Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

DIE GRINDER PGS 500 A1
DIE GRINDER
Translation of the original instructions
GERADSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 289715
EYΘYΣ ΛEIANTHPAΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PGS 500 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PGS 500 A1

  • Page 1 DIE GRINDER PGS 500 A1 DIE GRINDER EYΘYΣ ΛEIANTHPAΣ Translation of the original instructions Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας GERADSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 289715...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 3 PGS 500 A1...
  • Page 4: Table Of Contents

    Translation of the original Conformity Declaration ..... 12 GB │ IE │ NI │ CY │ PGS 500 A1    1...
  • Page 5: Introduction

    DIE GRINDER PGS 500 A1 Package contents 1 die grinder PGS 500 A1 Introduction 2 collet chucks Congratulations on the purchase of your new appli- 1 grinding stone ance. You have chosen a high-quality product. The 1 assembly wrench operating instructions are part of this product. They...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. GB │ IE │ NI │ CY │ PGS 500 A1    3 ■...
  • Page 7: Personal Safety

    Use of the used. Use of dust collection can reduce dust- power tool for operations different from those related hazards. intended could result in a hazardous situation. │ GB │ IE │ NI │ CY ■ 4    PGS 500 A1...
  • Page 8: Service

    Incorrectly dimensioned attachment parts cannot be suf- ficiently shielded or controlled. GB │ IE │ NI │ CY │ PGS 500 A1    5 ■...
  • Page 9 fixing elements tightly. Loose fastening elements can shift unexpectedly and lead to loss of control; unfastened, rotating components will be ejected by force. │ GB │ IE │ NI │ CY ■ 6    PGS 500 A1...
  • Page 10: Additional Safety Instructions For All Applications

    Do not use toothed saw blades. Such attach- ment parts often cause a kickback or loss of control over the power tool. GB │ IE │ NI │ CY │ PGS 500 A1    7 ■...
  • Page 11: Supplementary Safety Instructions For Working With Wire Brushes

    Only use attachment parts with a maximum mandrel length of 40 mm. Grinding stone ♦ Grinding work can be performed on various metals using the grinding stone │ GB │ IE │ NI │ CY ■ 8    PGS 500 A1...
  • Page 12: Switching On And Off/Setting Speed Range

    This will ensure that the safety of the appliance is maintained. GB │ IE │ NI │ CY │ PGS 500 A1    9 ■...
  • Page 13: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. NOTE ► In the case of Parkside and Florabest tools, please send us only the defective product without accessories (e.g. battery, storage case, assembly tools, etc.).
  • Page 14: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ NI │ CY │ PGS 500 A1    11 ■...
  • Page 15: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type/appliance designation: Die grinder PGS 500 A1 Year of manufacture: 06 - 2017 Serial number: IAN 289715 Bochum, 31/05/2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 16 Απόρριψη ............23 Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης ....24 PGS 500 A1 GR│CY  ...
  • Page 17: Εισαγωγή

    EYΘYΣ ΛEIANTHPAΣ Παραδοτέος εξοπλισμός 1 EYΘYΣ ΛEIANTHPAΣ PGS 500 A1 PGS 500 A1 2 Λαβίδες σύσφιξης Εισαγωγή 1 Ακονόπετρα Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συ- 1 Κλειδί εγκατάστασης σκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προ- 1 Πλαστική βαλίτσα...
  • Page 18: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό και λον, χρησιμοποιείτε διακόπτη ασφαλείας. φροντίζετε για επαρκή φωτισμό. Η ακατα- Η χρήση διακόπτη ασφαλείας μειώνει τον κίνδυ- στασία και οι μη φωτισμένοι χώροι εργασίας νο ηλεκτροπληξίας. μπορούν να οδηγήσουν σε ατυχήματα. PGS 500 A1 GR│CY    15 ■ │...
  • Page 19: Ασφάλεια Ατόμων

    έχουν υποστεί βλάβη πρέπει να επισκευάζο- ή τα μακριά μαλλιά μπορούν να πιαστούν από νται πριν από τη χρήση της συσκευής. Η αιτία κινούμενα τμήματα. πολλών ατυχημάτων οφείλεται στην κακή συντή- ρηση των ηλεκτρικών εργαλείων. ■ 16    GR│CY PGS 500 A1 │...
  • Page 20: Σέρβις

    με λείανση. Χρήσεις, για τις οποίες δεν βλάβες ή σημάδια μεγάλης φθοράς, τις συρ- προβλέπεται το ηλεκτρικό εργαλείο, μπορεί να ματόβουρτσες για χαλαρά ή σπασμένα σύρ- προκαλέσουν κινδύνους και τραυματισμούς. ματα. Σε περίπτωση πτώσης του ηλεκτρικού PGS 500 A1 GR│CY    17 ■ │...
  • Page 21 μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό κίνδυνο. κό εργαλείο σφιχτά και σωστά. Κατά τη θέση σε λειτουργία με πλήρη αριθμό στροφών, ενδέ- χεται η ροπή αντίδρασης του κινητήρα να προ- καλέσει συστροφή του ηλεκτρικού εργαλείου. ■ 18    GR│CY PGS 500 A1 │...
  • Page 22: Περισσότερες Υποδείξεις Ασφαλείας Για Όλες Τις Χρήσεις

    υλικού με την άκρη του δίσκου. Η πλευρική επί- σε γωνίες, αιχμηρές ακμές, κλπ.. Εμποδίζετε δραση δύναμης σε αυτά τα λειαντικά σώματα αναπήδηση και μάγκωμα των εργαλείων μπορεί να τα σπάσει. εφαρμογής από το τεμάχιο επεξεργασίας. PGS 500 A1 GR│CY    19 ■ │...
  • Page 23: Επιπρόσθετες Υποδείξεις Ασφαλείας Για Την Εργασία Με Συρματόβουρτσες

    να λυγίσουν από το ίδιο τους το βάρος. Το συμβατές με τη συσκευή. τεμάχιο επεξεργασίας πρέπει να στηρίζεται και στις δύο πλευρές του δίσκου και μάλιστα τόσο κοντά στο δίσκο κοπής όσο και στην άκρη. ■ 20    GR│CY PGS 500 A1 │...
  • Page 24: Έναρξη Λειτουργίας

    σύνδεσης, η εργασία αυτή πρέπει να διεξά- γεται από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρό- Ακονόπετρα σωπό του, προς αποφυγή κινδύνων για την ασφάλεια. ♦ Με τη ράβδο λείανσης διεξάγονται εργασί- ες λείανσης σε διαφορετικά μέταλλα. PGS 500 A1 GR│CY    21 ■ │...
  • Page 25: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν. ■ Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντος στην πινακίδα τύπου, χαραγμένο, στην πρώτη σελίδα των οδηγιών σας (κάτω αριστερά) ή σε αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά. ■ 22    GR│CY PGS 500 A1 │...
  • Page 26: Σέρβις

    DE - 44867 BOCHUM που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε. ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΥΠΟΔΕΙΞΗ www.kompernass.com ► Σε ότι αφορά στα εργαλεία Parkside και Florabest, αποστέλλετε αποκλειστικά το ελατ- Απόρριψη τωματικό προϊόν, χωρίς τα αξεσουάρ (π.χ. Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά συσσωρευτή, βαλίτσα φύλαξης, εργαλεία...
  • Page 27: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωση Συμμόρφωσης

    EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Τύπος/περιγραφή συσκευής: EYΘYΣ ΛEIANTHPAΣ PGS 500 A1 Έτος κατασκευής: 06 - 2017 Σειριακός αριθμός: IAN 289715 Bochum, 31.05.2017 Semi Uguzlu - Διευθυντής ποιότητας - Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς ανάπτυξης.
  • Page 28 Original-Konformitätserklärung ........36 DE │ AT │ CH │ PGS 500 A1    25...
  • Page 29: Einleitung

    GERADSCHLEIFER Lieferumfang 1 Geradschleifer PGS 500 A1 PGS 500 A1 2 Spannzangen Einleitung 1 Schleifstift Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Montageschlüssel Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Kunststoffkoffer Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Bedienungsanleitung Teil dieses Produkts.
  • Page 30: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. DE │ AT │ CH │ PGS 500 A1    27 ■...
  • Page 31: Sicherheit Von Personen

    Situationen führen. Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. │ DE │ AT │ CH ■ 28    PGS 500 A1...
  • Page 32: Service

    Anwendung entstehenden Staub Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemes- filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sene Einsatzwerkzeuge können nicht ausrei- sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. chend abgeschirmt oder kontrolliert werden. DE │ AT │ CH │ PGS 500 A1    29 ■...
  • Page 33 Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ab- lagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können. │ DE │ AT │ CH ■ 30    PGS 500 A1...
  • Page 34: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Dies verursacht einen Kontrollver- lust oder Rückschlag. c) Verwenden Sie kein gezähntes Sägeblatt. Sol- che Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug. DE │ AT │ CH │ PGS 500 A1    31 ■...
  • Page 35: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    (Lg) mindestens 10 mm beträgt. Verwenden Sie nur Einsatzwerkzeuge mit einer maximalen Dornlänge von 40 mm. Schleifstift ♦ Mit dem Schleifstift lassen sich Schleifarbeiten an verschiedenen Metallen durchführen. │ DE │ AT │ CH ■ 32    PGS 500 A1...
  • Page 36: Ein- Und Ausschalten / Drehzahlbereich Einstellen

    Vertreter auszuführen, um Sicherheits- gefährdungen zu vermeiden. ■ Bewahren Sie das Gerät und alle Einzelteile sorgfältig in dem dafür vorgesehenen Kunst- stoffkoffer auf, so dass kein Teil verloren gehen kann. DE │ AT │ CH │ PGS 500 A1    33 ■...
  • Page 37: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. │ DE │ AT │ CH ■ 34    PGS 500 A1...
  • Page 38: Service

    Importeur HINWEIS Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst senden Sie bitte ausschließlich den defekten die benannte Servicestelle. Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Page 39: Original-Konformitätserklärung

    EN 60745-2-23:2013 EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typ / Gerätebezeichnung: Geradschleifer PGS 500 A1 Herstellungsjahr: 06 - 2017 Seriennummer: IAN 289715 Bochum, 31.05.2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 40 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 08 / 2017 Ident.-No.: PGS500A1-082017-2 IAN 289715...

Table of Contents