Page 1
GERADSCHLEIFER / DIE GRINDER / MEULEUSE DROITE PGS 500 A1 GERADSCHLEIFER DIE GRINDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions MEULEUSE DROITE RECHTE SLIJPMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing SZLIFIERKA PROSTA PŘÍMÁ BRUSKA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Lieferumfang GERADSCHLEIFER 1 Geradschleifer PGS 500 A1 PGS 500 A1 2 Spannzangen Einleitung 1 Schleifstift Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Montageschlüssel Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Kunststoffkoffer Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Bedienungsanleitung Teil dieses Produkts.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene reich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). DE │ AT │ CH │ PGS 500 A1 3 ■...
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei- dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. │ DE │ AT │ CH ■ 4 PGS 500 A1...
Sie das Gerät eine Minute lang mit weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatz- befestigen können, garantiert das keine sichere werkzeuge brechen meist in dieser Testzeit. Verwendung. DE │ AT │ CH │ PGS 500 A1 5 ■...
Page 9
Kontrolle des Elektrowerkzeugs frei. Beim Trennen runder Werkstücke wie Holzdü- bel, Stangenmaterial oder Rohre neigen diese zum Wegrollen, wodurch das Einsatzwerkzeug klemmen und auf Sie zu geschleudert werden kann. │ DE │ AT │ CH ■ 6 PGS 500 A1...
Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu ver- klemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag. c) Verwenden Sie kein gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug. DE │ AT │ CH │ PGS 500 A1 7 ■...
Länge des Schaftes in die Spannzange einset- zen. Stellen sie sicher, dass die Einspannlänge (Lg) mindestens 10 mm beträgt. Verwenden Sie nur Einsatzwerkzeuge mit einer maximalen Dornlänge von 40 mm. │ DE │ AT │ CH ■ 8 PGS 500 A1...
Lassen Sie den Austausch des Steckers Kupfer durch Versuche an Probestücken. oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. DE │ AT │ CH │ PGS 500 A1 9 ■...
Sie portofrei an die den können oder für Beschädigungen an zerbrech- Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas │ DE │ AT │ CH ■ 10 PGS 500 A1...
337008_2001 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. GERMANY www.kompernass.com HINWEIS Entsorgung ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Die Verpackung besteht aus umwelt- Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- freundlichen Materialien, die Sie über rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/Gerätebezeichnung: Geradschleifer PGS 500 A1 Herstellungsjahr: 06–2020 Seriennummer: IAN 337008_2001 Bochum, 02.06.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. │...
Page 16
Translation of the original Conformity Declaration ......24 GB │ IE │ PGS 500 A1 13...
Package contents DIE GRINDER PGS 500 A1 1 die grinder PGS 500 A1 Introduction 2 collet chucks Congratulations on the purchase of your new appli- 1 grinding stone ance. You have chosen a high-quality product. The 1 assembly wrench operating instructions are part of this product. They...
(corded) power tool or battery- (RCD) protected supply. Use of an RCD re- operated (cordless) power tool. duces the risk of electric shock. GB │ IE │ PGS 500 A1 15 ■...
Incorrectly you may suffer hearing loss. dimensioned attachment parts cannot be suf- ficiently shielded or controlled. GB │ IE │ PGS 500 A1 17 ■...
Page 21
fixing elements tightly. Loose fastening elements can shift unexpectedly and lead to loss of control; unfastened, rotating components will be ejected by force. │ GB │ IE ■ 18 PGS 500 A1...
This can cause a loss of control or kickback. c) Do not use toothed saw blades. Such attach- ment parts often cause a kickback or loss of control over the power tool. GB │ IE │ PGS 500 A1 19 ■...
Always ensure that the power plug or the mains cable is replaced only by the manufacturer of the appliance or its customer service. This will ensure that the safety of the appliance is maintained. GB │ IE │ PGS 500 A1 21 ■...
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ PGS 500 A1 23 ■...
EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/appliance designation: Die grinder PGS 500 A1 Year of manufacture: 06–2020 Serial number: IAN 337008_2001 Bochum, 02/06/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
Page 28
Traduction de la déclaration de conformité originale ......38 FR │ BE │ PGS 500 A1 25...
être utilisé pour comparer des appareils. La Matériel livré valeur d'émission des vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation 1 meuleuse droite PGS 500 A1 préliminaire de l'exposition. 2 pinces de serrage 1 pierre à affûter 1 clé de montage...
à la vitesse maximale. Les outils voler en éclats. endommagés mis en œuvre cassent pour la plu- part pendant cette phase d'essai. FR │ BE │ PGS 500 A1 29 ■...
Page 33
à rouler, l'outil d'intervention pouvant alors se coincer et être éjecté dans votre direction. │ FR │ BE ■ 30 PGS 500 A1...
N'utilisez pas de lame de scie dentée. De tels outils d'intervention causent souvent un recul brutal ou la perte du contrôle de l'outil élec- trique. FR │ BE │ PGS 500 A1 31 ■...
Assurez-vous que la longueur de serrage (Lg) s‘élève à 10 mm minimum. N‘utilisez que des outils d‘intervention présen- tant une longueur de mandrin maximale de 40 │ FR │ BE ■ 32 PGS 500 A1...
■ Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'appareil ou à son service après-vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. FR │ BE │ PGS 500 A1 33 ■...
(ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. FR │ BE │ PGS 500 A1 35 ■...
Page 39
à la connaissance du vendeur vices venaient à apparaître, veuillez d’abord et que ce dernier a accepté. contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. │ FR │ BE ■ 36 PGS 500 A1...
EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/désignation de l'appareil : Meuleuse droite PGS 500 A1 Année de fabrication : 06–2020 Numéro de série : IAN 337008_2001 Bochum, le 02/06/2020 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
Page 42
Afvoeren ............. 49 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....50 NL │ BE │ PGS 500 A1 39 ■...
Inhoud van het pakket RECHTE SLIJPMACHINE 1 rechte slijpmachine PGS 500 A1 PGS 500 A1 2 spantangen Inleiding 1 slijpsteen Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 steeksleutel nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 1 kunststofkoffer een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij- 1 gebruiksaanwijzing zing maakt deel uit van dit product.
Houd snijgereedschappen scherp en schoon. delen. Los zittende kleding, sieraden of haren Met zorg onderhouden snijgereedschappen kunnen door bewegende onderdelen gegrepen met scherpe snijvlakken lopen minder vaak vast worden. en zijn gemakkelijker te sturen. │ NL │ BE ■ 42 PGS 500 A1...
Beschadigde opzetgereedschap- schap zijn voorzien en aanbevolen. Het feit pen breken meestal in deze testperiode. dat accessoires op uw elektrische gereedschap kunnen worden bevestigd, garandeert nog geen veilig gebruik. NL │ BE │ PGS 500 A1 43 ■...
Dit veroorzaakt controle- verlies of een terugslag. c) Gebruik geen getand zaagblad. Dergelijke hulpstukken veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap. NL │ BE │ PGS 500 A1 45 ■...
Zorg ervoor dat de inspanlengte (Lg) minstens 10 mm bedraagt. Gebruik alleen hulpstukken met een maximale stiftlengte van 40 mm. │ NL │ BE ■ 46 PGS 500 A1...
WAARSCHUWING! ■ Laat de stekker of het snoer altijd vervan- gen door de fabrikant van het apparaat of diens klantenservice. Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. NL │ BE │ PGS 500 A1 47 ■...
OPMERKING Conform de Europese richtlijn 2012/19/EU moet afgedankt elek- ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: trisch gereedschap gescheiden worden ingeza- retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel meld en op een milieuvriendelijke wijze worden zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, gerecycled.
Klucz montażowy został zmierzony znormalizowaną metodą po- miarową i może być użyty do porównywania Zakres dostawy urządzeń. Podana wartość emisji drgań może 1 szlifierka prosta PGS 500 A1 posłużyć także do wstępnej oceny stopnia 2 tuleje zaciskowe narażenia. 1 kamień szlifierski │...
Podczas pracy z elektronarzędziem na zewnątrz stosuj wyłącznie przedłużacze, które są dopuszczone również do użytku na zewnątrz. Stosowanie przedłużacza przysto- sowanego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. │ PGS 500 A1 53 ■...
Przed użyciem urządzenia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypad- ków z elektronarzędziami jest ich niewłaściwa konserwacja. │ ■ 54 PGS 500 A1...
W razie upadku elektronarzędzia lub ani do cięcia. Zastosowania, dla których narzędzia obróbkowego należy sprawdzić, elektronarzędzie nie zostało przewidziane, czy nie zostało ono wskutek tego uszkodzo- mogą powodować niebezpieczeństwo i ne lub użyć narzędzia nieuszkodzonego. obrażenia. │ PGS 500 A1 55 ■...
Page 59
łatwopalnych materiałów. Iskry mogą narzędzia. spowodować zapłon takiego materiału. t) Nigdy nie używać narzędzi obróbkowych wymagających chłodzenia cieczą. Użycie wody lub innych chłodziw może doprowadzić do porażenia prądem. │ ■ 56 PGS 500 A1...
Powoduje to utratę kontroli lub odrzut. c) Nie wolno używać ząbkowanych tarcz pilarskich. Takie narzędzia robocze często powodują odrzut lub utratę kontroli nad elektro- narzędziem. │ PGS 500 A1 57 ■...
ścią chwytu do tulei zaciskowej. Upewnić się, że długość mocowania (Lg) wynosi co najmniej 10 mm. Używaj wyłącznie narzędzi roboczych o mak- symalnej długości trzpienia wynoszącej 40 mm. │ ■ 58 PGS 500 A1...
OSTRZEŻENIE! ■ Wymianę wtyku lub kabla przewodu zasi- lającego powierzaj zawsze producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi. Zapewni to właściwy poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie. │ PGS 500 A1 59 ■...
łatwo łamliwych, np. przełączni- (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia ków, lub części wykonanych ze szkła. usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. │ ■ 60 PGS 500 A1...
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem ści producenta i jest zbierany w ramach serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim systemu segregacji odpadów. punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ PGS 500 A1 61 ■...
EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/nazwa urządzenia: Szlifierka prosta PGS 500 A1 Rok produkcji: 06–2020 Numer seryjny: IAN 337008_2001 Bochum, dnia 02.06.2020 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
Page 66
Překlad originálu prohlášení o shodě ........74 │ PGS 500 A1 ...
Rozsah dodávky PŘÍMÁ BRUSKA 1 přímá bruska PGS 500 A1 PGS 500 A1 2 upínací kleštiny Úvod 1 brusný kámen Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového 1 montážní klíč přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- 1 plastový kufřík bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře dový chránič. Použitím ochranného spínače osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní chybného proudu se snižuje riziko úrazu elek- prostor mohou vést k úrazům. trickým proudem. │ PGS 500 A1 65 ■...
činnost. Použití elektrického nářadí k jiným než připojena a správně použita. Použitím odsává- určeným účelům může vést ke vzniku nebezpeč- ní prachu se může snížit ohrožení prachem. ných situací. │ ■ 66 PGS 500 A1...
filtrovat pomocí ochranné masky výměnné nástroje nelze dostatečně odclonit ani proti prachu nebo pomocí ochranné dýchací kontrolovat. masky. Pokud jste dlouho vystaveni vysoké inten- zitě hluku, může to u Vás způsobit ztrátu sluchu. │ PGS 500 A1 67 ■...
Page 71
Elektrické nářadí nikdy neodkládejte dříve, dokud se výměnný nástroj úplně nezastaví. Rotující výměnný nástroj se může dostat do kon- taktu s odkládací plochou, čímž můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nářadím. │ ■ 68 PGS 500 A1...
To vede ke ztrátě kontroly nebo ke zpětnému rázu. c) Nepoužívejte ozubený pilový list. Takové výměnné nástroje způsobují často zpětný ráz nebo ztrátu kontroly nad elektrickým nářadím. │ PGS 500 A1 69 ■...
(L0) se přípustné otáčky musí snížit. Výměnný nástroj pokud možno vložit do kleštiny celou délkou stopky. Ujistěte se, že délka upnutí (Lg) je minimálně 10 mm. Používejte pouze výměnné nástroje s minimální délkou trnu 40 mm. │ ■ 70 PGS 500 A1...
Rozsah otáček pro opracování cínu, cínových VÝSTRAHA! slitin, hliníku a mědi zjistěte pokusem na vzorku. ■ Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho zá- kaznickému servisu. Zajistíte tak, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. │ PGS 500 A1 71 ■...
Vám oznámí servis. opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla. │ ■ 72 PGS 500 A1...
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není ad- resou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ PGS 500 A1 73 ■...
EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/označení přístroje: Přímá bruska PGS 500 A1 Rok výroby: 06–2020 Sériové číslo: IAN 337008_2001 Bochum, 02.06.2020 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Rozsah dodávky PRIAMA BRÚSKA 1 priama brúska PGS 500 A1 PGS 500 A1 2 klieštiny Úvod 1 brúsny kameň Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového 1 montážny kľúč prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 1 plastový kufrík vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto 1 návod na obsluhu...
Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric- rom (bez sieťového kábla). kého náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Používanie prúdového chráni- ča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. │ PGS 500 A1 77 ■...
Použitie elektrického náradia na iný, ako presvedčte sa, či sú tieto prístroje zapojené určený účel použitia môže mať za následok a používané správne. Používanie odsávanie nebezpečné situácie. prachu môže zredukovať ohrozenie prachom. │ ■ 78 PGS 500 A1...
Poškodené vsadené nástroje sa väčšinou zlomia vania. počas tejto doby testovania. d) Prípustné otáčky vsadeného nástroja musia zodpovedať minimálne najvyšším otáčkam uvedeným na elektrickom náradí. Príslušenstvo rotujúce nad úrovňou prípustných otáčok sa môže rozlomiť a poletovať okolo. │ PGS 500 A1 79 ■...
Page 83
Pri rezaní okrúhlych obrobkov ako napr. drevených kolíkov, tyčové- ho materiálu alebo rúr hrozí odkotúľanie týchto obrobkov, následkom čoho sa vsadený nástroj môže zaseknúť alebo môže byť vymrštený sme- rom k Vám. │ ■ 80 PGS 500 A1...
To spôsobí stratu kontroly alebo spätný ráz. c) Nepoužívajte ozubený pílový list. Tieto vsade- né nástroje často zapríčiňujú spätný ráz alebo stratu kontroly nad elektrickým náradím. │ PGS 500 A1 81 ■...
Vložený ná- stroj vkladajte do klieštiny pokiaľ možno celou dĺžkou stopky. Uistite sa, že dĺžka vniknutia (Lg) predstavuje minimálne 10 mm. Používajte iba vložené nástroje s maximálnou dĺžkou tŕňa 40 mm. │ ■ 82 PGS 500 A1...
Callcentier. kusoch. VÝSTRAHA! ■ Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla nechajte vykonať len výrobcom prístroja alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti prístroja. │ PGS 500 A1 83 ■...
Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia kreh- kých dielov, ako sú napríklad spínače alebo diely vyrobené zo skla. │ ■ 84 PGS 500 A1...
Dovozca zbiera sa oddelene. Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ PGS 500 A1 85 ■...
EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/označenie prístroja: Priama brúska PGS 500 A1 Rok výroby: 06–2020 Sériové číslo: IAN 337008_2001 Bochum, 02.06.2020 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
Page 90
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 06 / 2020 · Ident.-No.: PGS500A1-062020-1 IAN 337008_2001...
Need help?
Do you have a question about the PGS 500 A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers