6mm 1/4". The life of the brushes will depend on the duty of the pump, which is expected to be at least 10,000 hours at maximum speed. When the pump needs cleaning, remove the pumphead and use a mild solution of detergent in water.
  • Page 10: Specification

    The pumphead can be run clockwise for extended tube life, or anti-clockwise to operate against higher pressures. Flow rates Flow rates for the 504Du/RL were obtained using silicone tubing with the pumphead rotating clockwise, pumping water at 20C with zero suction and delivery pressures. For critical applications determine flow rates under operating conditions.
  • Page 11: Tube Loading

    Tube loading Isolate pump from mains supply. Unlock and open the hinged guard and swing out the rotor crank handle until it locks into position. Select the length of tubing required, noting that approximately 240mm is required for the pumphead. Fit one end of the tubing into one of the spring loaded clamps, and then, whilst rotating the rotor with the crank handle, feed the tubing between the rollers and the track, aligning it within the rotor tube guides.
  • Page 12: 501Rl Pumphead Spares

    501RL Pumphead spares Number Spare Description MN 0377M Lockable guard FN 4502 Lock FN 2341 Hinge screw MN 0266M Hinge grey MNA0114A Tube clamp assembly FN 2332 Screw MN 0011T Main roller MNA0143A 501RL rotor assembly SG 0001/SG 0002 Springs standard/hard MN 0012T Follower roller XX 0095...
  • Page 13: Drive Spares

    Drive spares 11 12 Number Spare Description MN 1094B Switch panel membrane MNA0582A MNA0655A Speed control PCB (excluding ROM) TR 0031 Transformer MN 0487S Top/bottom case gasket FS 0003 Fuse 1.0 amp T type MR 0669S Recess cover MR 0771S Recess gasket MN 1086S Terminal strip recess window...
  • Page 14: Outline Dimensions 504Du/Rl

    Outline dimensions 504Du/RL...
  • Page 15: Technical Data

    Technical data English User decision Pump screen display Terminal Operation Flow connector Manual input Italiano Decisione Schermo della pompa Terminale Funzionamento Raccordo flusso Digitazione dell’utente manuale Svenska Användarval Display för pump Terminal Drift Flödesanslutare Manuell ingång Deutsch Benutzerent- Display der Pumpe Terminal Betrieb Verbindungsstück...
  • Page 16 English A. Switch on power to drive B. User decision to calibrate C. Indication of head and tubing to which pump is currently calibrated D. Indication of default set up. Press enter if OK, press Step enter to change set up. E.
  • Page 17 Nederlands A. Schakel aandrijving in. B. Beslissing gebruiker om te kalibreren. C. Indicatie van kop en slang waarvoor pomp momenteel is gekalibreerd. D. Indicatie van standaardinstellingen. Druk op Enter indien akkoord, druk op Step om instelling te veranderen. E. Beslissing om instelling te veranderen. Kalibratie-optie: via pompkop en slang of via kalibratiedosering.
  • Page 18 Dansk A. Tænd for motorens strømforsyning. B. Operatøren foretager den nødvendige kalibrering. C. Det aktuelle pumpehoved samt slangelysning vises, med mulighed for at rekalibrere. D. Standard indstillingerne vises. Tryk på ENTER for at acceptere endstillingerne eller tryk på STEP/ENTER for at ændre indstillingerne. E.
  • Page 19 Español Indicación para fijar la dirección y velocidad de rotación. K. Fije la dirección y la velocidad con el teclado numérico. Pulse Start (Inicio) para iniciar la dosis de calibración. M. Espere la señal de Press Stop (pulsar parada) cuando esté listo. N.
  • Page 20 Norsk Påminnelse om å innstille retning og rotasjon, og hastighet K. Innstill retning og hastighet på tastbordet Strykk på ‘Start’ for å starte kalibreingsdosering M. Vent, trykk på ‘Stopp’ (Press Stop) når klar N. Etter 15 sekunder vil påminnelse forandres til trykk på stopp (Press stop) O.
  • Page 21 English Français Move between the pumphead or tubing options using the Passer de l’option tête de pompe à l’option tubulure au moyen Step key. Press Enter to select pumphead type or tubing de la touche Step. Appuyer sur Enter pour sélectionner le size.
  • Page 22 Error Messages Mensajes de error The pump will retain data such as pumphead, tube size, calibration, La bomba memorizará datos tales como el cabezal de la bomba, el rpm and direction of rotation. If the data has been corrupted, the tamaño de los tubos, la calibración, rpm y dirección de rotación.
  • Page 23 Mensagens de erro A bomba memorizará dados como a cabeça da bomba, as dimensões dos tubos, a calibragem, rpm e sentido de rotação. Se os dados apresentarem danos, aparecerão os dois ecrãs seguintes, cada um num ciclo contínuo, até premir Stop ou Enter . Se a bomba detectar mais algum erro, os dois ecrãs seguintes aparecerão num ciclo contínuo até...
  • Page 24 Tube number Tube bore Stop English Numero tubo Diametro tubo Arresto giri/ minuto Italiano Slangnummer Slanginner-diameter Stopp Svenska Schlauch-Nr Schlauch ID Stop Deutsch Número de tubo Diâmetro interior del tubo Parada Español Slangnummer Slangdoorlaat Stoppen omw/min Nederlands Numéro de tuyau flexible Diamètre Intérieur de tuyau flexible Arrêt tr/mn...
  • Page 25 501RL, 501RL2 (ml/min) Flow rates. Portate. Flödesområde. Fördermengen. Caudales. Flowbereiken. Débits. Caudais. Virtausmäärät. Leveringsmengder. Flow mængder “ 1/50 1/32 1/16 3/16 5/16 1400 2200 313/314 (ml/min) Flow rates. Portate. Flödesområde. Fördermengen. Caudales. Flowbereiken. Débits. Caudais. Virtausmäärät. Leveringsmengder. Flow mængder “ 1/50 1/32 1/16...
  • Page 26 505CA (ml/min) Flow rates. Portate. Flödesområde. Fördermengen. Caudales. Flow bereiken. Débits. Caudais. Virtausmäärät. Leveringsmengder. Flow mængder 0.13 0.19 0.25 0.38 0.50 0.63 0.76 “ 0.005 0.007 0.01 0.015 0.02 0.025 0.03 0.0006 0.0009 0.0013 0.0036 0.0056 0.0083 0.011 0.19 0.29 0.44 1.22 1.90...
  • Page 27 501RL, 313 Product codes. Codici prodotto. Produktkod. Produkt Code. Códigos de producto. Bestelnummers. Références produits. Códigos de Produto. Tuotetunnukset. Produktkoder. Produktkoder “ Marprene Bioprene Peroxide Silicone Platinum Silicone 1/50 902.0005.016 903.0005.016 910.0005.016 913.0005.016 1/32 902.0008.016 903.0008.016 910.0008.016 913.0008.016 1/16 902.0016.016 903.0016.016 910.0016.016 913.0016.016...
  • Page 28 Watson-Marlow, Bioprene and Marprene are trademarks of Watson-Marlow Limited. Tygon is a trademark of the Norton Company. Warning, These products are not designed for use in, and should not be used for patient connected applications. The information contained in this document is believed to be correct but Watson-Marlow Limited accepts no liability for any errors it contains, and reserves the right to alter specifications without notice.
  • Page 29 Watson-Marlow, Bioprene ja Marprene ovat Watson-Marlow Limited -yhtiön tavaramerkkejä. Tygon on Norton Company -yhtiön tavaramerkki Varoitus, Näitä tuotteita ei ole suunniteltu käytettäväksi eikä niitä saa käyttää sovellutuksissa, jotka on liitetty potilaaseen. Tämän julkaisun sisältämien tietojen oletetaan olevan oikeita, mutta Watson-Marlow Ltd ei ota minkäänlaista vastuuta sen mahdollisesti sisältämistä...
  • Page 30: Product Use And Decontamination Certificate

    Product Use and Decontamination Certificate In compliance with the UK Health & Safety at Work Act and the Control of Substances Hazardous to Health Regulations you, the user are required to declare the substances which have been in contact with the product(s) you are returning to Watson-Marlow or any of its subsidiaries or distributors.

Table of Contents