Download Print this page
Powerfix Profi 288019 Operation And Safety Notes

Powerfix Profi 288019 Operation And Safety Notes

Multi-purpose detector

Advertisement

MULTI-PURPOSE DETECTOR
MULTI-PURPOSE DETECTOR
Operation and Safety Notes
VIŠENAMJENSKI DETEKTOR
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
DETECTOR MULTIFUNCŢIONAL
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН ДЕТЕКТОР
Инструкции за обслужване и безопасност
ΠΟΛΥΑΝΙΧΝΕΥΤΉΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 288019

Advertisement

loading

Summary of Contents for Powerfix Profi 288019

  • Page 1 MULTI-PURPOSE DETECTOR Operation and Safety Notes VIŠENAMJENSKI DETEKTOR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost DETECTOR MULTIFUNCŢIONAL Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН ДЕТЕКТОР Инструкции за обслужване и безопасност ΠΟΛΥΑΝΙΧΝΕΥΤΉΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 288019...
  • Page 2 GB / CY Operation and Safety Notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Страница 44 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5: Table Of Contents

    Introduction ........Page 6 Intended use ..........Page 6 Parts description ........Page 6 Technical Data ........Page 7 Scope of delivery ........Page 7 General safety instructions ........Page 8 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries......Page 8 Before using ........Page 10 Inserting / changing the battery ...Page 10 Switching on and off / Automatic shut-down ..........Page 11 Start-up...
  • Page 6: Introduction

    Multi-Purpose Detector Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information con- cerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Page 7: Technical Data

    Intensity display ( Battery symbol ( Selection arrow (▼) Power line search (AC) Void search (DEEP) Metal search (Metal) Wooden beam search (STUD) Technical Data Operating voltage: (Direct current) max. 1 mW Battery type: 6LR61 (9V Block Battery) Detector depths: Wooden beam search (STUD): max.
  • Page 8: Rechargeable Batteries

    General safety instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and in- structions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! Check the product for damage before use! Never use a damaged product! Do not expose the product to moisture! This may damage it.
  • Page 9 Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
  • Page 10: Before Using

    Clean the contacts on the battery / recharge- able battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately. Before using B efore initial use, remove the protective film from the product display and insert the enclosed battery.
  • Page 11: Switching On And Off / Automatic Shut-Down

    I nsert the battery in the battery compartment and close the cover again, so that it audibly latches into place. Switching on and off / Automatic shut-down B riefly press the ON/OFF button to switch the product on or off. Note: If you do not press any button for one minute after the product has been switched on, the product automatically switches off.
  • Page 12 Then press the PUSH button and keep it pressed down. Wait for a short double signal tone. It means, the calibration is completed. Now, guide the detector, over the surface to be examined. It is possible that during this some short signal tones may sound. These are however without any meaning, so long as no intensity display appears in the detector...
  • Page 13: Tips On Measurement

    the pencil into the intended slot into the pencil hole of the product. Tips on measurement T he PUSH button must remain pressed during the entire search process (calibration and search). I f you calibrate too closely to the object or di- rectly on the object, the calibration can fail.
  • Page 14 not a metal beam (or for example a water pipe), use the additional Metal search “METAL“. D epending on the wall thickness and mate- rial, it is possible that the product may signal a finding, before it is over the material. In this case mark the start and end of the signalled area at the indentation of the measuring head.
  • Page 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Error Possible causes and solutions Open the battert com- If the product does not react, electro- partment , press the static discharge can RESET button with a affect the function pointed object. of the product. Cleaning and Care T he product should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth.
  • Page 16: Warranty

    Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Infor- mation on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
  • Page 17 legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Page 18 Uvod ..........Stranica 19 Namjenska uporaba .......Stranica 19 Opis dijelova ........Stranica 19 Tehnički podatci ......Stranica 20 Opseg isporuke .......Stranica 20 Opće sigurnosne upute ...Stranica 21 Sigurnosne upute za baterije / punjive baterije ........Stranica 21 Prije puštanja u rad ....Stranica 23 Umetanje / zamjena baterije ..Stranica 23 Uključivanje / isključivanje / automatsko isključivanje ....Stranica 24 Puštanje u rad...
  • Page 19 Višenamjenski detektor Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proi- zvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda. Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i uklanjanju otpada. Prije upotrebe proi- zvoda upoznajte se sa svim njegovim uputama za korištenje i sigurnosnim uputama.
  • Page 20 simbol za napon ( ) prikaz intenziteta ( simbol baterije ( strelica za odabir (▼) traženje strujnog voda (AC) traženje šupljina (DEEP) traženje matala (metal) tragač drvenih nosača (STUD) Tehnički podatci Radni napon: (istosmjerna struja) maks. 1 mW Vrsta baterije: 6LR61 (9 V-blok baterija) Dubine detektora:...
  • Page 21 Opće sigurnosne upute Prije prve uporabe proizvoda upoznajte se sa svim sigurnosnim i uputama za uporabu! Ako proizvod dajete nekoj drugoj osobi, predajte joj i pripadajuću dokumentaciju! Prije puštanje proizvoda u rad provjerite postoje li na njemu oštećenja! Ne puštajte oštećen proizvod u rad! Ne izlažite proizvod vlazi! Time se može oštetiti.
  • Page 22 Ne bacajte baterije / punjive baterije nikada u vatru ili vodu. Ne izlažite baterije / punjive baterije nikakvom mehaničkom opterećenju! Opasnost od curenja baterija / punjivih baterija Izbjegavajte ekstremne uvjete i temperature koje mogu djelovati na baterije / punjive bate- rije, npr.
  • Page 23 Odmah odstranite slabe baterije / punjive baterije iz proizvoda. Prije puštanja u rad P rije puštanja u rad skinite zaštitnu foliju sa zaslona proizvoda i umetnite priloženu bateriju. Umetanje / zamjena baterije Kada se na zaslonu prikaže simbol baterije , umetnuta baterija gotovo je potrošena i mora se zamijeniti.
  • Page 24 Uključivanje / isključivanje / automatsko isključivanje P ritisnite kratko tipku ON/ OFF za uključi- vanje odnosno isključivanje proizvoda. Napomena: ako na uključenom proizvodu jednu minutu ne pritisnete nijednu tipku, proi- zvod se samostalno isključuje. Puštanje u rad N akon uključivanja proizvoda pojavljuje se izbornik sa točkama menija na donjem rubu zaslona (sl.
  • Page 25 signalni tonovi. Dokle god se u zaslonu ne pojavljuje prikaz intenziteta , ovi nisu od značaja. A ko se u blizini detektora nalazi objekt za koji je aktivirana potraga, najprije se vani prikaže nekoliko stupaca prikaza intenziteta. Što se više približava traženom objektu, po- većava se broj stupaca prikaza intenziteta.
  • Page 26 Savjeti za mjerenje Tipka PUSH mora za vrijeme cijelog pro- cesa traženja ostati pritisnuta (kalibriranje i traženje). A ko kalibrirate preblizu objekta ili izravno uz objekt, kalibriranje može biti neuspješno. Ako kalibriranje nije uspjelo ili se željeni objekt u zidu ne može tražiti, zaslon pokazuje puni intenzitet (sl.
  • Page 27 O visno o debljini zida i materijalu, proizvod možda već signalizira neki pronalazak, prije nego što se nalazi iznad materijala. U tom slučaju označite početak i kraj signaliziranog područja na utoru mjerne glave. Sredina tra- ženog objekta nalazi se tada u sredini između dvije oznake.
  • Page 28 Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok i rješenje Otvorite pretinac za Proizvod ne reagira. Elektrostatička pra- baterije , i pritisnite žnjenja mogu dove- tipku RESET šiljastim sti do funkcijskih predmetom. smetnji. Čišćenje i održavanje Č istite proizvod isključivo s vanjske strane mekom, suhom krpom.
  • Page 29 O mogućnostima zbrinjavanja dotraja- log proizvoda možete se raspitati kod vaše općinske ili gradske uprave. Zbog zaštite okoliša ne bacajte dotrajali proizvod u kućni otpad, već ga pre- dajte stručnom zbrinjavanju. Informa- cije o mjestima za sakupljanje otpada i njihovom radnom vremenu možete do- biti pri Vašem nadležnom općinskom uredu.
  • Page 30 vača tog uređaja. Vaša zakonska prava ovim našim jamstvom koje je predstavljeno u nastavku, ostaju netaknuta. Za ovaj proizvod dobivate jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. Jamstveni rok poči- nje s datumom kupovine. Molimo dobro sačuvajte originalan račun s blagajne. To je dokumentacija kao dokaz kupovine koji će se zahtijevati.
  • Page 31 Introducere ........Pagina 32 Utilizare conform destinaţiei ..... Pagina 32 Descrierea componentelor ....Pagina 32 Date tehnice ........Pagina 33 Pachet de livrare ....... Pagina 33 Indicaţii generale de siguranţă ........Pagina 34 Indicaţii de siguranţă pentru baterii / acumulatori ......Pagina 34 Anterior punerii în funcţiune ........
  • Page 32 Detector multifuncţional Introducere Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumnea- voastră produs. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta conţine informaţii impor- tante referitoare la siguranţă, la utilizare şi la eli- minarea ca deşeu.
  • Page 33 Simbol de tensiune ( ) Indicator de intensitate ( Simbol de baterie ( Săgeată de selectare (▼) Căutarea cablului de curent (AC) Căutarea golurilor (DEEP) Căutarea metalului (Metal) Căutarea suportului de lemn (STUD) Date tehnice Tensiune de funcţionare: (curent alter- natic) max.
  • Page 34 Indicaţii generale de siguranţă Înainte de prima utilizare informaţi-vă cu privire la produs şi la toate indicaţiile de deservire şi sigu- ranţă! De asemenea, predaţi toate documentele aferente în cazul în care înstrăinaţi acest produs! Înainte de utilizare verificaţi produsul în privinţa deteriorărilor! Nu puneţi în funcţiune un pro- dus deteriorat! Nu supuneţi produsul umidităţii! Se poate...
  • Page 35 nu le deschideţi. Urmarea pot fi supraîncălzirea, pericol de incendiu sau spargerea. Nu aruncaţi niciodată bateriile / acumulatorii în foc sau apă. Nu supuneţi bateriile / acumulatorii unei solicitări mecanice. Risc de scurgere al bateriilor / acumula- torului Evitaţi expunerea bateriilor / acumulatorilor condiţiilor și temperaturilor extreme, de exem- plu, așezându-le pe radiatoare / direct în soare.
  • Page 36 Curăţaţi contactele de pe baterie / acumulator și din compartimentul pentru baterii înainte de introducere! Îndepărtaţi imediat bateriile / acumulatorii descărcaţi din produs. Anterior punerii în funcţiune A nterior punerii în funcţiune, îndepărtaţi folia de protecţie de pe display-ul produsului şi introduceţi bateria ataşată.
  • Page 37 I ntroduceţi bateria în compartimentul pentru baterii şi închideţi capacul apăsând până când se aude un sunet de blocare. Pornirea / oprirea / oprirea automată A păsaţi scurt tasta ON / OFF pentru a porni sau opri produsul. Indicaţie: Dacă nu se apasă nicio tastă timp de un minut cu produsul pornt, atunci produsul se oprește automat.
  • Page 38 PUSH şi ţineţi-o apăsată. Așteptaţi acum un semnal sonor dublu scurt. Calcularea s-a finalizat. Conduceţi detectorul cu partea de jos deasupra suprafeţei de verificat. Este posi- bil să se emită câteva semnale sonore scurte. Dacă pe ecran nu apare niciun afișaj al inten- sităţii atunci acesta nu are semnificaţie.
  • Page 39 Sfaturi pentru măsurare T asta PUSH trebuie să rămână apăsată în timpul procesului de căutare (calibrare și căutare). Dacă calibraţi prea aproape de obiect sau direct pe obiect, calibrarea poate fi eronată. Dacă calibrarea este eronată sau dacă un anumit obiect nu poate fi căutat în erete, ecra- nul indică...
  • Page 40 Î n funcţie de grosimea peretului și a materialu- lui produsul semnalizează un rezultat înainte de a se afla deasupra materialului. În cazul acesta, marcaţi începutul şi capătul domeniu- lui semnalizat la nivelul crestăturii de pe ca- pul de măsurare. Centrul obiectului căutat se află...
  • Page 41 Remedierea defecţiunilor Defecţiune Cauză posibilă și soluţii Deschideţi capacul com- Produsul nu reacţio- nează. Descărcările partimentului pentru ba- electrostatice pot terii , și apăsaţi tasta duce la defecţiuni de RESET cu un vîrf funcţionare. ascuţit. Curăţare şi întreţinere C urăţaţi produsul doar pe exterior cu o lavetă moale, uscată.
  • Page 42 Puteţi obţine informaţii despre posibili- tăţile de eliminare a produsului de la administraţia locală. Pentru a proteja mediul înconjurător nu eliminaţi produsul dumneavoastră la gunoiul menajer atunci când nu mai poate fi folosit, ci predaţi-l la un punct de colectare. Vă puteţi informa cu pri- vire la punctele de colectare și orarul acestora de la administraţia compe- tentă.
  • Page 43 produs aveţi drepturi legale faţă de vânzătorul produslui. Aceste drepturi legale nu sunt limitate de garanţia noastră prezentată în continuare. Pentru acest produs primiţi o garanţie de 3 ani de la data achiziţiei. Perioada garanţiei începe la data achiziţiei. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă original.
  • Page 44 Увод ..........Страница 45 Употреба по предназначение ..Страница 45 Описание на частите ....Страница 45 Технически данни .....Страница 46 Обем на доставката ....Страница 46 Общи указания за безопасност ......Страница 47 Указания за безопасност при работа с батерии / акумулаторни батерии ....Страница 47 Преди...
  • Page 45 Мултифункционален детектор Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте висококачествен про- дукт. Ръководството за експлоатация е част от този продукт. То съдържа важни указания за безопас ност, употреба и изхвърляне. Преди употребата на продукта се запознайте с всички...
  • Page 46 Бутон RESET Отделение за батерията Капак на отделението за батерията Знак за напрежение ( ) Показание за интензитета ( Символ за батерия ( Стрелка за избор (▼) Търсене на електрически проводници (AC) Търсене на кухи пространства (DEEP) Търсене на метал (Metal) Детектор...
  • Page 47 1 молив 1 упътване за употреба Общи указания за безопасност Преди първата употреба на продукта се за- познайте с всички указания за обслужване и безопасност! При предоставяне на продукта на трети лица предавайте също цялата доку- ментация! Преди пускане в действие проверявайте продукта...
  • Page 48 обсега от деца. В случай на поглъщане незабавно потърсете лекар! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Никога не зареждайте повторно батерии за еднократна употреба. Не свързвайте батериите / акумулаторните батерии накъсо и / или не ги отваряйте. Това може да доведе до прегряване, опасност от...
  • Page 49 стари и нови батерии / акумулаторни батерии! Изваждайте батериите / акумулаторните батерии от продукта, ако той няма да се използва по-дълго време. Риск от повреда на продукта Използвайте само посочения тип батерии / акумулаторни батерии! Поставяйте батериите / акумулаторните батерии съобразно обозначението за по- лярност...
  • Page 50 За да поставите батерията, действайте както следва: О творете капака на отделението за бате- рията на гърба на продукта. С помощта на текстилната лента, намираща във вътреш- ността на отделението , можете да из- вадите по-лесно старата батерия. За целта само...
  • Page 51 (фиг. A) Стрелката за избор (▼) се намира над точката в менюто Търсене на трегери (STUD) , ако след поставяне на батерията про- дуктът се включва за първи път. При всяко повторно включване стрелката за избор се намира над последно избраната точка в...
  • Page 52 П ри търсенето на електрически провод- ник освен показанието за интензитет се появява допълнително знакът за напреже- ние ( ) . За маркиране на участъците използвайте молива П ри всяко търсене движете детектора пра- волинейно. За по-точно локализиране на обекта при търсенето на метални и дървени трегери...
  • Page 53 задръжте продукта няколко сантиметра надясно или наляво от последната изме- рена повърхност и калибрирайте отново. Стартирайте процес на търсене. П овторете този процес няколко пъти, за да се гарантира точност на регистриране. В зависимост от свойствата на изследва- ната стена, може да се стигне до грешни измервания.
  • Page 54 средата на търсения обект се намира в средата между двете маркировки. В земете предвид, че метални обекти се от- криват толкова по-добре, колкото по-леко могат да се намагнетизират. Така желязото се открива на съществено по-голямо раз- стояние, отколкото например медта. В...
  • Page 55 Отстраняване на грешки Грешка Възможна причина и решение Отворете отделението Продуктът не реа- гира. Електроста- за батерията и на- тичните разряди тиснете бутона RESET могат да причинят с остър предмет. смущения на функ- циите. Почистване и поддръжка П очиствайте продукта само отвън с мека, суха...
  • Page 56 Продуктът и опаковъчните материали могат да бъдат рециклирани, изхвър- ляйте ги разделно за по-добро трети- ране на отпадъците. Triman-логото важи само за Франция. Относно възможностите за отстраня- ване на излезлия от употреба про- дукт като отпадък се информирайте от Вашата общинска или градска управа.
  • Page 57 подлежат на специална преработка. Химическите символи на тежките метали са, както следва: Cd = кадмий, Hg = живак, Pb = олово. Затова предавайте изтощените батерии / акумулаторни батерии в общински събирателен пункт. Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата...
  • Page 58 гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и пис- мено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната...
  • Page 59 За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания: · За всички запитвания подгответе касо- вата бележка и идентификационния но- мер (IAN 288019) като доказателство за покупката. · Вземете артикулния номер от фабричната табелка. · При възникване на функционални или...
  • Page 60 дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допъл- нителни разходи, задължително използ- вайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като екс- пресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени...
  • Page 61 Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: owim@lidl.bg IAN 288019 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият ад- рес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ Щифтсбергщрасе 1 74167 Некарсулм ГЕРМАНИЯ...
  • Page 62 Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, продавачът е длъжен да я при- веде в съответствие с договора за продажба. (2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на...
  • Page 63 (2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потре- бителя за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано...
  • Page 64 Εισαγωγή ........Σελίδα 65 Προβλεπόμενη χρήση ...... Σελίδα 65 Περιγραφή μερών ......Σελίδα 65 Τεχνικά χαρακτηριστικά ....Σελίδα 66 Περιεχόμενα παράδοσης ....Σελίδα 66 Γενικές οδηγίες ασφαλείας ........Σελίδα 67 Υποδείξεις ασφάλειας για μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες .......... Σελίδα 68 Πριν...
  • Page 65 Πολυανιχνευτής Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδια γραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πλη- ροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, το χειρισμό και την απόρριψη. Πριν τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε...
  • Page 66 Θήκη μπαταρίας Καπάκι θήκη μπαταρίας Σήμα τάσης ( ) Ένδειξη έντασης ( Σύμβολο μπαταρίας ( Βέλος επιλογής (▼) Αναζήτηση ρευματοφόρου αγωγού (AC) Αναζήτηση κοιλοτήτων (DEEP) Αναζήτηση μετάλλου (μέταλλο) Όργανο αναζήτησης ξύλινης δοκού (STUD) Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση λειτουργίας: (συνεχές ρεύμα) μέγ. 1 mW Τύπος...
  • Page 67 1 Μολύβι 1 Οδηγίες χρήσης Γενικές οδηγίες ασφαλείας Εξοικειωθείτε με όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφαλείας πριν από τη χρήση του προϊόντος για πρώτη φορά! Σε περίπτωση μεταβίβασης του προϊόντος σε τρίτους, παραδώστε, επίσης, όλα τα έγγραφα! Πριν την θέση σε λειτουργία ελέγξτε το προ- ϊόν...
  • Page 68 Υποδείξεις ασφάλειας για μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ΘΑΝΑΣΙΜΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κρατάτε μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μακριά από παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης, απευθυνθείτε αμέσως σε γιατρό! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Απα- γορεύεται αυστηρά η επαναφόρτιση των μη-επαναφορτιζόμενων μπατα- ριών. Μην βραχυκυκλώνετε ή / και μην ανοίγετε μπαταρίες...
  • Page 69 το λόγο φοράτε σε τέτοια περίπτωση κατάλ- ληλα προστατευτικά γάντια. Στην περίπτωση μιας διαρροής των μπατα- ριών / επαναφορτιζόμενων μπαταριών απο- μακρύνετε τις αμέσως από το προϊόν, προς αποφυγή ζημιών. Χρησιμοποιείτε μπαταρίες / επαναφορτιζόμε- νες μπαταρίες μόνο του ίδιου τύπου. Μην χρησιμοποιείτε...
  • Page 70 Εισαγωγή / αντικατάσταση μπαταρίας Σε περίπτωση που εμφανίζεται το σύμβολο μπα- ταρίας στην οθόνη, έχει αποφορτιστεί σχεδόν πλήρως η μπαταρία και θα πρέπει να αντικατασταθεί. Οι αποφορτισμένες μπαταρίες ενδέχεται να επιφέρουν ανακριβή αποτελέσματα μετρήσεων. Για την εισαγωγή της μπαταρίας, ακολουθήστε την εξής διαδικασία: Α...
  • Page 71 Υπόδειξη: Αν με ενεργοποιημένο το προϊόν δεν πατήσετε εντός ενός λεπτού κανένα πλή- κτρο, τότε το προϊόν απενεργοποιείται αυτό- ματα. Θέση σε λειτουργία Μ ετά την ενεργοποίηση του προϊόντος εμφανίζεται μια σειρά από εντολές μενού στην κάτω άκρη της οθόνης (Εικ.
  • Page 72 οθόνη καμία ένδειξη έντασης , τότε αυτοί είναι χωρίς σημασία. Σε περίπτωση που βρίσκεται ένα αντικείμενο, για το οποίο έχει ενεργοποιηθεί η αναζήτηση, σε κοντινή απόσταση από τον ανιχνευτή, εμ- φανίζονται, αρχικά, εξωτερικά κάποιες μπά- ρες της ένδειξης έντασης. Όσο προσεγγίζετε το...
  • Page 73 το μολύβι ανάλογα με το κενό στο άνοιγμα μολυβιού του προϊόντος. Συμβουλές μέτρησης Τ ο πλήκτρο PUSH πρέπει να παραμείνει πατημένο κατά τη διάρκεια ολόκληρης της διαδικασίας αναζήτησης (βαθμονόμηση και αναζήτηση). Α ν βαθμονομήσετε πολύ κοντά ή άμεσα στο αντικείμενο, τότε η βαθμονόμηση μπορεί να είναι...
  • Page 74 Λάβετε υπόψη ότι τα καλώδια ρεύματος ενδέ- χεται να εντοπιστούν και ως μέταλλο ή καρφιά. Χρησιμοποιείτε πάντα και την αναζήτηση τά- σης για να αποφευχθούν τυχόν λανθασμένα συμπεράσματα. Λ άβετε υπόψη ότι στη λειτουργία αναζήτησης καρφιών «STUD», ενδέχεται να εντοπιστούν και...
  • Page 75 θήκης μπαταρίας και βγάλτε την μπαταρία από την θήκη μπαταρίας. Πιέστε κατόπιν το πλήκτρο RESET με ένα μυτερό αντικείμενο. Τότε γίνεται επανεκκίνηση της οθόνης και αυτή τίθεται ξανά σε κανονική λειτουργία. Υπόδειξη: Μην αφαιρέσετε την μπαταρία, ενώ πιέζετε το πλήκτρο RESET. Αντιμετώπιση...
  • Page 76 Πράσινο Σημείο δεν ισχύει για την Γερμανία. Προσέξετε τον χαρακτηρισμό των υλι- κών συσκευασίας για τον διαχωρισμό απορριμμάτων, αυτά είναι χαρακτηρι- σμένα από συντόμευσεις (a) και αριθ- μούς (b) με την ακόλουθη σημασία: 1–7: πλαστικά / 20–22: χαρτί και χαρτόνι / 80–98: σύνθετο υλικό. Το...
  • Page 77 Καταστροφή του περιβάλλοντος λόγω εσφαλμένης απόρριψης μπαταριών / επαναφορτιζόμενων μπαταριών! Απαγορεύεται η απόρριψη των μπαταριών / επαναφορτιζόμενων μπαταριών στα οικιακά απορρίμματα. Ενδέχεται να περιέχουν δηλητηριώδη βαρέα μέταλλα και συγκαταλέγονται στα απορρίμματα ειδικής επεξεργασίας. Τα χημικά σύμβολα βαρέων μετάλλων είναι τα ακόλουθα: Cd = Κάδμιο, Hg = Υδράργυρος, Pb = Μόλυβδος.
  • Page 78 κατασκευής, το προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθί- σταται από εμάς – κατόπιν επιλογής μας – δωρεάν. Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει αν το προϊόν πά- θει βλάβη, χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί εκτός των προδιαγραφών. Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατα- σκευής.
  • Page 79 Einleitung ...........Seite 80 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 80 Teilebeschreibung .........Seite 80 Technische Daten ........Seite 81 Lieferumfang ..........Seite 81 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 82 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus............Seite 82 Vor der Inbetriebnahme ..Seite 84 Batterie einlegen / wechseln ....Seite 84 Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten ..........Seite 85 Inbetriebnahme ......Seite 85...
  • Page 80 Multifunktionsdetektor Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwerti- ges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hin- weise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 81 Batteriefach Batteriefachdeckel Spannungszeichen ( ) Intensitätsanzeige ( Batteriesymbol ( Auswahlpfeil (▼) Stromleitungssuche (AC) Hohlraumsuche (DEEP) Metallsuche (Metal) Holzträgersucher (STUD) Technische Daten Betriebsspannung: (Gleichstrom) max. 1 mW Batterietyp: 6LR61 (9V Blockbat- terie) Detektortiefen: Holzträgersucher (STUD): max. 19 mm ± 3 mm Metallsuche (Metal): max.
  • Page 82 Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei- tergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetrieb- nahme auf Beschädigungen! Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb! Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit aus! Es kann hierdurch beschädigt werden.
  • Page 83 Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mecha- nischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus ein- wirken können z.
  • Page 84 Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme E ntfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Schutzfolie vom Display...
  • Page 85 Achten Sie unbedingt auch darauf, dass der Stoffstreifen sich unterhalb der Batterie befindet. L egen Sie die Batterie in das Batteriefach und schließen Sie den Deckel wieder, so dass er hörbar einrastet. Ein- / Ausschalten / Automatisches Abschalten D rücken Sie kurz die ON- / OFF-Taste , um das Produkt ein- bzw.
  • Page 86 F ühren Sie den Detektor auf die zu untersuchende Fläche auf eine Stelle, von welcher Sie wissen, dass sich dort kein Objekt befindet, das Sie suchen. Drücken Sie dann die PUSH-Taste und halten Sie sie gedrückt. Warten Sie auf einen kurzen Doppelsignalton. Die Berechnung ist abgeschlossen.
  • Page 87 I ntegrierter Bleistift: Ein Bleistift wurde in die Bleistiftöffnung auf- genommen, die sich auf der rechten Seite des Produkts befindet. Bei Bedarf kann der Bleistift aus der Bleistiftöffnung herausgenommen werden. Geben Sie acht, wenn Sie den Bleistift wieder in die Bleistiftöffnung des Produkts einsetzen.
  • Page 88 V ermeiden Sie eine Berührung des LC-Displays während des Messvorgangs, weil diese die Genauigkeit des Produkts beeinflussen kann. B eachten Sie, dass auch Stromleitungen als Metall oder als Träger geortet werden können. Verwenden Sie immer zusätzlich die Spannungs- suche, um Fehlinterpretationen ausschließen zu können.
  • Page 89 Batteriefachdeckel und entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach. Drücken Sie dann die RESET-Taste mit einem spitzen Ge- genstand. Das Display wird neu gestartet und nimmt wieder den normalen Betrieb auf. Hinweis: Entehmen Sie die Batterie nicht, während Sie die RESET-Taste drücken. Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache...
  • Page 90 mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsma- terialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfall- behandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
  • Page 91 sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batte- rien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 92 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03064B Version: 09 / 2017 Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 09 / 2017 Ident.-No.: HG03064B092017-7 IAN 288019...