Powerfix Profi 288019 Operation And Safety Notes

Powerfix Profi 288019 Operation And Safety Notes

Multi-purpose detector
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
      • Lieferumfang
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
    • Vor der Inbetriebnahme
      • Batterie Einlegen / Wechseln
      • Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten
    • Inbetriebnahme
    • Tipps zur Messung
    • Fehlerbehebung
    • Reinigung und Pflege
    • Entsorgung
    • Garantie
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Introduction
      • Utilisation Conforme
      • Descriptif des Pièces
      • Caractéristiques Techniques
      • Contenu de la Livraison
    • Instructions Générales de Sécurité
      • Consignes de Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables
    • Avant la Mise en Service
      • Insertion / Remplacement des Piles
      • Mise en Marche / Mise À L'arrêt / Arrêt Automatique
    • Mise en Service
    • Conseils Pour la Mesure
    • Dépannage
    • Nettoyage Et Entretien
    • Mise Au Rebut
    • Garantie
  • Dutch

    • Inleiding
      • Correct Gebruik
      • Beschrijving Van de Onderdelen
      • Technische Gegevens
      • Omvang Van de Levering
    • Algemene Veiligheidsinstructies
      • Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's
    • Voor de Ingebruikname
      • Batterij Plaatsen/Vervangen
      • In-/Uitschakelen/Automatisch Uitschakelen
    • Ingebruikname
    • Tips Voor de Meting
    • Afvoer
    • Reiniging en Onderhoud
    • Storingen Oplossen
    • Garantie
  • Čeština

    • Úvod
      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Popis Dílů
      • Technické Údaje
      • Obsah Dodávky
    • Všeobecná Bezpečnostní Upozornění
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie a Akumulátory
    • Před UvedeníM Do Provozu
      • Vložení / VýMěna Baterie
      • Zapnutí / Vypnutí / Automatické Vypnutí
    • Uvedení Do Provozu
    • Tipy Pro Měření
    • Odstranění Poruch
    • Zlikvidování
    • Čistění a Ošetřování
    • Záruka
  • Español

    • Introducción
      • Uso Adecuado
      • Descripción de las Piezas
      • Características Técnicas
      • Contenido
    • Indicaciones Generales de Seguridad
      • Indicaciones de Seguridad sobre las Pilas / Baterías
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
      • Insertar / Cambiar la Pila
      • Apagado / Desconexión Automática
    • Funcionamiento
    • Consejos para la Medición
    • Solución de Problemas
    • Eliminación
    • Limpieza y Conservación
    • Garantía
  • Português

    • Introdução
      • Utilização Adequada
      • Descrição das Peças
      • Dados Técnicos
      • Material Fornecido
    • Indicações Gerais de Segurança
      • Indicações de Segurança Relativas Às Pilhas / Baterias
    • Antes da Colocação Em Funcionamento
      • Inserir / Substituir a Pilha
      • Ligar / Desligar / Desativação Automática
    • Colocação Em Funcionamento
    • Dicas para a Medição
    • Eliminação
    • Limpeza E Conservação
    • Resolução de Avarias
    • Garantia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR /
MULTI-PURPOSE DETECTOR /
DÉTECTEUR MULTI-MATÉRIAUX
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MULTI-PURPOSE DETECTOR
Operation and Safety Notes
DÉTECTEUR MULTI-MATÉRIAUX
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
MULTIFUNCTIONELE DETECTOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DETECTOR MULTIFUNCIONAL
Instrucciones de utilización y de seguridad
DETETOR MULTIFUNÇÕES
Instruções de utilização e de segurança
IAN 288019

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Powerfix Profi 288019

  • Page 1 Operation and Safety Notes DÉTECTEUR MULTI-MATÉRIAUX Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité MULTIFUNCTIONELE DETECTOR Bedienings- en veiligheidsinstructies MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny DETECTOR MULTIFUNCIONAL Instrucciones de utilización y de seguridad DETETOR MULTIFUNÇÕES Instruções de utilização e de segurança IAN 288019...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad...
  • Page 5: Table Of Contents

    Einleitung ...........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite Teilebeschreibung .........Seite Technische Daten ........Seite Lieferumfang ..........Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus............Seite Vor der Inbetriebnahme ..Seite 10 Batterie einlegen / wechseln ....Seite 10 Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten ..........Seite 11 Inbetriebnahme ......Seite 11 Tipps zur Messung .....Seite 13...
  • Page 6: Einleitung

    Multifunktionsdetektor Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwerti- ges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hin- weise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 7: Technische Daten

    Batteriefach Batteriefachdeckel Spannungszeichen ( ) Intensitätsanzeige ( Batteriesymbol ( Auswahlpfeil (▼) Stromleitungssuche (AC) Hohlraumsuche (DEEP) Metallsuche (Metal) Holzträgersucher (STUD) Technische Daten Betriebsspannung: (Gleichstrom) max. 1 mW Batterietyp: 6LR61 (9V Blockbat- terie) Detektortiefen: Holzträgersucher (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metallsuche (Metal): max.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei- tergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetrieb- nahme auf Beschädigungen! Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb! Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit aus! Es kann hierdurch beschädigt werden.
  • Page 9 Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mecha- nischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus ein- wirken können z.
  • Page 10: Vor Der Inbetriebnahme

    Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme E ntfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Schutzfolie vom Display...
  • Page 11: Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten

    Achten Sie unbedingt auch darauf, dass der Stoffstreifen sich unterhalb der Batterie befindet. L egen Sie die Batterie in das Batteriefach und schließen Sie den Deckel wieder, so dass er hörbar einrastet. Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten D rücken Sie kurz die ON- / OFF-Taste , um das Produkt ein- bzw.
  • Page 12 F ühren Sie den Detektor auf die zu untersuchende Fläche auf eine Stelle, von welcher Sie wissen, dass sich dort kein Objekt befindet, das Sie suchen. Drücken Sie dann die PUSH-Taste und halten Sie sie gedrückt. Warten Sie auf einen kurzen Doppelsignalton. Die Berechnung ist abgeschlossen.
  • Page 13: Tipps Zur Messung

    I ntegrierter Bleistift: Ein Bleistift wurde in die Bleistiftöffnung auf- genommen, die sich auf der rechten Seite des Produkts befindet. Bei Bedarf kann der Bleistift aus der Bleistiftöffnung herausgenommen werden. Geben Sie acht, wenn Sie den Bleistift wieder in die Bleistiftöffnung des Produkts einsetzen.
  • Page 14 V ermeiden Sie eine Berührung des LC-Displays während des Messvorgangs, weil diese die Genauigkeit des Produkts beeinflussen kann. B eachten Sie, dass auch Stromleitungen als Metall oder als Träger geortet werden können. Verwenden Sie immer zusätzlich die Spannungs- suche, um Fehlinterpretationen ausschließen zu können.
  • Page 15: Fehlerbehebung

    Batteriefachdeckel und entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach. Drücken Sie dann die RESET-Taste mit einem spitzen Ge- genstand. Das Display wird neu gestartet und nimmt wieder den normalen Betrieb auf. Hinweis: Entehmen Sie die Batterie nicht, während Sie die RESET-Taste drücken. Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache...
  • Page 16 mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsma- terialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfall- behandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
  • Page 17: Garantie

    sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batte- rien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 18 Introduction ........Page 19 Intended use ..........Page 19 Parts description ........Page 19 Technical Data ........Page 20 Scope of delivery ........Page 20 General safety instructions ........Page 21 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries......Page 21 Before using ........Page 23 Inserting / changing the battery ...Page 23 Switching on and off / Automatic shut-down ..........Page 24 Start-up...
  • Page 19: Introduction

    Multi-Purpose Detector Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information con- cerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Page 20: Technical Data

    Intensity display ( Battery symbol ( Selection arrow (▼) Power line search (AC) Void search (DEEP) Metal search (Metal) Wooden beam search (STUD) Technical Data Operating voltage: (Direct current) max. 1 mW Battery type: 6LR61 (9V Block Battery) Detector depths: Wooden beam search (STUD): max.
  • Page 21: General Safety Instructions

    General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and in- structions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! Check the product for damage before use! Never use a damaged product! Do not expose the product to moisture! This may damage it.
  • Page 22 Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
  • Page 23: Before Using

    Clean the contacts on the battery / recharge- able battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately. Before using B efore initial use, remove the protective film from the product display and insert the enclosed battery.
  • Page 24: Switching On And Off / Automatic Shut-Down

    I nsert the battery in the battery compartment and close the cover again, so that it audibly latches into place. Switching on and off / Automatic shut-down B riefly press the ON/OFF button to switch the product on or off. Note: If you do not press any button for one minute after the product has been switched on, the product automatically switches off.
  • Page 25 Then press the PUSH button and keep it pressed down. Wait for a short double signal tone. It means, the calibration is completed. Now, guide the detector, over the surface to be examined. It is possible that during this some short signal tones may sound. These are however without any meaning, so long as no intensity display appears in the detector...
  • Page 26: Tips On Measurement

    the pencil into the intended slot into the pencil hole of the product. Tips on measurement T he PUSH button must remain pressed during the entire search process (calibration and search). I f you calibrate too closely to the object or di- rectly on the object, the calibration can fail.
  • Page 27 not a metal beam (or for example a water pipe), use the additional Metal search “METAL“. D epending on the wall thickness and mate- rial, it is possible that the product may signal a finding, before it is over the material. In this case mark the start and end of the signalled area at the indentation of the measuring head.
  • Page 28: Troubleshooting

    Troubleshooting Error Possible causes and solutions Open the battert com- If the product does not react, electro- partment , press the static discharge can RESET button with a affect the function pointed object. of the product. Cleaning and Care T he product should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth.
  • Page 29: Warranty

    Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Infor- mation on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
  • Page 30 legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    Introduction ........Page 32 Utilisation conforme ......Page 32 Descriptif des pièces ......Page 32 Caractéristiques techniques ....Page 33 Contenu de la livraison ......Page 33 Instructions générales de sécurité ........Page 34 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ....Page 34 Avant la mise en service ..Page 36 Insertion / remplacement des piles ..Page 36...
  • Page 32: Introduction

    Détecteur multi-matériaux Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications impor- tantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Symbole de tension ( ) Indicateur d‘intensité ( Symbole de pile ( Flèche de sélection (▼) Recherche de ligne électrique (AC) Recherche de cavités (DEEP) Recherche de métal (Metal) Recherche de poutres en bois (STUD) Caractéristiques techniques Tension de service : (courant continu) max.
  • Page 34: Instructions Générales De Sécurité

    Instructions générales de sécurité Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité avant d’utiliser l’appa- reil pour la première fois ! Transmettez également tous les documents en cas de transmission du produit à une personne tierce ! Avant la mise en service, vérifiez si le produit présente des dommages ! Ne mettez pas un appareil endommagé...
  • Page 35 RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau.
  • Page 36: Avant La Mise En Service

    Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié. Insérez les piles / piles rechargeables confor- mément à l‘indication de polarité (+) et (-) in- diquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit.
  • Page 37: Mise En Marche / Mise À L'arrêt / Arrêt Automatique

    l’intérieur du compartiment à piles vous permet de retirer plus facilement les piles usées. Pour ce faire, tirez légèrement sur la bande de tissu. R etirez l’ancienne pile le cas échéant. P lacez les contacts de la pile 9 V sur les contacts des fiches.
  • Page 38 au-dessus du dernier élément de menu sélec- tionné. Pour amener la flèche de sélection sur la commande de menu souhaitée, appuyez plusieurs sur la touche de sélection (►) nécessaire. La signification des différentes commandes de menu est :  : Recherche de poutres en bois  : Recherche de métaux  : Recherche cavités  : Recherche de câble électrique...
  • Page 39: Conseils Pour La Mesure

    l‘avant sur la surface à examiner lors de la mise en place de poutres en métal et en bois. Pour la détection des cavités, le détecteur peut être guidé à la fois vers l‘avant et vers l‘arrière. Pour la détection de lignes électriques, le dé- tecteur peut être guidé...
  • Page 40 avant chaque mesure la position d‘une poutre métallique ou en bois connue, d‘une cavité connue ou d‘un câble électrique connu. Si le produit ne les reconnaît pas, le support de la recherche avec ce produit n‘est pas approprié. É vitez de toucher l‘écran LC pendant le pro- cessus de mesure, car cela pourrait influencer la précision du produit.
  • Page 41: Dépannage

    conduise de la tension. De même, tous les fusibles doivent être en place et activés. N otez que seules les tensions de 230 V ~ et 50 Hz sont détectées. S i l‘écran gèle ou si le produit ne fonctionne pas correctement, ouvrez le couvercle du compartiment à...
  • Page 42: Mise Au Rebut

    Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le «point vert» n‘est pas valable en Allemagne. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sé- lectif, ils sont identifiés avec des abbré- viations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 :...
  • Page 43: Garantie

    la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le pro- duit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères.
  • Page 44 produit, nous assurons à notre discrétion la répa- ration ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabri- cation.
  • Page 45 Inleiding ......... Pagina 46 Correct gebruik ......... Pagina 46 Beschrijving van de onderdelen ..Pagina 46 Technische gegevens ......Pagina 47 Omvang van de levering ....Pagina 47 Algemene veiligheidsinstructies ... Pagina 48 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ......Pagina 48 Voor de ingebruikname ...
  • Page 46: Inleiding

    Multifunctionele detector Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwij- dering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheids- voorschriften vertrouwd.
  • Page 47: Technische Gegevens

    Deksel voor batterijvak Spannings-teken ( ) Intensiteitsweergave ( Batterijsymbool ( Keuzepijl (▼) Zoeken naar stroomleidingen (AC) Zoeken naar holle ruimtes (DEEP) Zoeken naar metaal (Metal) Zoeken naar houten balken (STUD) Technische gegevens Voedingsspanning: (gelijkstroom) max. 1 mW Batterij type: 6LR61 (9 V blokbatterij) Detectie-dieptes: Houten balken (STUD): max.
  • Page 48: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies Maak u voor de ingebruikname van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor- schriften! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft! Controleer het product voor de ingebruikname op beschadigingen! Neem een beschadigd product niet in gebruik! Stel het product niet bloot aan vocht! Het kan hierdoor worden beschadigd.
  • Page 49 batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen. Risico dat de batterijen / accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en tempe- raturen die invloed op de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv.
  • Page 50: Voor De Ingebruikname

    Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weer- gegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu en op product. Reinig de contacten van de batterij / accu en die in het batterijvak, voordat u deze plaatst! Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product.
  • Page 51: In-/Uitschakelen/Automatisch Uitschakelen

    P laats de batterij in het batterijvak en sluit het deksel weer, zodat deze hoorbaar vastklikt. In-/uitschakelen/automatisch uitschakelen D ruk kort op de ON- / OFF-toets om het product in of uit te schakelen. Opmerking: als u bij het ingeschakelde product één minuut lang geen toets indrukt, dan schakelt het product zichzelf uit.
  • Page 52 Druk vervolgens op de PUSH-toets en houd deze ingedrukt. Wacht op een kort, 2-tonig signaal. De berekening is afgesloten. Plaats de detector met de onderkant vlak op het te onderzoeken oppervlak. Het is mogelijk dat hierbij enkele korte signalen te horen zijn. Zo- lang er op het display geen intensiteitsweer- gave verschijnt, zijn deze zonder betekenis.
  • Page 53: Tips Voor De Meting

    Controleer of het potlood overeenkomstig de uitsparing in de desbetreffende opening van het product wordt geplaatst. Tips voor de meting D e PUSH-toets dient tijdens het gehele zoekproces ingedrukt te blijven (kalibratie en zoeken). A ls u te dicht bij het object of direct op het object kalibreert, kan de kalibratie mislukken.
  • Page 54 altijd als aanvulling de spanningszoeker om onjuiste metingen te kunnen uitsluiten. L et erop dat in de functie Zoeken naar balken ‚STUD‘ ook metalen balken worden herkend. Wilt u er zeker van zijn dat het bij de gevon- den balk niet om een metalen balk (of bij- voorbeeld een waterleiding) gaat, gebruik dan aanvullend de functie Zoeken naar metaal ‚METAL‘.
  • Page 55: Storingen Oplossen

    Opmerking: ontkoppel de batterij niet ter- wijl u op de RESET-knop drukt. Storingen oplossen Storing Mogelijke oorzaak en oplossing Het product reageert Open het batterijvak niet. Elektrostatische en druk op de RESET- ontladingen kunnen knop met een puntig tot functionele storin- voorwerp.
  • Page 56 Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzon- derlijk voor een betere afvalbehande- ling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor be- stemde depot of het gemeentelijke mili-...
  • Page 57: Garantie

    Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsricht- lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het pro- duct kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
  • Page 58 Úvod ...........Strana 59 Použití ke stanovenému účelu....Strana 59 Popis dílů ..........Strana 59 Technické údaje .........Strana 60 Obsah dodávky .........Strana 60 Všeobecná bezpečnostní upozornění ........Strana 61 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ........Strana 61 Před uvedením do provozu ...........Strana 63 Vložení / výměna baterie ....Strana 63 Zapnutí...
  • Page 59: Úvod

    Multifunkční detektor Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k ob- sluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důle- žité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsa ným způsobem a na uvedených místech.
  • Page 60: Technické Údaje

    Symbol baterie ( Šipka pro výběr (▼) Vyhledávání elektrického vedení (AC) Hledání dutin (DEEP) Hledání kovů (Metal) Hledání dřevěných nosníků (STUD) Technické údaje Provozní napětí: (stejnosměrný proud) max. 1 mW Typ baterie: 6LR61 (bloková baterie 9 V) Detekční hloubky: Hledání dřevěných nosníků...
  • Page 61: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Všeobecná bezpečnostní upozornění Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními! Při předávání výrobku třetí osobě předávejte současně i všechny jeho podklady! Před uvedením do provozu zkontrolujte výro- bek, jestli není poškozený! Poškozený výrobek neuvádějte do provozu! Nevystavujte výrobek vlhkosti! Může se tím poškodit.
  • Page 62 Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumu- látorů.
  • Page 63: Před Uvedením Do Provozu

    Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulátoru a kontakty v přihrádce na baterie! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Před uvedením do provozu P řed uvedením do provozu odstraňte ochran- nou fólii z displeje výrobku a vložte přilo- ženou baterii. Vložení...
  • Page 64: Zapnutí / Vypnutí / Automatické Vypnutí

    Zapnutí / Vypnutí / Automatické vypnutí K  zapnutí nebo vypnutí výrobku stiskněte krátce tlačítko ON / OFF Upozornění: Pokud na zapnutém výrobku po dobu jedné minuty nestisknete žádné tla- čítko, výrobek se automaticky vypne. Uvedení do provozu P o zapnutí výrobku se zobrazí výběr bodů nabídek na spodním okraji displeje (obr.
  • Page 65: Tipy Pro Měření

    signálů. Dokud se na displeji nezobrazí indi- kace intenzity , nemají tyto tóny žádný význam. P okud se v blízkosti nachází nějaký předmět, jehož hledání je aktivováno, zobrazí se nej- prve několik pruhů indikace intenzity. S přibli- žováním se ke hledanému předmětu přibývá počet pruhů...
  • Page 66 P ři kalibrování v příliš malé vzdálenosti od objektu nebo přímo na objektu může dojít k selhání kalibrování. Jestliže dojde k selhání kalibrování nebo pokud nelze libovolný objekt ve stěně vyhledat, zobrazí se na displeji plná intenzita (obr. C) a zazní dlouhý zvukový sig- nál.
  • Page 67: Odstranění Poruch

    oblasti na vrubu měřicí hlavy. Střed hledaného předmětu se pak nachází uprostřed mezi oběma značkami. M ějte na paměti, že lokalizace kovových objektů je tím lepší, čím snazší je jejich schop- nost magnetizace. Železo je tak identifikováno ve výrazně větší vzdálenosti než například měď.
  • Page 68: Čistění A Ošetřování

    Čistění a ošetřování V ýrobek čistěte pouze zvenčí měkkou suchou tkaninou. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyk- lovatelných materiálů. Zelený bod neplatí pro Německo. Při třídění odpadu se řiďte podle ozna- čení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé...
  • Page 69: Záruka

    Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu.
  • Page 70 zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé- hající opotřebení (např. na baterie), dále na po- škození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů...
  • Page 71 Introducción ........ Página 72 Uso adecuado ........Página 72 Descripción de las piezas ....Página 72 Características técnicas ....Página 73 Contenido .......... Página 73 Indicaciones generales de seguridad ......Página 74 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ......Página 74 Antes de la puesta en funcionamiento ......
  • Page 72: Introducción

    Detector multifuncional Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicacio- nes sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indi- caciones de manejo y de seguridad.
  • Page 73: Características Técnicas

    Símbolo de tensión eléctrica ( ) Indicador de intensidad ( Símbolo de la pila ( Flecha de selección (▼) Búsqueda de cableado eléctrico (AC) Búsqueda de cavidad (DEEP) Búsqueda de metal (Metal) Búsqueda de vigas de madera (STUD) Características técnicas Tensión de servicio: (corriente conti- nua) máx.
  • Page 74: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad. En caso de entregar el producto a terceros, adjunte igualmente toda la documentación. ¡Compruebe que el producto se encuentra en perfectas condiciones antes de ponerlo en funcionamiento! ¡Si el producto está...
  • Page 75 ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recarga- bles. No ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio. Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías.
  • Page 76: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Retire las pilas / baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado. Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería indicado! Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas / baterías como en el pro- ducto.
  • Page 77: Apagado / Desconexión Automática

    del compartimento de las pilas , podrá sa- car la pila gastada con más facilidad. Para hacerlo, sólo tiene que tirar de la tira de tela. E xtraiga la pila gastada. C onecte los contactos de la pila tipo bloque de 9 V a los contactos del conector de perfil.
  • Page 78 menú seleccionado. Pulsando repetidamente la tecla de selección (►) podrá desplazar la flecha de selección hasta la opción de menú deseada. Las opciones de menú significan lo siguiente: : Búsqueda de vigas de madera : Búsqueda de metal : Búsqueda de cavidades : Búsqueda de cables de corriente O riente el detector hacia la superficie que va a examinar pero hacia una zona en la que...
  • Page 79: Consejos Para La Medición

    C ada vez que realice una búsqueda desplace el detector en línea recta. Para localizar el objeto con mayor precisión, desplace el de- tector hacia delante sobre la superficie en cuestión al localizar vigas de metal o madera. Para la localización de huecos el detector puede desplazarse hacia delante o hacia atrás.
  • Page 80 Repita el proceso varias veces para garantizar la precisión de la detección. E n función de la composición de la pared examinada, se pueden dar resultados de me- dición erróneos. Por ello, le recomendamos que antes de cada medición compruebe la posición de una viga de madera o metal co- nocida, una cavidad conocida o un cable de corriente conocido.
  • Page 81: Solución De Problemas

    reconocible a mayor distancia que por ejem- plo el cobre. T enga en cuenta que los cables de corriente sólo pueden ser reconocidos como tales si están conduciendo corriente. Por ello, los in- terruptores de la luz deben estar encendidos para que los cables conduzcan corriente.
  • Page 82: Limpieza Y Conservación

    Limpieza y conservación L impie el producto solo por fuera con un paño suave y seco. Eliminación El embalaje está compuesto por mate- riales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. El punto verde no se aplica en Alemania.
  • Page 83: Garantía

    competente para obtener información sobre los puntos de recogida de resi- duos y sus horarios. Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados.
  • Page 84 favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabrica- ción en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección).
  • Page 85 Introdução ........Página 86 Utilização adequada ......Página 86 Descrição das peças ......Página 86 Dados técnicos ........Página 87 Material fornecido ......Página 87 Indicações gerais de segurança ........Página 88 Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ......Página 88 Antes da colocação em funcionamento ....
  • Page 86: Introdução

    Detetor multifunções Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indica- ções importantes referentes à segurança, utiliza- ção e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do pro- duto.
  • Page 87: Dados Técnicos

    Sinal de tensão ( ) Indicador de intensidade ( Símbolo da pilha ( Seta de seleção (▼) Deteção de cabos eléctricos (AC) Deteção de cavidades (DEEP) Deteção de metal (Metal) Detetor de suporte de madeira (STUD) Dados técnicos Tensão de serviço: (corrente con- tínua) máx.
  • Page 88: Indicações Gerais De Segurança

    Indicações gerais de segurança Familiarize-se com todas as indicações de utiliza- ção e de segurança do artigo! Se entregar o pro- duto a terceiros, entregue também os respetivos documentos! Antes da colocação em funcionamento, verifique o produto quanto a danos! Nunca coloque um produto danificado em funciona- mento! Não exponha o produto a humidades! Ele...
  • Page 89 PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carregue pilhas não recar- regáveis. Não faça ligação direta de pilhas ou baterias e / ou abra elas. As consequências poderão ser o sobreaqueci- mento, perigo de incêndio ou a explosão. Nunca atire as pilhas ou baterias para cha- mas ou água.
  • Page 90: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Perigo de dano ao produto Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indicado! Insira as pilhas / baterias de acordo com a especificação de polaridade (+) e (-) na pilha / bateria e produto. Limpe os contactos na pilha / bateria e no compartimento de baterias antes de colocar as baterias! Retire de imediato as pilhas ou baterias...
  • Page 91: Ligar / Desligar / Desativação Automática

    R etire a pilha usada. I nsira os contactos da pilha de bloco de 9 V nos contactos do conector de perfil. Tenha em atenção a polaridade correta. Esta é indicada através da forma do perfil dos contactos. Certifique-se também de que a tira de tecido se encontra por baixo da pilha.
  • Page 92 significado dos vários pontos do menu é o seguinte: : Deteção de vigas de madeira : Deteção de metais : Deteção de cavidades : Deteção de cabos elétricos D esloque o detetor pela área a examinar, para uma zona em que saiba que não se encontra nenhum dos objetos que procura.
  • Page 93: Dicas Para A Medição

    pode ser usado com um movimento para frente como também para trás. Para a locali- zação de cabos elétricos, o detetor pode ser movimentado em em qualquer uma das qua- tro direções (Fig. B). L ápis integrado: Um lápis foi inserido na abertura para lá- pis que se encontra no lado direito do pro- duto.
  • Page 94 elétrico conhecido. Se estes não forem dete- tados pelo produto, então o subsolo não é adequado para examinar com este produto. E vite um contato do visor LC durante o pro- cesso de medição, pois ele pode influenciar a precisão do produto. T enha em atenção que os cabos elétricos também podem ser localizados como metais ou como vigas.
  • Page 95: Resolução De Avarias

    Q uando a tela congela ou o produto não funciona corretamente, abra a tampa do compartimento de pilhas e remova a pilha do compartimento de pilhas. Prima então a tecla RESET com um objeto pontudo. A tela é iniciada novamente e retorna à operação normal.
  • Page 96 Esteja atento à especificação dos materiais da embalagem para a sepa- ração de lixo. Estas são identificadas com abreviações (a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos. O produto e materiais de embalagem são recicláveis, elimine-os separada- mente para uma melhor reciclagem.
  • Page 97: Garantia

    As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados no- civos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo.
  • Page 98 componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente.
  • Page 99 GERMANY Model-No.: HG03064B Version: 09 / 2017 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Estado de las informaciones Estado das informações: 09 / 2017 Ident.-No.: HG03064B092017-8 IAN 288019...

Table of Contents