Powerfix Profi 298736 Operation And Safety Notes

Powerfix Profi 298736 Operation And Safety Notes

Multi-purpose
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Uvod

      • Namjenska Uporaba
      • Opis Dijelova
      • Tehnički Podaci
      • Opseg Pošiljke
    • Sigurnosne Upute

      • Opće Sigurnosne Upute
      • Upute Za Netočne Rezultate Mjerenja
      • Sigurnosne Upute Za Baterije / Punjive Baterije
    • Stavljanje U Pogon

      • Umetanje / Zamjena Baterije
    • Upotreba

      • Upute Za Mjerenje Udaljenosti
      • Mjerenje Udaljenosti
      • Zbrajanje Udaljenosti
      • Mjerenje Površina
      • Zbrajanje Površina
      • Mjerenje Volumena
      • Zbrajanje Volumena
      • Pronalaženje Skrivenih Objekata
      • Savjeti Za Mjerenje
      • Pronalaženje Drvenih Objekata
      • Obilježavanje S Laserom
    • Otklanjanje Kvarova

    • ČIšćenje I Održavanje

    • Zbrinjavanje

    • Jamstvo

  • Srpski

    • Uvod

      • Svrsishodna Upotreba
      • Opis Delova
      • Tehnički Podaci
      • Obim Isporuke
    • Sigurnosna Uputstva

      • Opšta Sigurnosna Uputstva
      • Napomene O Nepreci Znim Rezultatima Merenja
      • Sigurnosna Uputstva Za Baterije / Akumulatore
    • Puštanje U Rad

      • Postavljanje / Zamena Baterija
    • Upotreba

      • Saveti Za Merenje Udaljenosti
      • Merenje Udaljenosti
      • Sabiranje Rastojanja
      • Merenje Površina
      • Sabiranje Površina
      • Merenje Zapremine
      • Sabiranje Zapremina
      • Otkrivanje Skrivenih Predmeta
      • Saveti Za Merenje
      • Otkrivanje Drvenih Predmeta
      • Lasersko Obeležavanje
    • Održavanje I ČIšćenje

    • Otklanjanje Greški

    • Odlaganje

    • Garancija

  • Български

    • Увод

      • Употреба По Предназначение
      • Описание На Частите
      • Технически Данни
      • Обем На Доставката
    • Указания За Безопасност

      • Общи Указания За Безопасност
      • Указания За Неточни Резултати От Измерванията
      • Указания За Безопасност При Работа С Батерии / Акумулаторни Батерии
    • Пускане В Действие

      • Поставяне / Смяна На Батерията
    • Употреба

      • Указания За Измерване На Разстояния
      • Измерване На Разстояния
      • Сумиране На Разстояния
      • Измерване На Повърхности
      • Сумиране На Повърхности
      • Измерване На Обеми
      • Сумиране На Обеми
      • Откриване На Скрити Обекти
      • Съвети За Измерването
      • Откриване На Обекти От Дърво
      • Лазерна Маркировка
    • Отстраняване На Грешки

    • Почистване И Поддръжка

    • Изхвърляне

    • Гаранция

      • Гаранционни Условия
      • Гаранционен Срок И Законови Претенции При Дефекти
      • Обхват На Гаранцията
      • Процедура При Гаранционен Случай
      • Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване
      • Сервизно Обслужване
      • Вносител
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή

      • Χρήση Σύμφωνα Με Τις Προδιαγραφές
      • Περιγραφή Μερών
      • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
      • Περιεχόμενα Συσκευασίας
    • Υποδείξεις Ασφαλείας

      • Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας
      • Υποδείξεις Για Ανακριβή Αποτελέσματα Μέτρησης
      • Υποδείξεις Ασφάλειας Για
      • Μπαταρίες / Επαναφορτιζόμενες
      • Μπαταρίες
    • Θέση Σε Λειτουργία

      • Τοποθέτηση / Αντικατάσταση Μπαταρίας
    • Χρήση

      • Υποδείξεις Για Τη Μέτρηση Αποστάσεων
      • Μέτρηση Αποστάσεων
      • Άθροισμα Αποστάσεων
      • Μέτρηση Επιφανειών
      • Άθροισμα Επιφανειών
      • Μέτρηση Όγκων
      • Άθροισμα Όγκων
      • Εντοπισμός Μη Εμφανών Αντικειμένων
      • Συμβουλες Για Την Μέτρηση
      • Εντοπισμός Ξύλινων Αντικειμένων
      • Σήμανση Λέιζερ
    • Αντιμετώπιση Σφαλμάτων

    • Καθαρισμός Και Φροντίδα

    • Απόσυρση

    • Εγγύηση

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
      • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Hinweise zu Ungenauen Messergebnissen
      • Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
    • Inbetriebnahme

      • Batterie Einsetzen / Wechseln
    • Gebrauch

      • Hinweise für die Entfernungsmessung
      • Messen von Entfernungen
      • Addieren von Entfernungen
      • Messen von Flächen
      • Addieren von Flächen
      • Messen von Volumen
      • Addieren von Volumen
      • Aufspüren von Verdeckten Objekten
      • Tipps zur Messung
      • Aufspüren von Holzobjekten
      • Lasermarkierung
    • Fehler Beheben

    • Reinigung und Pflege

    • Entsorgung

    • Garantie

Advertisement

MULTI-PURPOSE DETECTOR
MULTI-PURPOSE DETECTOR
Operation and Safety Notes
VIŠENAMJENSKI DETEKTOR
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
MULTIFUNKCIONALNI DETEKTOR
Uputstva o rukovanju i bezbednosti
MУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН ДЕТЕКТОР
Инструкции за обслужване и безопасност
ΑΝΙΧΝΕΥΤΉΣ
ΠΟΛΛΑΠΛΏΝ ΧΡΉΣΕΩΝ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 298736

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 298736 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Powerfix Profi 298736

  • Page 1 Operation and Safety Notes VIŠENAMJENSKI DETEKTOR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost MULTIFUNKCIONALNI DETEKTOR Uputstva o rukovanju i bezbednosti MУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН ДЕТЕКТОР Инструкции за обслужване и безопасност ΑΝΙΧΝΕΥΤΉΣ ΠΟΛΛΑΠΛΏΝ ΧΡΉΣΕΩΝ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 298736...
  • Page 2 GB / CY Operation and Safety Notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Uputstva o rukovanju i bezbednosti Strana Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 72 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5: Table Of Contents

    Introduction ........Page 6 Intended use ........Page 6 Description of parts ......Page 6 Technical data .........Page 7 Scope of delivery ......Page 7 Safety instructions ....Page 8 General safety information .....Page 8 Information regarding inaccurate measurement results ......Page 10 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries...Page 11 Preparing for use ......Page 13...
  • Page 6: Introduction

    Multi-Purpose Detector Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Page 7: Technical Data

    + / =-button Battery compartment PUSH button Laser beam opening Ultrasonic sender / receiver Folding slot Technical data Ultrasonic distance measurement Detects: Wood, AC wires, metal Laser class: Max. power output (P ): < 1 mW Wave length: 635–660 nm Power supply: 9 V block battery...
  • Page 8: Safety Instructions

    Safety instructions General safety information This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 9 CAUTION! Never open the product casing. This can result in injury and damage to the product. Repairs must only be carried out by a qualified electrician. The product contains a class 2 laser. Never point the product at yourself, other persons or animals. Never look into the laser beam.
  • Page 10: Information Regarding Inaccurate Measurement Results

    Do not use the product as a replace- ment voltmeter. Exercise caution with studs. These are sharp and can cause injury. WARNING! Be careful when pressing the stud buttons . The sharp needles can cause injury (see Fig. E). Information regarding inaccurate measurement results Please note that inaccurate measure-...
  • Page 11: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    pipes made of plastic or other non- metallic materials with this product. Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLO- SION! Never recharge non-rechargeable batteries.
  • Page 12 WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to pre- vent damage.
  • Page 13: Preparing For Use

    Preparing for use Inserting / replacing the battery Note: Remove the foil from battery be- fore inserting into battery compartment Open the battery compartment on the back of the product. Remove the spent battery, if necessary. Insert a new 9 V block battery into the battery compartment.
  • Page 14 The product calculates the measured length (see Fig. F) from the travel time of the ultrasonic signal. In order to guarantee an exact measure- ment, the following conditions should be maintained (see Fig. F): - Make sure that the product is always directed at a right angle towards a flat surfaced wall (see Fig.
  • Page 15: Steps To Do Distance Measurement

    Steps to do distance measurement 1. Slide the function switch “DISTANCE“. The display switches itself on. You can switch between meter and feet. To switch between meter and feet, press and hold the MODE button Then press the READ button release both buttons simultaneously.
  • Page 16: Addition Of Distances

    stand between the marked lines. (see Fig. F). 2. Press the READ button . The meas- ured distance will be appeared on the display When you hold the READ button pressed down and slowly move the product over the surface to be meas- ured, the product will continuously measure the distances.
  • Page 17: Measuring Surface Areas

    Measuring surface areas 1. Slide the function switch to the position “DISTANCE“. The display is turned on. 2. Press the MODE button once. The message “L“ (length) appears in the display. 3. Press the READ button to measure the length. The measured length ap- pears in the upper row of the display and the message “W“...
  • Page 18: Measuring Volumes

    8. Repeat steps 2 to 7 to add further measurements. 9. Press the MODE button to leave the addition mode. All the measure- ments will be deleted. Measuring volumes 1. Slide the function switch to the position “DISTANCE“. The display is turned on.
  • Page 19: Locating Concealed Objects

    3. Press the MODE button . The product is now ready for the second measurement. 4. Measure the next volume. 5. Press the + / = button . The mes- sage “+“ appears in the display. 6. Press the RM button .
  • Page 20 - If you calibrate too closely to the object or directly on the object, the calibration can fail. If the calibration fails, the LC display shows the full intensity and a long beeping tone sounds or can’t search any object in the wall. - Move and hold the device several cen- timeters further to the right or left of the previous surface and recalibrate.
  • Page 21 may signal a finding, before it is over the material. In this case mark the start and end of the signalled area at the indentation of the measuring head. The middle of the sought object lies in the middle between the two markings. - Please note that metal objects are located more readily the easier they can be magnetized.
  • Page 22: Locating Wooden Objects

    wall thickness. Continue to keep the PUSH button pressed down. 5. Move slowly along the wall with the appliance. As the arrows in the display move closer to the center of the display, you are getting closer to the concealed object.
  • Page 23: Laser Marking

    Laser marking The product contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at people or animals. NEVER look directly into the laser. The laser can cause serious eye damage. Use the laser marking function to align pictures, cupboards, and other things, vertically or horizontally.
  • Page 24: Troubleshooting

    can be unfolded (see Fig K). It is to be noted that both stud nails cannot be used while folding slot is unfolded. Ensure to fold back the folding slot after usage. Vertical laser line 1. Attach a thread to the eye at the measuring point 2.
  • Page 25: Cleaning And Care

    Cleaning and care Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the product. Only clean the outside of the product with a soft, slightly damp cloth. Disposal The packaging is made entirely of recy- clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Page 26: Warranty

    the household waste. Information on col- lection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points.
  • Page 27 legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Page 28 Uvod ...........Stranica 29 Namjenska uporaba ....Stranica 29 Opis dijelova ......Stranica 29 Tehnički podaci ......Stranica 30 Opseg pošiljke ......Stranica 30 Sigurnosne upute ....Stranica 31 Opće sigurnosne upute ....Stranica 31 Upute za netočne rezultate mjerenja ........Stranica 33 Sigurnosne upute za baterije / punjive baterije ..Stranica 34 Stavljanje u pogon ....Stranica 35 Umetanje / zamjena baterije ...Stranica 35...
  • Page 29: Uvod

    Višenamjenski detektor Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokva- litetan proizvod. Uputa za uporabu je sa- stavni dio ovog proizvoda. Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i ukla- njanju otpada. Prije upotrebe proizvoda upoznajte se sa svim njegovim uputama za korištenje i sigurnosnim uputama.
  • Page 30: Tehnički Podaci

    Tipka-RM (čitanje memorije) Tipka za igle za držanje + / =-tipka Pretinac za baterije Tipka-PUSH (pritisnuti) Otvor za laserske zrake Ultrazvučni-odašiljač / prijemnik Sklopivi držač Tehnički podaci Mjerenje udaljenosti ultrazvukom Otkrivanje: drva, vodova struje, metala Laserska klasa: Maksimalna izlazna snaga (P <...
  • Page 31: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Opće sigurnosne upute Ovaj proizvod mogu koristiti djeca od 8 godina i starija, kao i osobe s umanjenom psihičkom, senzoričkom i mentalnom sposobnošću ili s pomanj- kanjem iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili ako su upoznati sa si- gurnom uporabom proizvoda i razu- miju opasnosti koje iz nje proizlaze.
  • Page 32 OPREZ! Ne otvarajte nikad kućište proizvoda. To bi moglo prouzročiti ozljede ili oštećenje proizvoda. Pre- pustite popravke isključivo stručnoj osobi tj. električaru. Proizvod sadrži laser klase 2. Nikada ne ciljajte sa laserskim zrakama na osobe ili životinje. Nikada ne gledajte u zrake lasera.
  • Page 33: Upute Za Netočne Rezultate Mjerenja

    Ne koristite proizvod kao zamjenu za voltmetar. Oprezno rukujte sa iglama za drža- nje. Ove su oštre i mogu prouzroćiti ozljede. UPOZORENJE! Budite oprezni kada pritisnete tipku igala za držanje Oštre igle mogu prouzročiti ozljede (vidi sliku E). Upute za netočne rezultate mjerenja Imajte na umu, da pod određenim okolnostima može doći do netočnih...
  • Page 34: Sigurnosne Upute Za Baterije / Punjive Baterije

    ili od drugih nemetalnih materijala sa ovim prozvodom ne možete otkriti. Sigurnosne upute za baterije / punjive baterije OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije / punjive baterije držite podalje od djece. U slučaju gutanja odmah po- tražite liječničku pomoć! OPASNOST OD EK- SPLOZIJE! Nikada ne punite baterije koje nisu namijenjene za punjenje.
  • Page 35: Stavljanje U Pogon

    NOSITE ZAŠTITNE RUKAVICE! Iscurjele ili oštećene baterije / punjive baterije mogu uzrokovati ozljede ki- selinom, ako dođu u kontakt s kožom. Stoga u takvom slučaju obavezno nosite odgovarajuće zaštitne rukavice. U slučaju da baterije / punjive baterije iscure, odmah ih izvadite iz proizvoda, da biste sprječili oštećenja.
  • Page 36: Upotreba

    Otvorite pretinac za baterije poleđini proizvoda. Izvadite eventualno istrošenu bateriju. Umetnite novu 9-V-blok-bateriju u pretinac za baterije. Vodite računa o ispravnim polovima! Pazite na to da traku za jednostavno vađenje baterije postavite ispod 9-Vlok-baterije. Pritisnite bateriju čvrsto u pretinac za baterije. Ponovo zatvorite pretinac za baterije.
  • Page 37: Mjerenje Udaljenosti

    - Što ste dalje od zida, to je šire područje (a) koje je potrebno proizvodu za mjere- nje (vidi sl. G). - Mjerna udaljenost mora biti dugačka između 0,6 m i 16 m. - Uvjerite se, da se u mjernom području ne nalaze nikakvi predmeti koji prerano reflektiraju ultrazvuk (vidi sl.
  • Page 38: Zbrajanje Udaljenosti

    - Ako je mjerenje izvan mjernog ras- pona, na zaslonu se pojavljuje „Err“ ili nelogična numerička vrijednost. Udaljenost koja se mjeri mora biti duga između 0,6 m i 16 m (vidi sl. F). - Uvjerite se, da prije svakog mjere- nja na zaslonu nema prikaza „Err“.
  • Page 39: Mjerenje Površina

    2. Pritisnite + / =-tipku . U zaslonu je prikazano „+“ i u redtku ispod, iz- mjerena udaljenost. 3. Izmjerite slijedeću udaljenost. Nova izmjerena udaljenost bit će prikazana u gornjem redu na zaslonu. 4. Ponovo pritisnite + / =-tipku. Nova izmjerena vrijednost će se pribrojiti staroj vrijednosti u donjem redu.
  • Page 40: Mjerenje Volumena

    3. Pritisnite tipku MODE . Proizvod je sada spreman za drugo mjerenje. 4. Izmjerite slijedeću površinu. 5. Pritisnite + / =-tipku . U zaslonu se pojavi prikaz „+“. 6. Pritisnite tipku RM . U donjem redu zaslona je prikazan rezultat prvog mjerenja.
  • Page 41: Zbrajanje Volumena

    Zbrajanje volumena 1. Mjerite jedan volumen kao što je opisano u poglavlju „Mjerenje volumena“. 2. Pritisnite tipku M . U zaslonu se pojavi prikaz „M+“. Izmjeren volumen je pohranjen. 3. Pritisnite tipku MODE . Proizvod je sada spreman za drugo mjerenje. 4.
  • Page 42: Savjeti Za Mjerenje

    Savjeti za mjerenje - Tipka za kalibriranje mora za vrijeme cijelog procesa traženja (kalibriranje i traženje) biti pritisnuta. - Ako kalibriranje provodite preblizu objekta ili izravno na njemu, ono se ne može provesti. Ako se kalibriranje ne može provesti, na LC zaslonu se pojav- ljuje „full intensity“...
  • Page 43 - Ovisno o debljini zida i materijalu, detektor možda već signalizira neki pronalazak, prije nego što se nalazi iznad materijala. U tom slučaju označite početak i kraj si- gnaliziranog područja na utoru mjerne glave. Sredina traženog objekta nalazi se tada u sredini između dvije oznake. - Uzmite u obzir da metalni objekti budu utoliko lakše pronađeni, što se lakše daju magnetizirati.
  • Page 44: Pronalaženje Drvenih Objekata

    5. Polako pomičite uređaj uzduž zida. Što se više približavate traženom objektu, povećava se broj stupova na prikazu intenziteta. Ako se detektor nalazi točno iznad traženog objekta, dodirnite stupove i oglasi se nepreki- dan signalni ton (vidi sl. D + I). 6.
  • Page 45: Obilježavanje S Laserom

    Obilježavanje s laserom Proizvod sadrži laser klase 2. Nikada ne ciljajte sa laserskim zrakama na osobe ili životinje. Nikada ne gledajte direktno u lasersku zraku. Laser može uzrokovati teška oštećenja očiju. Koristite obilježavanje s laserom, kako bi slike ili ormare postavili okomito ili vodoravno.
  • Page 46: Otklanjanje Kvarova

    upotrijebiti sklopivi držač (vidi sl. K). Treba se uvažavati, da se obje igle za držanje ne mogu koristiti dok je sklopivi držač rasklopljen. Uvjerite se, da opet zaklopite sklopivi držač nakon uporabe. Okomite laserske linije 1. Pričvrstite jedan konac na omči na mjernoj točki 2.
  • Page 47: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Ne koristite ni u kojem slučaju tekućine i sredstva za čišćenje, jer ovi oštećuju proizvod. Čistite proizvod samo izvana meka- nom, lagano navlaženom krpom. Zbrinjavanje Ambalaža se sastoji od ekološki neškod- ljivih materijala koje možete zbrinuti na lokalnim mjestima za reciklažu.
  • Page 48: Jamstvo

    vremenu možete dobiti pri Vašem nadlež- nom općinskom uredu. Oštećene ili potrošene baterije / punjive baterije se moraju reciklirati u skladu s Direktivom 2006/66/EZ i njenim izmje- nama. Vratite baterije / punjive baterije i / ili proizvod putem ponuđenih ustanova za sakupljanje otpada.
  • Page 49 Za ovaj proizvod dobivate jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. Jamstveni rok počinje s datumom kupo- vine. Molimo dobro sačuvajte originalan račun s blagajne. To je dokumentacija kao dokaz kupovine koji će se zahtijevati. Ako u razdoblju od 3 godine od datuma kupovine ovog proizvoda nastane kakva greška na materijalu ili tvornočka greška, proizvod ćemo –...
  • Page 50 Uvod ..........Strana 51 Svrsishodna upotreba ....Strana 51 Opis delova .........Strana 51 Tehnički podaci ......Strana 52 Obim isporuke ......Strana 52 Sigurnosna uputstva ...Strana 52 Opšta sigurnosna uputstva ..Strana 52 Napomene o nepreci znim rezultatima merenja .....Strana 55 Sigurnosna uputstva za baterije / akumulatore ....Strana 56 Puštanje u rad ......Strana 57 Postavljanje / zamena baterija ...Strana 57...
  • Page 51: Uvod

    Multifunkcionalni detektor Uvod Čestitamo vam na kupovini vašeg novog proizvoda. Tako ste se odlučili za viso- kokvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu je deo ovog proizvoda. Sadrži važna bez- bednosna uputstva, uputstva za upotrebu i odlaganje. Pre korišćenja proizvoda upo- znajte se sa svim uputstvima za rikovanje i bezbednost.
  • Page 52: Tehnički Podaci

    Odeljak za baterije PUSH-taster (pritisnuti) Otvor laserskih zraka Ultrazvučna predajnik / prijemnik Preklopni nosač Tehnički podaci Merenje udaljenosti pomoću ultrazvuka Pronalaženje: drveta, strujnih vodova, metala Klasa lasera: Maks. izlazni napon (P < 1 mW Talasna dužina: 635–660 nm Napajanje: 9-V-blok LASERSKO ZRAČENJE NE GLEDAJTE U ZRAK KLASA LASERA 2...
  • Page 53 smanjenim psihičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa manj- kom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su poučeni u vezi sa bezbednom upotrebom proizvoda i posledica koje iz toga proizilaze. Deca ne smeju da se igraju sa proiz- vodom.
  • Page 54 Proizvod sadrži laser klase 2. Nikada ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili životinje. Nikada ne gledajte u zrak lasera. Čak i slab laserski zrak može dovesti do oštećenja očiju. Nikada ne usmeravajte laserski zrak na reflektujuće površine ili materijale. Reflektujući laserski zraci su opasni i mogu dospeti u oči.
  • Page 55: Napomene O Nepreci Znim Rezultatima Merenja

    UPOZORENJE! Budite pa- žljivi kada tastere igala za držanje pritiskate ka unutra. Oštre igle mogu pro- uzrokovati povrede (pogle- dajte sl. E). Napomene o nepreci- znim rezultatima merenja Imajte na umu da pod određenim uslovima možete dobiti neprecizne rezultate merenja. Sledeći uslovi mogu dovesti do nepreciznih rezultata me- renja: –...
  • Page 56: Sigurnosna Uputstva Za Baterije / Akumulatore

    Sigurnosna uputstva za baterije / akumulatore OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije / akumulatore čuvajte van domašaja dece. U slučaju gutanja odmah po- tražite pomoć lekara! OPASNOST OD EK- SPLOZIJE! Nepunjive baterije nikada ne pokuša- vajte ponovo napuniti. Ne pravite kratki spoj na baterijama / akumulato- rima i / ili ne otvarajte baterije / akumu- latore.
  • Page 57: Puštanje U Rad

    prouzrokuju povrede. Zato u ovom slučaju nosite zaštitne rukavice. Odvojite baterije / akumulatore u slu- čaju curenja odmah iz proizvoda da biste izbegli oštećenja. Koristite betrije / akumulatore samo istog tipa. Ne mešajte stare baterije / akumulatore sa novim! Izvadite baterije / akumulatore ako se proizvod ne koristi duže vremena.
  • Page 58: Upotreba

    Obratite pažnju da postavite traku ispod blok baterije od 9 V za lakše uklanjanje baterije. Pritisnite bateruju dobro u odeljak za bateriju. Ponovo zatvorite odeljak za baterije. Poklopac odeljka za bateriju naleže primetno i zvučno. Napomena: Ako se simbol baterije pojavi na ekranu , zamenite bateriju novom.
  • Page 59: Merenje Udaljenosti

    - Rastojanje koje treba izmeriti mora biti između 0,6 m i 16 m. - Uverite se da se predmeti ne nalaze u mernom opsegu koji ultrazvuk lažno re- flektuju (pogledajte sl. H). Rezonantni zvuk mora pri dužini od 16 m biti širine 6 m (pogledajte sl.
  • Page 60: Sabiranje Rastojanja

    biti između 0,6 m i 16 m (pogledajte sl. F). - Uverite se da se na ekranu ne pojav- ljuje poruka „Err“ pre svakog merenja. Poruka „Err“ se uvek može izbrisati kratkim pritiskom na taster MODE Ako se poruka „Err“ i dalje pojav- ljuje, pritiskajte taster MODE više puta dok poruka „Err“...
  • Page 61: Merenje Površina

    4. Ponovo pritisnite taster +/=. Nova izmerena vrednost se dodaje staroj izmerenoj vrednosti u donjoj linij. 5. Ponovite korake od 3 do 4 da biste dodali više mernih vrednosti. 6. Pritisnite taster MODE da izađete iz režima dodavanja. Sve izmerene vrednosti se brišu.
  • Page 62: Merenje Zapremine

    6. Pritisnite taster RM . U donjoj liniji ekrana prikazuje se rezultat prvog merenja. 7. Ponovo pritisnite taster +/=. Oba me- renja se sabiraju i rezultat se prikazuje u donjoj liniji ekrana. 8. Ponovite korake od 2 do 7 da biste dodali više izmerenih vrednosti.
  • Page 63: Otkrivanje Skrivenih Predmeta

    2. Pritisnite taster M . Na ekranu se prikazuje indikator „M+“. Izmerena zapremina je sačuvana. 3. Pritisnite taster MODE . Proizvod je sada spreman za drugo merenje. 4. Izmerite sledeću zapreminu. 5. Pritisnite taster +/= . Na ekranu se prikazuje indikator „+“. 6.
  • Page 64: Saveti Za Merenje

    Saveti za merenje - Taster za kalibraciju mora biti pritisnut tokom čitavog procesa traženja (kalibra- cija i pretraživanje). - Ako napravite kalibraciju previše blizu objekta ili direktno na njemu, to se ne može izvršiti. Ako se kalibracija ne može izvršiti, na LC ekran se prikazuje „full in- tensity“...
  • Page 65 - U zavisnosti od debljine zida i materijala, detektor može već signalizirati nalaženje pre nego što se nalazi iznad materijala. U tom slučaju označite početak i kraj signalizirane površine na urezu merne glave. Središte traženog objekta se tada nalazi u sredini između dve oznake. - Imajte na umu da što se lakše magneti- zuju, metalni objekti se mogu lakše loka- lizovati.
  • Page 66: Otkrivanje Drvenih Predmeta

    5. Pomerajte uređaj polako uz zid. Što je razdaljina od traženog objekta manja, broj bara prikaza intenziteta se povećava. Ako se detektor nalazi tačno iznad objekta koji tražite, bari će se dodirnuti i oglasiće se zvučni signal (pogledajte sl. D + I). 6.
  • Page 67: Lasersko Obeležavanje

    Lasersko obeležavanje Proizvod sadrži laser klase 2. Nikada ne usme- ravajte laserski zrak na ljude ili životinje. Nikad ne gledajte direktno u laserski zrak. Laser može izazvati ozbiljno oštećenje očiju. Koristite oznaku lasera za vertikalno ili horizontalno poravnavanje slika, ormara i sl. U zavisnosti od osvetljenja okoline, maksimalno jedna laserska linija se može projektovati do 10 m.
  • Page 68: Otklanjanje Greški

    igle za držanje ne mogu koristiti, dok je preklopni nosač rasklopljen. Uverite se da ste nakon upotrebe zaklopili preklopni nosač. Vertikalna laserska linija 1. Pričvrstite nit na ušicu na mernoj tački 2. Obesite proizvod na mesto na zidu (na primer ekser) gde želite projekto- vati vertikalnu liniju.
  • Page 69: Odlaganje

    Odlaganje Pakovanje se sastoji od ekološki prihvatlji- vih materijala koje možete odlagati na lokalnim mestima za reciklažu. Obratite pažnju na označava- nje materijala za pakovanje pri odvajanju otpada, koji je ozna- čen skraćenicama (a) i brojevima (b) sa sledećim značenjem: 1-7: plastika / 20-22: papir i karton / 80-98: mešavine.
  • Page 70: Garancija

    Vratite baterije / akumulatore i / ili proizvod na navedene depoe. Štete po okolinu pogreš- nim odlaganjem baterija / akumulatora! Pre odlaganja proizvoda uklonite bate- rije / pakovanje baterija iz proizvoda. Baterije / akumulatori ne smeju da se od- lažu sa otpadom iz domaćinstva. Mogu da sadrže otrovne teške metale i podležu obradi posebnog otpada.
  • Page 71 greške uslovljene greškom na materijalu ili u proizvodnji proizvod ćemo - po našem izboru - za Vas besplatno popraviti ili za- meniti. Ova garancija prestaje da važi ako se uređaj ošteti, ne koristi namenski ili ne održava. Garancija važi za greške u materijalu i u proizvodnji.
  • Page 72 Увод ........Страница 74 Употреба по предназначение ....Страница 74 Описание на частите ..Страница 74 Технически данни ....Страница 75 Обем на доставката ..Страница 76 Указания за безопасност ......Страница 76 Общи указания за безопасност ......Страница 76 Указания за неточни резултати от измерванията ...Страница 78 Указания...
  • Page 73 Гаранционни условия ..Страница 97 Гаранционен срок и законови претенции при дефекти ......Страница 98 Обхват на гаранцията ..Страница 98 Процедура при гаранционен случай ..Страница 99 Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване ......Страница 100 Сервизно обслужване ..Страница 100 Вносител.......Страница 101...
  • Page 74: Увод

    Мултифункционален детектор Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте високока- чествен продукт. Ръководството за екс- плоатация е част от този продукт. То съдържа важни указания за безопасност, употреба и изхвърляне. Преди употре- бата на продукта се запознайте с всички инструкции...
  • Page 75: Технически Данни

    Функционален превключвател LASER / DETECTOR / DISTANCE (лазер / детектор / разстояние) Бутон RM (четене на паметта) Бутон фиксиращи игли Бутон + / = Отделение за батерията Бутон PUSH (натисни) Отвор за лазерния лъч Ултразвуков предавател / приемник Сгъваем държач Технически...
  • Page 76: Обем На Доставката

    Обем на доставката 1 мултифункционален детектор 1 батерия, 9 V блок 1 pъководство за употреба Указания за безопасност Общи указания за безопасност Продуктът може да се използва от деца над 8 годишна възраст, както и от лица с ограничени физически, сензорни...
  • Page 77 Не използвайте продукта в болници или други здравни заведения. Продуктът може да повлияе върху функцията на животоподдържащи системи. Преди употреба проверявайте уреда за повреди. Не използвайте повреден продукт. ВНИМАНИЕ! Никога не отваряйте корпуса на продукта. Могат да последват наранявания и повреди на...
  • Page 78: Указания За Неточни Резултати От Измерванията

    могат да повлияят върху безопас- ността му. Не се поема отговорност за злопо- луки в резултат на неправилна употреба и неспазване на настоя- щите указания за безопасност. Никога не отваряйте корпуса на уреда. Гаранцията не важи при чужда намеса. Продуктът не изис- ква...
  • Page 79: Указания За Безопасност При Работа С Батерии / Акумулаторни Батерии

    могат да предизвикат неточни резултати: – много дебели стени – слаба батерия – дълбоко положени кабели или тръби – екранирани проводници – дебели стени с тънки тръби или проводници – стени, облицовани с метал – условия с висока влажност С този продукт не можете да откри- вате...
  • Page 80 ОПАСНОСТ ОТ ЕКС- ПЛОЗИЯ! Никога не зареждайте повторно батерии за еднократна употреба. Не свързвайте батериите / акуму- латорните батерии накъсо и / или не ги отваряйте. Това може да до- веде до прегряване, опасност от пожар или пръсване. Никога не хвърляйте батериите / акумулаторните...
  • Page 81: Пускане В Действие

    В случай на изтичане на батери- ята / акумулаторната батерия вед- нага я извадете от продукта, за да се предотвратите повреда. Използвайте само батерии / аку- мулаторни батерии от един и същ тип. Не смесвайте стари и нови батерии / акумулаторни батерии! Изваждайте...
  • Page 82: Употреба

    Пи нужда извадете изтощената батерия. Поставете нова батерия 9 V блок в отделението. Съблюдавайте пра- вилната полярност! Не забравяйте да поставите лентата под батерията 9 V блок за по-лес- ното й изваждане. Притиснете батерията в гнездото. Затворете отново отделението за батерията.
  • Page 83: Измерване На Разстояния

    - Уверете се, че продуктът е насочен винаги под прав ъгъл спрямо равна стена (виж фиг. F). - Колкото по-отдалечени сте от стената, толкова по-широк е диапазонът (a), необходим на продукта за измерва- нето (виж фиг. G). - Измерваното разстояние трябва да е...
  • Page 84 едновременно двата бутона. Когато отпуснете двата бутона, мерните единици се променят. Указание: Мерната единица може да се променя след всяко измерване, като процедирате съобразно опи- санието в стъпка 1. - Измерванията започват с измер- вателната точка - Ако измерването е извън измер- вателния...
  • Page 85: Сумиране На Разстояния

    разстояние. Задръжте бутона READ натиснат и движете продукта върху измерваната повърхност. Про- дуктът измерва непрекъснато разсто- янията. Те се отчитат на дисплея Сумиране на разстояния С продукта можете да сумирате изме- рените разстояния: 1. Измерете първото разстояние, както е описано в глава „Измерване на разстояния“.
  • Page 86: Сумиране На Повърхности

    2. Натиснете бутон MODE един път. На дисплея мига индикацията „L“ (дължина). 3. Натиснете бутон READ , за да измерите дължината. В горния ред на дисплея се появява измерената дължина и индикацията „W“ (ши- рина) започва да мига. 4. Натиснете бутон READ, за да изме- рите...
  • Page 87: Измерване На Обеми

    8. Повторете стъпките 2 до 7, за да сумирате следващи измерени стойности. 9. Натиснете бутон MODE , за да излезете от режим Сумиране. Всички измерени стойности се изтриват. Измерване на обеми 1. Плъзнете функционалния прекъс- вач в позиция „DISTANCE“. Дисплеят се...
  • Page 88: Откриване На Скрити Обекти

    2. Натиснете бутон M . На дисплея се появява индикацията „M+“. Измереният обем е запаметен. 3. Натиснете бутон MODE . Сега продуктът е в готовност за второто измерване. 4. Измерете следващия обем. 5. Натиснете бутон + / = . На дис- плея...
  • Page 89: Съвети За Измерването

    обстоятелства не трябва да пробивате в това място! Опасност от токов удар! Съвети за измерването - Бутонът за калибриране трябва да се държи натиснат по време на целия процес на търсене (Калибриране и търсене). - Ако направите калибрирането твърде близо до обекта или директно над него, то...
  • Page 90 локализирани като метал или като трегер. Винаги използвайте допълни- телно търсенето на напрежение, за да може да изключите неправилни интерпретации. - Имайте предвид, че с функцията тър- сене на трегер „STUD“ се откриват и метални трегери. Ако искате да сте сигурни, че...
  • Page 91 предвид, че се открива само напре- жение 230 V∼ 50 Hz. Откриването на скрити обекти е ед- накво във всички три режима (STUD = дърво, AC WIRE = електрически про- водник, METAL = метал). 1. Плъзнете функционалния превключ- вател в позиция „DETECTOR“. 2.
  • Page 92: Откриване На Обекти От Дърво

    7. При търсенето на електрически проводник допълнително с показа- нието за интензитета се появява и знакът за напрежение ( ). Откриване на обекти от дърво 1. За откриване на обекти от дърво процедирайте, както е описано в глава „Откриване на скрити обекти“. 2.
  • Page 93 шкафове и др. В зависимост от околното осветление може да се проектира максимално една ла- зерна линия до 10 m. Плъзнете функционалния прев- ключвател в позиция „LASER“. Проектира се лазерна линия. Хоризонтална лазерна линия 1. Задръжте продукта хоризонтално до стената (например дървена стена). Нивелирайте...
  • Page 94: Отстраняване На Грешки

    Уверете се, че след употреба сте сгънали сгъваемия държач. Вертикална лазерна линия 1. Завържете конец на кукичката в измервателната точка 2. Окачете продукта на стената на място (например пирон), където искате да проектирате вертикал- ната линия. Продуктът виси като отвес вертикално надолу. Лазерът проектира...
  • Page 95: Изхвърляне

    Почиствайте продукта само отвън с мека, леко навлажнена кърпа. Изхвърляне Опаковката е изработена от екологични материали, които може да предадете в местните пунктове за рециклиране. За разделното събиране на отпадъците съблюдавайте маркировката на опаковъч- ните материали, те са маркирани със съкращения...
  • Page 96: Гаранция

    тяхното работно време можете да се информирате от местната управа. Дефектните или изтощени батерии / акумулаторни батерии подлежат на рециклиране съгласно Директива 2006/66/EО и нейните изменения. Предавайте батериите / акумулатор- ните батерии и / или продукта в пун- ктовете за рециклиране. Щети...
  • Page 97: Гаранционни Условия

    несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред прода- вача на продукта при условията и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потребителите. Вашите права, произтичащи от посоче- ните разпоредби, не се ограничават от нашата...
  • Page 98: Гаранционен Срок И Законови Претенции При Дефекти

    Гаранционен срок и законови претенции при дефекти Гаранционната услуга не удължава га- ранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и де- фекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните...
  • Page 99: Процедура При Гаранционен Случай

    За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания: · За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентифика- ционния номер (IAN 298736) като доказателство за покупката. · Вземете артикулния номер от фа- бричната табелка. · При възникване на функционални...
  • Page 100: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    портни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърля- нето на изпратените от Вас дефектни уреди. Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: owim@lidl.bg IAN 298736 100 BG...
  • Page 101: Вносител

    Вносител Моля, обърнете внимание, че следва- щият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ Щифтсбергщрасе 1 74167 Некарсулм ГЕРМАНИЯ * Чл. 112. (1) При несъответствие на потребител- ската стока с договора за продажба потребителят има...
  • Page 102 (2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя. (3) След изтичането на срока по ал. 2 потребите- лят има право да развали договора и да му бъде възстановена...
  • Page 103 чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на сто- ката с договора за продажба. (4) (Предишна ал. 3–ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила...
  • Page 104 Εισαγωγή ........Σελίδα 105 Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές ......Σελίδα 105 Περιγραφή μερών ...... Σελίδα 105 Τεχνικά χαρακτηριστικά .... Σελίδα 106 Περιεχόμενα συσκευασίας ..Σελίδα 106 Υποδείξεις ασφαλείας ..Σελίδα 107 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ... Σελίδα 107 Υποδείξεις για ανακριβή αποτελέσματα...
  • Page 105: Εισαγωγή

    Ανιχνευτής πολλαπλών χρήσεων Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα προ- ϊόν υψηλών προδιαγραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχε- τικά με την ασφάλεια, το χειρισμό και την απόρριψη. Πριν τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε...
  • Page 106: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Αλφάδι Διακόπτης λειτουργιών LASER / DETECTOR / DISTANCE (λέιζερ / ανιχνευτής / αποσταση) Πλήκτρο RΜ (ανάγνωση μνήμης) Πλήκτρο βελόνας στερέωσης Πλήκτρο + / = Θήκη μπαταριών Πλήκτρο PUSH (Πάτημα) Οπή δέσμης λέιζερ Πομπός / δέκτης υπερήχων Αναδιπλούμενη συγκράτηση Τεχνικά χαρακτηριστικά Μέτρηση...
  • Page 107: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Αυτό το προϊόν μπορεί χρησιμοποιη- θεί από παιδιά από 8 ετών και άνω καθώς και από άτομα με περιορισμέ- νες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευ- ματικές ικανότητες ή έλλειψη σε εμπειρία και γνώση, αν επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί...
  • Page 108 Πριν τη θέση σε λειτουργία ελέγξτε το προϊόν για βλάβες. Μην χρησιμο- ποιείτε ένα ελαττωματικό προϊόν. ΠΡΟΣΟΧΗ! Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα του προϊόντος. Το αποτέ- λεσμα κάτι τέτοιου ίσως να είναι οι τραυματισμοί και οι βλάβες στο προ- ϊόν. Αναθέστε την εκτέλεση των επιδιορ- θώσεων...
  • Page 109: Υποδείξεις Για Ανακριβή Αποτελέσματα Μέτρησης

    των υποδείξεων ασφάλειας, δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη. Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλήμα. Η εγγύση ακυρώνεται σε περίπτωση ξέ- νης επέμβασης. Το προϊον σας δεν απαιτεί καμία ιδιαίτερη συντήρηση. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για να διαπιστώσετε εναλλασόμενη τάση σε εκτεθειμένους ή μονωμένους αγωγούς. Μην...
  • Page 110: Υποδείξεις Ασφάλειας Για

    – παροχές ή σωλήνες που βρίσκο- νται σε βάθος – θωρακισμένες παροχές ρεύματος – χοντροί τοίχοι με λεπτούς σωλήνες ή παροχές – τοίχοι θωρακισμένοι με μέταλλο – πάρα πολύ υγρές συνθήκες Με αυτό το προϊόν δεν μπορείτε να εντοπίσετε αγωγούς σε κυκλώματα, –...
  • Page 111 των μη-επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Μην βραχυκυκλώνετε ή / και μην ανοίγετε μπαταρίες / επαναφορτιζό- μενες μπαταρίες. Οι συνέπειες μπο- ρεί να είναι υπερθέρμανση, κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξη των μπαταριών. Μην πετάτε ποτέ μπαταρίες / επανα- φορτιζόμενες μπαταρίες σε φωτιά ή νερό. Μην...
  • Page 112: Θέση Σε Λειτουργία

    μπαταριών απομακρύνετε τις αμέσως από το προϊόν, προς αποφυγή ζημιών. Χρησιμοποιείτε μπαταρίες / επανα- φορτιζόμενες μπαταρίες μόνο του ίδιου τύπου. Μην χρησιμοποιείτε πα- λιές μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μαζί με καινούργιες! Αφαιρέστε τις μπαταρίες / επαναφορ- τιζόμενες μπαταρίες, όταν το προϊόν δεν...
  • Page 113: Χρήση

    Ανοίξτε τη θήκη των μπαταριών στην πίσω πλευρά του προϊόντος. Αφαιρέστε εν ανάγκη την εξαντλημένη μπαταρία. Τοποθετήστε μια νέα μπαταρία 9 V πλακέ μέσα στη θήκη μπαταριών. Λά- βετε υπόψη σας την ορθή πολικότητα! Προσέξτε, ώστε να τοποθετήσετε την ταινία για εύκολη αφαίρεση της μπα- ταρίας...
  • Page 114: Μέτρηση Αποστάσεων

    Για να εξασφαλιστεί ακριβής μέτρηση πρέπει να τηρούνται οι ακόλουθες συν- θήκες (βλ.εικ. F): - Διασφαλίστε, ότι το προϊόν σχηματίζει παντά ορθή γωνία με έναν επίπεδο τοίχο (βλ. εικ. F). - Όσο μακρύτερα βρίσκεστε από τον τοίχο, τόσο μεγαλύτερο είναι το εύρος (a), το...
  • Page 115 Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ των μο- νάδων μέτρησης Μέτρα και Πόδια. Για τη μετάβαση από Μέτρα σε Πόδια και το αντίθετο, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο MODE Πατήστε κατόπιν το πλήκτρο READ και αφήστε τα δύο πλήκτρα ταυτό- χρονα ελεύθερα. Όταν αφήσετε τα πλήκτρα...
  • Page 116: Άθροισμα Αποστάσεων

    να βρίσκεται σε ορθή γωνία με τον τοίχο. Χρησιμοποιήστε για αυτό το αλφάδι: Ευθυγραμμίστε το προϊόν με τέτοιον τρόπο, ώστε η φυσαλίδα αέρα στην αεροστάθμη να στέ- κεται στην μέση μεταξύ των δυο γραμμών σήμανσης (βλ. εικ. F). 2. Πατήστε το πλήκτρο READ .
  • Page 117: Μέτρηση Επιφανειών

    6. Πιέστε το πλήκτρο MODE , για να αφήσετε τον τρόπο λειτουργίας άθροισης. Όλες οι μετρημένες τιμές διαγράφονται. Μέτρηση επιφανειών 1. Σπρώξτε τον διακόπτη λειτουργίας στην θέση „DISTANCE“. Η οθόνη ενεργοποιείται. 2. Πιέστε το πλήκτρο MODE μια φορά. Στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη...
  • Page 118: Μέτρηση Όγκων

    6. Πιέστε το πλήκτρο RM . Στην κάτω γραμμή της οθόνης εμφανίζεται το αποτέλεσμα της πρώτης μέτρησης. 7. Πατήστε ξανά το πλήκτρο + / =. Και οι δυο μετρήσεις αθροίζονται και το αποτέλεσμα εμφανίζεται στην κάτω γραμμή της οθόνης. 8. Επαναλάβετε τα βήματα 2 ως 7 για να...
  • Page 119: Άθροισμα Όγκων

    εμφανίζεται το αποτέλεσμα υπολογι- σμού του όγκου. Άθροισμα όγκων 1. Μετρήστε έναν όγκο όπως περιγρά- φεται στο κεφάλαιο „Mέτρηση όγκων“. 2. Πιέστε το πλήκτρο Μ . Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη „M+“. Ο μετρημένος όγκος αποθηκεύεται. 3. Πιέστε το πλήκτρο MODE .
  • Page 120: Συμβουλες Για Την Μέτρηση

    Σε περίπτωση αμφιβολίας ρωτάτε πάντοτε έναν καταρτισμένο ειδικό. Προσοχή! Σε περίπτωση που το προϊόν αναγνωρίσει αγωγό εναλλασσόμενου ρεύματος, ( ) τότε εμφανίζει σχετική υπόδειξη στην οθόνη. Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να τρυπήσετε σε αυτό το σημείο! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Συμβουλες για την μέτρηση...
  • Page 121 που δεν εντοπιστούν από τη συσκευή, η επιφάνεια προς εξέταση δεν είναι κα- τάλληλη για αυτήν τη συσκευή. - Αποφεύγετε κατά τη διάρκεια της μέτρη- σης να αγγιζετε την οθόνη υγρών κρυ- στάλλων. Αυτό θα μπορούσε να περιορίσει την ακρίβεια του προϊόντος. - Λάβετε...
  • Page 122 - Λάβετε υπόψη σας ότι ηλεκτροφόροι αγωγοί μπορούν να βρεθούν ως τέτοιοι μόνο αν φέρουν τάση. Έτσι, οι διακόπτες φώτων θα πρέπει να είναι πάντα ενεργο- ποιημένοι, ώστε το αντίστοιχο καλώδιο να βρίσκεται υπό τάση. Επίσης, θα πρέ- πει να είναι ανεβασμένες ή / και ενεργο- ποιημένες...
  • Page 123: Εντοπισμός Ξύλινων Αντικειμένων

    αντικείμενο, οι ράβδοι εφάπτονται και ηχεί ένα συνεχές ηχητκό σήμα (βλ. εικ. D + I). 6. Επαναλάβετε τώρα τη διαδικασία προσεγγίζοντας όμως αυτή τη φορά το αντικείμενο από την άλλη πλευρά. Μόλις ηχήσει το ηχητικό σήμα, ση- μαδέψτε αυτή τη θέση (βλ. εικ. I). Το...
  • Page 124: Σήμανση Λέιζερ

    λειτουργίας „STUD“ και επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 3. Σήμανση λέιζερ Το προϊόν περιέχει ένα λέι- ζερ κατηγορίας 2. Μην κατευθύνετε ποτέ τη δέσμη λέιζερ σε πρόσωπα ή ζώα. Μην κοι- τάζετε ποτέ απευθείας στην ακτίνα λέ- ιζερ. Το λέιζερ μπορεί να προξενήσει σοβαρές...
  • Page 125: Αντιμετώπιση Σφαλμάτων

    είναι μυτερές και μπορούν να προκα- λέσουν τραυματισμούς (βλ. εικ. E). Μην χρησιμοποιείτε τα πλήκτρα βε- λονών στερέωσης σε πέτρινους ή με- ταλλικούς τοίχους, παρά μόνο σε τοίχους με μαλακή εξωτερική επιφά- νεια (για παράδειγμα ξύλο). Υπόδειξη: Σε περίπτωση που στην προβαλλόμενη...
  • Page 126: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    απόσταση. Σε περίπτωση που εμφα- νιστούν ενδείξεις σφάλματος, τότε απομακρύνετε αυτές τις συσκευές από τον περιβάλλοντα χώρο του προϊόντος. Οι ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές / εκπομπές παρεμβολών υψηλής συ- χνότητας ίσως προκαλέσουν λειτουρ- γικές βλάβες. Σε περίπτωση τέτοιων δυσλειτουργιών αφαιρέστε τις μπατα- ρίες...
  • Page 127 Το προϊόν και το υλικό συσκευ- ασάις είναι ανακυκλώσιμα, απορρίψτε τα χωριστά για μια καλύτερη κατεργασία απορριμμάτων. Το λογότυπο Triman ισχύει μόνο για τη Γαλλία. Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος που δεν χρησι- μοποιείται πλέον, απευθυνθείτε στις αρ- μόδιες...
  • Page 128: Εγγύηση

    Αφαιρέστε τις μπαταρίες / την επαναφορ- τιζόμενη μπαταρία από το προϊόν πριν την απόρριψη. Απαγορεύεται η απόρριψη των μπατα- ριών / επαναφορτιζόμενων μπαταριών στα οικιακά απορρίμματα. Ενδέχεται να περιέ- χουν δηλητηριώδη βαρέα μέταλλα και συ- γκαταλέγονται στα απορρίμματα ειδικής επεξεργασίας. Τα χημικά σύμβολα βαρέων μετάλλων...
  • Page 129 αυτού του προϊόντος προκύψει κάποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής, το προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθίσταται από εμάς – κατόπιν επιλογής μας – δωρεάν. Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει αν το προϊόν πάθει βλάβη, χρησιμοποιηθεί ή συντηρη- θεί εκτός των προδιαγραφών. Η...
  • Page 130 Einleitung ........Seite 131 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ... Seite 131 Teilebeschreibung ......Seite 131 Technische Daten......Seite 132 Lieferumfang ......... Seite 132 Sicherheitshinweise ....Seite 133 Allgemeine Sicherheitshinweise ... Seite 133 Hinweise zu ungenauen Messergebnissen ......Seite 135 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......Seite 136 Inbetriebnahme ......
  • Page 131: Einleitung

    Multifunktionsdetektor Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
  • Page 132: Technische Daten

    Funktionsschalter LASER / DETECTOR / DISTANCE (Laser / Detektor / Entfernung) RM-Taste (Speicher lesen) Haltenadel-Taste + / =-Taste Batteriefach PUSH-Taste (Drücken) Laserstrahlöffnung Ultraschall-Sender / Empfänger Klapphalter Technische Daten Entfernungsmessung mittels Ultraschall Aufspüren von: Holz, Strom- leitungen, Metall Laserklasse: Max. Ausgangsleistung <...
  • Page 133: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 134 kann die Funktion von lebenserhal- tenden Systemen beeinflussen. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. VORSICHT! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produktes. Verletzungen und Beschädigungen des Produktes können die Folge sein. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elektro- fachkraft durchführen.
  • Page 135: Hinweise Zu Ungenauen Messergebnissen

    Für Unfälle, die durch die unsachge- mäße Handhabung und Nichtbeach- tung dieser Sicherheitshinweise entstehen können, wird keinerlei Verantwortung übernommen. Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihr Produkt verlangt keine besondere Wartung. Verwenden Sie das Produkt nicht, um Wechselspannung in freiliegenden oder nicht isolierten Leitungen festzu- stellen.
  • Page 136: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    – schwache Batterie – tiefliegende Leitungen oder Rohre – abgeschirmte Stromleitungen – dicke Wände mit dünnen Rohren oder Leitungen – metallverkleidete Wände – sehr feuchte Bedingungen Mit diesem Produkt können Sie keine Leitungen in Stromkreisen aufspüren, – die von der Netzspannungsversor- gung isoliert sind.
  • Page 137 Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnenein- strahlung.
  • Page 138: Inbetriebnahme

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt.
  • Page 139: Gebrauch

    Hinweis: Wenn das Batteriesymbol im Display angezeigt wird, wechseln Sie die Batterie gegen eine neue aus. Mit einer schwachen Batterie erhalten Sie un- genaue oder falsche Messergebnisse. Gebrauch Hinweise für die Entfernungsmessung Um Messfehler zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise: Die Messung erfolgt mit Ultraschall, der sich kegelförmig vom Sender / Empfänger fortbewegt.
  • Page 140: Messen Von Entfernungen

    bei einer Länge von 16 m etwa 6 m breit sein (siehe Abb. F). - Die Zielfläche muss eine glatte Oberfläche haben, damit der Schall gut reflektiert werden kann. Durchsichtige Flächen wie Glas reflektieren in der Regel den Schall. - Die Batterie darf nicht leer sein. Eine leere Batterie wird im Display durch das Batteriesymbol...
  • Page 141: Addieren Von Entfernungen

    muss zwischen 0,6 m und 16 m lang sein (siehe Abb. F). - Stellen Sie sicher, dass vor jeder Messung keine „Err“-Meldung auf dem Display angezeigt wird. Die Meldung „Err“ kann immer durch kurzes Drücken der MODE-Taste gelöscht werden. Wenn die Meldung „Err“...
  • Page 142: Messen Von Flächen

    2. Drücken Sie die + / =-Taste . Im Display erscheint die Anzeige „+“ und in der Zeile darunter die gemessene Entfernung. 3. Messen Sie die nächste Entfernung. Die neu gemessene Entfernung wird in der oberen Zeile des Displays an- gezeigt.
  • Page 143: Addieren Von Flächen

    Addieren von Flächen 1. Messen Sie eine Fläche wie in Kapitel „Messen von Flächen“ beschrieben. 2. Drücken Sie die M-Taste . Im Dis- play erscheint die Anzeige „M+“. Die gemessene Fläche ist gespeichert. 3. Drücken Sie die MODE-Taste Das Produkt ist nun bereit für die zweite Messung.
  • Page 144: Addieren Von Volumen

    gemessene Länge und die Anzeige „W“ (Breite) beginnt zu blinken. 4. Drücken Sie die READ-Taste, um die Breite zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Breite und die Anzeige „H“ (Höhe) beginnt zu blinken. 5. Drücken Sie die READ-Taste, um die Höhe zu messen.
  • Page 145: Aufspüren Von Verdeckten Objekten

    9. Drücken Sie die MODE-Taste, um den Additions-Modus zu verlassen. Alle gemessenen Werte werden gelöscht. Aufspüren von verdeckten Objekten Hinweis: Testen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch an einem Metall- rohr oder einer Stromleitung, dessen / deren Position Sie genau kennen. Fragen Sie im Zweifelsfall immer einen qualifizierten Experten.
  • Page 146 - Abhängig von der Beschaffenheit der untersuchten Wand kann es zu Fehlmes- sungen kommen. Prüfen Sie deswegen vor jeder Messung die Position eines bekannten Holz- oder Metall-Trägers, eines bekannten Hohlraums oder einer bekannten Stromleitung. Wenn diese von dem Gerät nicht erkannt werden, ist der Untergrund zur Suche mit diesem Gerät nicht geeignet.
  • Page 147 - Beachten Sie, dass metallene Objekte umso besser geortet werden, je leichter sie magnetisierbar sind. So wird Eisen in einem wesentlich größeren Abstand erkannt als beispielsweise Kupfer. - Beachten Sie, dass Stromleitungen nur als solche erkannt werden können, wenn sie Spannung führen. So müssen Licht- schalter immer eingeschaltet sein, damit der von ihnen abgehende Leiter Spannung führt.
  • Page 148: Aufspüren Von Holzobjekten

    Intensitätsanzeige zu. Befindet sich der Detektor genau über dem gesuchten Objekt, berühren sich die Balken und es ertönt ein durchgehender Signalton (siehe Abb. D + I). 6. Wiederholen Sie nun den Vorgang, aber nähern Sie sich diesmal dem Objekt von den anderen Seite. Sobald der Signalton ertönt, markieren Sie diese Position (siehe Abb.
  • Page 149: Lasermarkierung

    Lasermarkierung Das Produkt enthält einen Laser der Klasse 2. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Laserstrahl. Der Laser kann schwere Augenschäden verur- sachen. Benutzen Sie die Lasermarkierung, um Bilder, Schränke o. ä. senkrecht oder waagerecht auszurichten.
  • Page 150: Fehler Beheben

    Wänden mit einer weichen Oberfläche (zum Beispiel Holz). Hinweis: Falls an der projizierten waagerechten Laserlinie eine leichte Winkeleinstellung erforderlich ist, kann der Klapphalter genutzt werden (siehe Abb. K). Es ist zu beachten, dass beide Haltenadeln nicht verwendet werden können, während der Klapp- halter ausgeklappt ist.
  • Page 151: Reinigung Und Pflege

    sie erneut ein. Gehen Sie hierzu ge- mäß dem Kapitel „Batterie einsetzen / wechseln” vor. Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssig- keiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Produkt beschädigen. Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen, leicht angefeuch- teten Tuch.
  • Page 152: Garantie

    Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fach- gerechten Entsorgung zu. Über Sammel- stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß...
  • Page 153 Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dar- gestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Page 154 0.6m Wall Wall...
  • Page 156 Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02404 Version: 03 / 2018 Last Information Update · Stanje informacija Stanje informacija · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 02 / 2018 Ident.-No.: HG02404022018-HR / RS / BG IAN 298736...

Table of Contents

Save PDF