Page 1
WAKE-UP LIGHT ALARM CLOCK WAKE-UP LIGHT SARASTUSVALO ALARM CLOCK Käyttö- ja turvallisuusohjeet Operation and Safety Notes VÄCKARKLOCKA SVETLOBNA BUDILKA MED LJUS Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar IAN 91958...
Page 2
GB / IE Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran...
Intended use ................ Page 6 Parts description .............. Page 6 Technical Data ..............Page 7 Scope of delivery ............. Page 7 General Safety Instructions ........Page 8 Safety instructions for batteries ......Page 9 Before using Display backlight ................ Page 10 Adjusting the time ...............
Wake-up light alarm clock Intended use The light alarm clock shows the time, date and weekday. It features visual and acoustic alarm functions, light and an electronic alarm signal and radio reception. This product is not a lighting lamp and not suitable for lighting purpose.
7.5 V , 500 mA Protection category: Batteries: 3 batteries LR6, type AA, 1.5 V (included) Model no.: H14371 Mains adapter: Input: 100 – 240 V ~ , 50 – 60 Hz, 300 mA Output: 7.5 V , 500 mA, low voltage plug Ø...
General Safety Instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! The light alarm clock is only suited for use with the included mains adapter (model no. SJB0750500AE).
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. Safety instructions for batteries DANGER TO LIFE! Batteries are not intended for children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention! CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Never recharge non-rechargeable batteries, short-circuit and / or open batteries! Never throw batteries into fire or water! Do not exert mechanical loads to batteries!
When inserting the battery ensure the correct polarity! This is shown in the battery compartment! If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the battery! Promptly remove drained batteries from the product! Before using Note: unplugged from the mains the light alarm clock only has two emergency functions (clock and electronic alarm signal).
Adjusting the time In clock mode press and hold the CLOCK button for approx. 3 seconds to access settings mode. Press the + button or the — button to change the respective flashing value. TIP: Holding the + or — button will fast scan forward or backward through the numbers.
Alarm functions The light alarm clock features an acoustic and a visual alarm. The visual alarm is a white light appearing in the light field . The brightness is adjustable. You may further set a lead time. The lead time is the time from the alarm time setting during which the brightness of the light field will gradually increase from zero to the set value (sunrise simulation).
Page 13
through the numbers. When no button is pressed for approx. 30 seconds the light alarm clock will automatically return to clock mode. Briefly press the ALARM button to confirm the setting. This will take you to the next alarm settings option. •...
• Visual alarm brightness: A number will appear next to the flashing symbol , which can be adjusted from 0–18. The higher the number, the brighter the light • Advance visual alarm: This will adjust the amount of the advance alarm. Choose from the following advance alarm times: OFF (no advance alarm), 5, 10, 15, 20, 25 or 30 minutes.
In clock mode press the RADIO button . The light alarm clock is now in radio mode. The display will show the frequency. Press and hold the + button or the — button for 3 seconds. The radio will start scanning for stations. The station scan will stop on the first station found.
Rapid Test Note: The light alarm clock must be in clock mode for the rapid test. Press the TEST button . The alarm will cycle through the settings of the selected alarm. The advance alarm will not be run. Instead, the light will be adjusted to the set value, then the alarm will sound.
Battery operation The inserted batteries are only to backup the clock display and alarm function. In the event of a power failure the light alarm clock will auto- matically switch to battery mode. The clock will continue running in battery mode.
Troubleshooting The device contains delicate electronic components. For this reason it is possible that it can be disrupted by radio transmitting equipment in the immediate vicinity. Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In this case press the RESET button on the underside of the unit. This will reset the light alarm followed by a brief display test .
Page 19
Improper disposal of batteries can harm the environment! Pb Hg Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mer- cury, Pb = lead.
Page 20
Määräystenmukainen käyttö ....... Sivu 21 Osien kuvaus ............... Sivu 21 Tekniset tiedot ..............Sivu 22 Toimituksen sisältö ............Sivu 22 Yleiset turvallisuusohjeet .......... Sivu 23 Paristoja koskevat turvallisuusohjeet .... Sivu 24 Toimenpiteet ennen käyttöönottoa Näytön taustavalo ..............Sivu 25 Kellonajan asettaminen .............. Sivu 25 Hälytystoiminnot Hälytyksen asettaminen ..............
Sarastusvalo Määräystenmukainen käyttö Valoherätyskello näyttää kellonajan, päivämäärän ja viikonpäivän. Se on varustettu optisella ja akustisella herätystoiminnolla, valolla sekä sähköisellä hälytyssignaalilla ja radiovastaanotolla. Tuote ei ole valaisin eikä se sovellu siten valaistukseen. Käytä sopivia valaisimia valaistustar- koitukseen. Se on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön kuivissa sisätiloissa. Osien kuvaus Valo-osa Näyttö...
Yleiset turvallisuusohjeet Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttö- ja turvallisuus- ohjeisiin. Anna kaikki ohjeet tuotteen mukana mahdolliselle uudelle omis- tajalle. Valoherätyskelloa saa käyttää vain toimitukseen kuuluvalla verkkolaitteella (mallinro SJB0750500AE). TAPATURMAVAARA JA HEN- GENVAARA PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia yksin pakkausmateriaalin kanssa. Pakkausmateriaali voi aiheuttaa tukehtumisen.
Paristoja koskevat turvallisuusohjeet HENGENVAARA! Säilytä paristot lasten ulottu- mattomissa. Pariston nielaisseen henkilön on välittömästi otettava yhteyttä lääkäriin! VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa ei-ladattavia paristoja uudelleen, älä oikosulje ja / tai avaa niitä! Ä lä koskaan heitä paristoja tuleen tai veteen! Ä...
Toimenpiteet ennen käyttöönottoa Huomio: valoherätyskellossa toimii ilman verkkoliitäntää vain kaksi hä- tätoimintoa (kellonajan näyttö ja sähköinen herätyssignaali). Tästä syystä laitteen käytössä tarvitaan ehdottomasti verkkoliitäntää. P oista ensin suojakalvo valoherätyskellon näytöstä L aitteen alaosassa sijaitsevaan paristonlokeron kanteen kiinnitetty muoviliuska. Poista muoviliuska niin sisäänasetetut paristot kytkeytyvät päälle.
Page 26
VINKKI: Kun pidät + -painiketta tai — -painiketta alaspainettuna, numerot suurenevat tai pienenevät nopeasti. Jos et paina mitään painiketta n. 30 sekuntiin, valoherätyskello palautuu automaattisesti kellonaikatilaan. P aina lyhyesti CLOCK-painiketta, jotta voit vahvistaa asetetun arvon. Tämän jälkeen pääset seuraavaan valintaan kellonajan asetustilassa. Voit asettaa seuraavat arvot tässä...
Hälytystoiminnot Herätyskellossa on akustinen ja optinen hälytys. Optinen hälytys koostuu valkoisesta valosta, joka ilmestyy valo-osaan Voit itse valita valon kirkkauden. Tämän lisäksi voit asettaa aloitusajan. Aloitusaika tarkoittaa sitä aikaväliä ennen asetettua herätysaikaa, jonka aikana valo-osan kirkkaus säätyy nollasta asetettuun arvoon (simuloi auringonnousua).
Page 28
P aina + -painiketta tai — -painiketta , jotta voit muuttaa vilkkuvan arvon. VINKKI: Kun pidät + -painiketta tai — -painiketta alaspainettuna, numerot suurenevat tai pienenevät nopeasti. Jos et paina mitään painiketta n. 30 sekuntiin, valoherätyskello palautuu automaattisesti kellonaikatilaan. P aina lyhyesti ALARM-painiketta, jotta voit vahvistaa asetetun arvon. Tämän jälkeen pääset seuraavaan valintaan hälytyksen asetusti- lassa.
• Akustisen hälytyssignaalin äänenvoimakkuus: Näyttöön ilmestyy vilkkuva VO ja numero, joka voidaan säätää 0–18 välille. Mitä suuremman luvun valitset sitä voimakkaampi sig- naali on. • Optisen hälytyssignaalin kirkkaus: Vilkkuvan merkin viereen ilmestyy vilkkuva numero, joka voidaan säätää 0–18 välille. Mitä suuremman luvun valitset sitä kirkkaampi valo-osa •...
Radion asettaminen Kanavien hakeminen Radio vastaanottaa johtoantennin avulla FM-radiokanavat 87,5 MHz–108 MHz:n taajuusalueella. Kanavia voit hakea seuraavasti: P aina kellonaikatilassa RADIO-painiketta . Valoherätyskello on nyt radiotilassa. Näyttöön ilmestyy taajuusnäyttö. P idä + -painiketta tai — -painiketta 3 sekunnin ajan alaspai- nettuna.
V alitse VOL+ -painikkeella tai VOL- -painikkeella muistipaikka, johon haluat tallentaa kanavan. Vahvista tekemäsi valinta RADIO- painikkeella. T allennetun kanavan voit hakea herätyskellon ollessa radiotilassa painamalla TEST-painiketta niin monta kertaa, kunnes näyttöön ilmestyy haluamasi muistipaikka. K un sammutat radion RADIO-painikkeesta, seuraavan kerran radiota avattaessa kuuluu viimeksi valittu tallennettu kanava.
Tunnelmavalaistus Valo-osaan syttyy himmeän värillinen valo. P aina uudelleen LIGHT+ -painiketta , kun haluat kytkeä päälle tunnelmavalon tai selata seuraavaa väriasteikkoa ylöspäin tai LIGHT– -painiketta kun haluat selata asteikkoa alaspäin tai kyt- keä pois päältä: Tunnelmavalo vaihtuu seuraavasti: → punainen → vihreä → sininen → keltainen →...
A vaa paristolokeron kansi herätyskellon alaosasta painamalla lukitusta nuolen osoittamaan suuntaan ja poista vanhat paristot. A seta kolme uutta 1,5 V:n AA-paristoa paristolokeroon. Huomioi oikeanapaisuus kun asetat paristot. Napaisuus on merkitty paristolo- keroon. S ulje paristolokeron kansi. Puhdistus ja hoito I rrota verkkolaite pistorasiasta, ennen kuin puhdistat laitteen.
Page 34
Kysy lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämisestä kunnan- / kaupunginvirastosta. Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjätteisiin. Hävitä tuote ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jäte- huoltoon. Lisätietoja kierrätyspisteistä ja niiden aukioloajoista saat kuntasi viranomaisilta. Vialliset ja käytetyt paristot on kierrätettävä direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti.
Page 35
Ändamålsenlig användning ........Sidan 36 Beskrivning av delarna ..........Sidan 36 Tekniska specifikationer ..........Sidan 37 Leveransomfattning .............Sidan 37 Allmänna säkerhetsanvisningar .......Sidan 38 Säkerhetsinformation om batterier ....Sidan 39 Före första användningen Displayens bakgrundsbelysning..........Sidan 40 Inställning av tid ................Sidan 41 Larmfunktioner Ställa in larm ................Sidan 42 Avstängning av larm ..............Sidan 44 Inställning av radio Kanalsökning ................Sidan 45...
Väckarklocka med ljus Ändamålsenlig användning Ljusväckarklockan visar tid, datum och veckodag. Den är utrustad med optiskt och akustiskt larm, ljus samt en elektronisk signal och radiomot- tagning. Produkten är ingen lampa och inte lämplig som belysning. För belysning bör du använda motsvarande lampor. Produkten är avsedd för användning i torra rum i privata hushåll.
Allmänna säkerhetsanvisningar Gör dig förtrogen med produktens bruksanvisning och säkerhetsinforma- tion innan du använder den för första gången. Lämna även över alla handlingar om du överlåter produkten till en tredje person! Ljusväckar- klockan är endast lämplig att användas tillsammans med den medföl- jande nätdelen (modell nr.
D enna artikel innehåller inga delar som användaren själv kan underhålla. Lysdioderna kan inte bytas. Placera ingen öppen eld (t.ex. levande ljus) på apparaten. Säkerhetsinformation om batterier LIVSFARA! Batterier måste hållas utom räckhåll för barn. Uppsök omedelbart läkare om någon råkar svälja ett batteri! SE UPP! EXPLOSIONSRISK! Försök aldrig ladda engångsbatterier, kortslut och / eller öppna dem inte! K asta aldrig batterier i öppen eld eller vatten!
Risk föreligger att apparaten skadas A nvänd endast den angivna batteritypen. B eakta rätt polaritet när du sätter i batterierna. Denna visas i batteri- facket. R engör batteri- och apparatkontakter vid behov innan du sätter i batterierna. T a ut förbrukade batterier ur apparaten omedelbart! Före första användningen Hänvisning: Utan nätanslutning förfogar ljusväckarklockan endast över två...
Inställning av tid I tidläge trycker du i ca 3 sekunder på CLOCK-knappen , för att komma till inställningsläge. T ryck på + -knappen eller — -knappen , för att ändra resp. värde som blinkar. TIPS: När du håller + -knappen resp. — -knappen intryckt, rör sig siffrorna snabbt framåt resp.
Larmfunktioner Ljusväckarklockan är utrustad med ett akustiskt och ett optiskt larm. Det optiska larmet består av ett vitt ljus, vilket visas i belysningsfältet Du kan själv välja ljusstyrkan. Därutöver kan du ställa in en ledtid. Ledtiden är perioden före den inställda larmtiden. Under denna period skruvas ljusfältets ljusstyrka upp från noll till det förinställda värdet (soluppgångsfunktion).
Page 43
TIPS: När du håller + -knappen resp. — -knappen intryckt, rör sig siffrorna snabbt framåt resp. bakåt. Använder du ingen knapp i ca 30 sekunder, kopplar ljusväckarklockan automatiskt om till tidläge. T ryck kort på ALARM-knappen för att bekräfta det inställda värdet. Du kommer till nästa alternativ för inställning av larm.
• Den optiska larmsignalens ljusstyrka: Förutom det blinkande tecknet visas ett blinkande tal, som kan ställas in från 0–18. Ju högre det tal som valts, desto ljusare lyser också ljusfältet • Den optiska larmsignalens ledtid: I denna inställning ställer du in ledtidens längd. Följande ledtider står till förfogande: OFF (utan ledtid), 5, 10, 15, 20, 25 eller 30 minuter.
Inställning av radio Kanalsökning Med hjälp av kabelantennen kan radion mottaga FM-sändare i frekvensbandet 87,5 MHz till 108 MHz. För kanalsökning gör du enligt följande: I tidläge trycker du på RADIO-knappen . Ljusväckarklockan befinner sig nu i radioläge. På displayen visas nu frekvensen.
M ed hjälp av VOL+ -knappen eller VOL -- -knappen väljer du den programplats du vill använda. Bekräfta din inställning ge- nom att trycka på RADIO-knappen. F ör att ropa upp en sparad kanal trycker du i radioläge upprepade gånger på TEST-knappen , tills önskad programplats visas på...
Stämningsljus-funktion Stämningsljuset ger ljusfältet en svag färgad belysning. T ryck upprepade gånger på LIGHT+ -knappen , för att tända stämningsljuset och för att köra igenom den efterföljande färgskalan uppåt resp. tryck på LIGHT– -knappen för att köra tillbaka eller släcka: Stämningsljuset börjar på: →...
Ö ppna batterifackets lock på ljusväckarklockans undersida genom att trycka på låset i pilens riktning och ta ut de gamla batterierna. S ätt i tre nya batterier av typ AA, 1,5 V . Beakta rätt polaritet när du sätter i batterierna. Denna visas i batterifacket. S täng batterifackets lock.
Avfallshantering Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala återvinningsstationer. Kontakta kommunen för vidare information om avfallshantering av den förbrukade produkten. Var rädd om miljön och kasta inte den uttjänta produkten i hushållsavfallet utan säkerställ en fackmässig avfallshante- ring.
Page 50
Predvidena uporaba ............Stran 51 Opis delov ................Stran 51 Tehnični podatki ...............Stran 52 Obseg dobave ..............Stran 52 Splošni varnostni napotki ........Stran 53 Varnostni napotki za uporabo baterij ..Stran 54 Pred začetkom obratovanja Osvetlitev ozadja zaslona ............Stran 55 Nastavitev časa .................Stran 55 Alarmne funkcije Nastavitev alarma ..............Stran 57 Izklop alarma ................Stran 59...
Svetlobna budilka Predvidena uporaba Budilka z lučko prikazuje čas, datum in dan v tednu. Ima optične in aku- stične funkcije bujenja, lučko in elekronski alarmni signal ter radijski spre- jem. Izdelek ni lučka in ni primeren za osvetljavo. Za namene osvetljave uporabite ustrezne svetilke.
Obratovalna napetost: 7,5 V , 500 mA Razred zaščite: Baterije: 3 baterije LR6, tip AA, 1,5 V (priložene) Št. modela: H14371 Omrežni napajalnik: Vhod: 100 – 240 V ~ , 50 – 60 Hz, 300 mA Izhod: 7,5 V , 500 mA, nizkonapetostni vtič...
Splošni varnostni napotki Pred prvo uporabo izdelka preberite vsa navodila za uporabo in varno- stne napotke! Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente. Budilka z lučko je namenjena izključno za delova- nje s priloženim omrežnim napajalnikom (št. modela. SJB0750500AE). SMRTNA NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČ...
Varnostni napotki za uporabo baterij SMRTNA NEVARNOST! Baterije ne spadajo v otroške roke. V primeru zaužitja baterije nemudoma poiščite zdrav- niško pomoč! POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso predvidene za ponovno polnjenje, nikoli ne polnite, ne povzročite kratkega stika in / ali jih ne odpirajte! B aterij nikoli ne mečite v ogenj ali vodo! B aterij ne izpostavljajte mehanskim obremenitvam! Nevarnost iztekanja baterij...
Pred začetkom obratovanja Napotek: Budilka z lučko ima brez omrežnega priključka samo dve zasilni funkciji (prikaz ure in elektronski signal za bujenje). Iz tega ra- zloga je za zagon nujno potreben omrežni priključek. N ajprej snemite zaščitno folijo z zaslona budilke z lučko.
Page 56
NASVET: Če držite pritisnjeno tipko + oz. tipko —, se izvede hitro previjanje številk naprej oz. previjanje nazaj. Če pribl. 30 sekund ne pritisnete nobene tipke, budilka z lučko samodejno preklopi v način za prikaz časa. N a kratko pritisnite tipko CLOCK, da potrdite nastavljeno vrednost. Prispeli boste v naslednjo možnost načina za nastavitev časa.
Alarmne funkcije Budilka z lučko ima zvočni in optični alarm. Optični alarm tvori bela svetloba, ki se pojavi v osvetljenem polju Svetlost lahko izberete. Poleg tega lahko nastavite časovni interval. Časovni interval je čas pred nastavljenim alarmnim časom, v katerem se svetlost osvetljenega polja poveča iz nič...
Page 58
pritisnete nobene tipke, budilka z lučko samodejno preklopi v način za prikaz časa. N a kratko pritisnite tipko ALARM, da potrdite nastavljeno vrednost. Prispeli boste v naslednjo možnost načina za nastavitev alarma. • ura • minute • Izbira funkcije bujenja: Prikazi imajo naslednji pomen: = funkcija dremeža = enostavna alarmna funkcija...
• Svetlost optičnega alarmnega signala: Poleg utripajočih znakov se pojavi utripajoča številka, ki jo lahko nastavite od 0–18. Višja kot je izbrana številka, svetlejše je osvetljeno polje • Časovni interval optičnega alarmnega signala: Pri tej nastavitvi nastavite dolžino časovnega intervala. Na voljo so naslednji časovni intervali: OFF (brez časovnega intervala), 5, 10, 15, 20, 25 ali 30 minut.
Nastavitev radia Iskanje postaje Radio s pomočjo dipolne antene sprejema UKW postaje v frekvenč- nem pasu od 87,5 do 108 MHz. Pri iskanju postaj postopajte, kot je opisano v nadaljevanju: V načinu prikaza časa pritisnite tipko RADIO . Budilka z lučko se zdaj nahaja v načinu radio.
Z a shranjevanje najdene postaje pritisnite in zadržite tipko RADIO za 3 sekunde. Na zaslonu utripa pomnilniško mesto, ki ga predlaga radio. S pomočjo tipke VOL+ ali tipke VOL -- izberite pomnilniško mesto, ki ga želite zasesti. Vaš vnos potrdite s pritiskom na tipko RADIO.
Funkcija razpoloženjske svetlobe Razpoloženjska svetloba predstavlja v osvetljenem polju rahlo barvno osvetljavo. V ečkrat pritisnite tipko LIGHT+ , da vklopite razpoloženjsko svetlobo in povečate naslednjo barvno lestvico oz. s pritiskom tipke LIGHT– le-to znova znižate ali izklopite: Razpoloženjska svetloba začne pri: → rdeča → zelena → modra → rumena →...
Menjavanje baterij Za zagotavljanje funkcije budilke z lučko, je treba baterije zamenjati najmanj enkrat letno. O dprite pokrov predalčka za baterije na spodnji strani budilke z lučko s pritiskom na zapah v smeri puščice in odstranite stare baterije. V stavite tri nove baterije tipa AA, 1,5 V .
Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne od- vrzite med gospodinjske odpadke, temveč...
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brez- hibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
Page 66
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
Page 67
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: H14371 Version: 07 / 2013 Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stanje informacij Stand der Informationen: 06 / 2013 Ident.-No.: H14371062013-FI/SI IAN 91958...