EKOM DK50-10 Series User Manual
Hide thumbs Also See for DK50-10 Series:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Inhalt

    • Inhalt

    • Wichtige Informationen

      • Ce-Kennzeichnung
      • Warnhinweise
      • Warnhinweise und -Symbole
      • Lager- und Transportbedingungen
      • Technische Daten
      • Produktbeschreibung
      • Produktfunktion
      • Pneumatisches Schema
    • Bedienung

      • Einschalten des Kompressors
    • Installation

      • Einsatzbedingungen
      • Aufstellung des Kompressors
      • Pneumatische Anschlüsse
      • Elektrische Anschlüsse
      • Anschlussplan
      • Inbetriebnahme
      • Einschalten des Kompressors
      • Abschalten des Kompressors
    • Wartung

      • Gerätewartung
    • Fehlerbehebung

      • Informationen zu Reparaturbetrieben
      • Lagerung
      • Entsorgung des Geräts
  • Français

    • Sommaire

    • Informations Importantes

      • Marquage Ce
      • Avertissements
      • Avertissements Et Symboles
      • Stockage Et Transport
      • Données Techniques
      • Description du Produit
      • Fonctionnalité du Produit
      • Schéma Pneumatique
    • Sommaire

    • Fonctionnement

      • Mise Sous Tension du Compresseur
    • Installation

      • Conditions D'emploi
      • Positionnement du Compresseur
      • Raccords Pneumatiques
      • Branchements Électriques
      • Schéma de Branchement
      • Mise en Service
      • Mise Sous Tension du Compresseur
      • Arrêt du Compresseur
    • Maintenance

      • Entretien de L'appareil
    • Dépannage

      • Service de Réparation
      • Stockage
      • Mise Au Rebut de L'appareil
  • Русский

    • Cодержание

    • Важные Сведения

      • Маркировка Ce
      • Предупреждения
      • Предупреждения И Символы
      • Условия Хранения И Транспортировки
      • Технические Характеристики
      • Описание Изделия
      • Принцип Действия Изделия
      • Схема Пневматического Оборудования
    • Эксплуатация

      • Включение Компрессора
    • Установка

      • Условия Эксплуатации
      • Размещение Компрессора
      • Пневматические Соединения
      • Электрические Соединения
      • Схема Подключения
      • Ввод В Эксплуатацию
      • Включение Компрессора
      • Выключение Компрессора
    • Техническое Обслуживание

      • Техническое Обслуживание Оборудования
    • Устранение Неисправностей

      • Ремонтные Услуги
      • Условия Хранения
      • Утилизация Устройства
  • Polski

    • Spis TreśCI
    • Spis TreśCI

    • Ważne Informacje

      • Oznaczenie Ce
      • Ostrzeżenia
      • Ostrzeżenia I Symbole
      • Warunki Przechowywania Oraz Transportu
      • Dane Techniczne
      • Opis Produktu
      • Funkcjonalność Produktu
      • Schemat Pneumatyczny
    • Eksploatacja

      • Włączanie Sprężarki
    • Instalacja

      • Warunki Użytkowania
      • Umiejscowienie Sprężarki
      • Połączenia Pneumatyczne
      • Przyłącza Elektryczne
      • Schemat Połączeń
      • Uruchomienie
      • Włączanie Sprężarki
      • Wyłączenie Sprężarki
    • Konserwacja

      • Konserwacja Urządzenia
    • Rozwiązywanie Problemów

      • Informacje Dotyczące Służby Naprawczej
      • Przechowywanie
      • Utylizacja Przyrządu
  • Slovenčina

    • Obsah

    • Dôležité Informácie

      • Označenie Ce
      • Upozornenia
      • Upozornenia a Symboly
      • Skladovacie a Prepravné Podmienky
      • Technické Údaje
      • Popis Výrobku
      • Funkcia Výrobku
      • Pneumatická Schéma
    • Obsluha

      • Zapnutie Kompresora
    • Inštalácia

      • Podmienky Použitia
      • Ustavenie Kompresora
      • Pneumatické Pripojenie
      • Elektrické Zapojenie
      • Schéma Zapojenia
      • Prvé Uvedenie Do Prevádzky
      • Zapnutie Kompresora
      • Ypnutie Kompresora
    • Údržba

      • Údržba Výrobku
    • Vyhľadávanie Porúch a ich Odstránenie

      • Informácie O Opravárenskej Službe
      • Odstavenie
      • Likvidácia Prístroja
  • Čeština

    • Obsah

    • Důležité Informace

      • Označení Ce
      • Upozornění
      • Upozornění a Symboly
      • Podmínky Skladování a Přepravy
      • Technické Údaje
      • Popis Výrobku
      • Funkce Výrobku
      • Pneumatické Schéma
    • Obsluha

      • Zapnutí Kompresoru
    • Instalace

      • Podmínky Použití
      • Umístění Kompresoru
      • Pneumatické Připojení
      • Elektrické Zapojení
      • Schéma Zapojení
      • První Uvedení Do Provozu
      • Zapnutí Kompresoru
      • Ypnutí Kompresoru
    • Údržba

      • Údržba Výrobku
    • VyhledáVání Poruch a Jejich Odstranění

      • Informace O Servisu
      • Odstavení
      • Likvidace Přístroje
    • Anhang

    • Annex

    • Annexe

      • I Nstallation Record
    • Załącznik

    • Príloha

    • Příloha

      • I Nstallationsprotokoll
        • R Egistre D'installation
        • Отчет Об Установке
        • D Okumentacja Instalacji
        • Z Áznam O InštaláCII
      • Záznam O Instalaci
    • Приложение

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DK50-10
User manual
EN
Benutzerhandbuch
DE
Manuel de l'utilisateur
FR
Руководство пользователя
RU
Instrukcja obsługi
PL
Návod na použitie
SK
Návod k použití
CS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DK50-10 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EKOM DK50-10 Series

  • Page 1 DK50-10 User manual Benutzerhandbuch Manuel de l’utilisateur Руководство пользователя Instrukcja obsługi Návod na použitie Návod k použití...
  • Page 3 CONTENTS......... 2 INHALT........30 SOMMAIRE........ 58 СОДЕРЖАНИЕ......86 SPIS TREŚCI......114 OBSAH………......142 OBSAH………......170 Ed. - 1 08/2017 - 1 - NP-DK50-1_08-2017-MD...
  • Page 4: Table Of Contents

    DK50-10 CONTENTS IMPORTANT INFORMATION ......................... 3   CE MARKING ..........................3     WARNINGS ..........................3     WARNINGS AND SYMBOLS ..................... 4     STORAGE AND TRANSPORT ....................5     TECHNICAL DATA ........................6     PRODUCT DESCRIPTION ......................9  ...
  • Page 5: Important Information

    DK50-10 IMPORTANT INFORMATION 1. CE MARKING Products labeled with the CE mark of compliance meet the safety guidelines (93/42/EEC) of the European Union. 2. WARNINGS The product is designed and manufactured to be safe for the user and its surrounding environment when used in the defined manner.
  • Page 6: Warnings And Symbols

    DK50-10 2.3. Electrical system safety warnings  The equipment may only be connected to a properly installed socket connected to earth (grounded).  Before the product is plugged in, make sure that the mains voltage and frequency stated on the product are the same as the power mains.
  • Page 7: Storage And Transport

    DK50-10 4. STORAGE AND TRANSPORT The compressor is shipped in cardboard that protects the appliance from damage during transport. Caution! For transport, always use the original packaging and secure the compressor in the upright position. Protect the compressor from humidity and extreme temperatures during transport and storage. A compressor in its original packaging can be stored in a warm, dry and dust-free area.
  • Page 8: Technical Data

    DK50-10 5. TECHNICAL DATA Compressors are designed for dry and ventilated indoor environments with the following conditions: Temperature : +5°C až +40°C, Max. relative humidity.: 70%, Max. absolute humidity. 15 g/m Tab.1 5 – 7 bar DK50-10 Z DK50-10 S DK50-10 Z/M DK50-10 S/M 230 / 50/60...
  • Page 9 DK50-10 Tab. 2 6 – 8 bar DK50-10 Z DK50-10 S DK50-10 Z/M DK50-10 S/M 230 / 50/60 230 / 50/60 230 / 50/60 230 / 50/60 Nominal voltage / frequency (*) V / Hz 115 / 60 115 / 60 115 / 60 115 / 60 Output...
  • Page 10 DK50-10 Tab. 3 8 – 10 bar DK50-10 Z DK50-10 S DK50-10 Z/M DK50-10 S/M 230 / 50/60 230 / 50/60 230 / 50/60 230 / 50/60 Nominal voltage / frequency (*) V / Hz 115 / 60 115 / 60 115 / 60 115 / 60 Output...
  • Page 11: Product Description

    DK50-10 5.1. Free air delivery (FAD) correction due to elevation FAD correction table Elevation [mamsl] 0 - 1500 1501 - 2500 2501 - 3500 3501 - 4500 FAD [l/min] FAD x 1 FAD x 0.8 FAD x 0.71 FAD x 0.60 FAD output related to conditions: Elevation: 0 MASL Temperature : 20°C...
  • Page 12 DK50-10 6.3. Accessories Accessories not included in the standard order must be ordered separately! 6.3.1 Automatic condensate drain The automatic condensate drain (AOK) automatically drains condensate from the compressor’s air tank based on a pre-set time interval. The condensate drain (AOK) is a suitable accessory for compressor models without dryers.
  • Page 13: Product Functionality

    DK50-10 7. PRODUCT FUNCTIONALITY Compressor (Fig. 1) The compressor aggregate (1) draws in air through an inlet filter (8) and compresses it through a check valve (3) into an air tank (2) from which the appliance draws compressed air. If the pressure in the air tank drops to the switching pressure, the pressure switch (4) turns on the compressor and the compressor supplies compressed air to the air tank until it reaches the switch off pressure, at which time the compressor switches off.
  • Page 14 DK50-10 Fig. 1 - DK50-10 Z - Compressor Description for Figures 1-4 1. Compressor aggregate 2. Air tank 3. Check valve 4. Pressure switch 5. Safety valve 6. Pressure gauge 7. Drain valve 8. Inlet filter 9. Dryer 10. Pipe cooler 11.
  • Page 15 DK50-10 Fig. 3 - DK50-10 Z/M - Compressor with dryer 08/2017 - 13 - NP-DK50-1_08-2017-MD...
  • Page 16 DK50-10 Fig. 4 - Compressor DK50-10 S/M - 10bar NP-DK50-1_08-2017-MD - 14 - 08/2017...
  • Page 17: Pneumatic Schematic

    DK50-10 8. PNEUMATIC SCHEMATIC DK50-10Z, DK50-10S DK50-10Z/M, DK50-10S/M Legend for compressed air schematics 1. Inlet filter 9. Safety valve 2. Compressor 10. Air tank 3. Fan 11. Drain valve 4. Relief valve 12. Cooler 5. Noise muffler 13. Coalescence filter 6.
  • Page 18: Operation

    DK50-10 OPERATION In case of emergency, disconnect the compressor from the mains (pull out the mains  plug). The compressor has hot surfaces. Burns or fire may result if contact is made.  During prolonged operation of the compressor, the temperature in the box may increase to over 40°C.
  • Page 19: Installation

    DK50-10 INSTALLATION 10. CONDITIONS FOR USE  Compressors may only be installed and operating in dry, well-ventilated and clean environments with environmental parameters that meet the requirements specified in Chapter 5, Technical data. The compressor must be installed so that it is accessible at all times for operating and maintenance. Please ensure that the nameplate on the device is readily accessible.
  • Page 20: Placement Of The Compressor

    DK50-10 11. PLACEMENT OF THE COMPRESSOR The equipment shall only be installed by a qualified professional.  Unwrap the compressor from the packaging. 11.1. Handling and releasing the compressor  Position the compressor at the site of future operation (Fig. 6) Fig.6 ...
  • Page 21: Pneumatic Connections

    DK50-10 12. PNEUMATIC CONNECTIONS 12.1. Compressed air outlet (Fig. 8) Connect a pressure hose terminated at one end with a sliding quick connector (1) to the compressed air outlet (2) on the compressor and connect the hose to the compressed air system or directly to the appliance, in this case dental equipment.
  • Page 22: Connection Schematic

    DK50-10 14. CONNECTION SCHEMATIC DK50-10 Z, DK50-10 S 5-7bar, 6-8, 8-10 bar 1/N/PE ~ 115V / 60 Hz ~ 230V / 50/60 Hz 3G0,75 00000 * - only for 8-10bar version 40°C gnye gnye gnye bk-2 bk-1 3G1,5 3G1,5 3G0,5 DK50-10 Z/M, DK50-10 S/M 5-7bar, 6-8 bar 1/N/PE ~ 115V / 60 Hz...
  • Page 23 DK50-10 DK50-10 Z/M, DK50-10 S/M - 8-10 bar 1/N/PE ~ 230V 50..60Hz ~ 115V 60Hz 3G0,75 00000 40°C gnye gnye gnye bk-2 bk-1 3G1,5 3G1,5 3G0,5 3G0,75 3G0,5 1 - Compessor * - only for DK50-10 Z/M version 2 - Box Box for DK50-10 S/M - 10bar 1/N/PE ~ 230V 50..60Hz -S10...
  • Page 24: Commissioning

    DK50-10 15. COMMISSIONING (Fig. 10)  Make sure all transport stabilizers were removed.  Check that all pressurized air line connections are secure.  Check to ensure power is connected correctly to the compressor.  Check the position of the main switch; it should be in the “I” position; if the switch remains in the “0” position, turn the main switch to the “I”...
  • Page 25: Maintenance

    DK50-10 MAINTENANCE 18. EQUIPMENT MAINTENANCE Warning! The operator shall ensure completion of repeated testing of the equipment at least once every 24 months (EN 62353) or at intervals defined by applicable national legal regulations. A record of these test results shall be completed (e.g. per EN 62353, Annex G) together with the measurement methods.
  • Page 26 DK50-10 18.1. Maintenance intervals once once once once Set of spare Time interval every 2 2000 4000 6000 8000 10000 12000 Chapter Performed by a day a week a year parts years Produkto operational checks 18.2 user Drain condensate from the air tank 18.5 user...
  • Page 27 DK50-10 18.2. Operational checks  Check aggregate condition – the aggregates should be operating normally without excessive vibration or noise. Troubleshoot any problem or call in service personnel if trouble is detected  Visually inspect fan operation – the fans must be operating when the aggregates are running. Troubleshoot any problem or call in service personnel if trouble is detected ...
  • Page 28 DK50-10 18.5. Condensation drain valve Compressors (Fig. 11) Draining condensate from pressure vessel recommended during regular operation. Switch compressor at the mains and lower the pressure to a maximum of 1 bar, for instance, by venting air through the connected equipment.
  • Page 29 DK50-10 18.7. Inlet filter replacement (Fig.15)  Pull out the rubber plug (2) by hand.  Remove the dirty inlet filter (1).  Insert a new filter and replace the rubber plug. Fig.15 18.8. Filter element replacement (Fig.16)  Remove the hose (1) from the quick connector. ...
  • Page 30: Troubleshooting

    DK50-10 TROUBLESHOOTING Caution! Before proceeding, depressurize the air tank to zero and disconnect the appliance from the mains. For permanently high efficiency of drying, it is necessary to maintain the whole appliance, and mainly ventilator clean – regularly clean the surface of ventilator and cooling fins of cooler. Troubleshooting can be performed only by qualified personnel.
  • Page 31: Repair Service

    DK50-10 19. REPAIR SERVICE Guaranteed and post-guarantee repairs must be done by the manufacturer, its authorized representative, or service personnel approved by the supplier. The manufacturer reserves the right to make changes to the appliance without notice. Any changes made will not affect the functional properties of the appliance. 20.
  • Page 32: Inhalt

    DK50-10 INHALT WICHTIGE INFORMATIONEN ......................31   CE-KENNZEICHNUNG ......................31     WARNHINWEISE ........................31     WARNHINWEISE UND -SYMBOLE ..................32     LAGER- UND TRANSPORTBEDINGUNGEN ................33     TECHNISCHE DATEN ......................34     PRODUKTBESCHREIBUNG ....................37  ...
  • Page 33: Wichtige Informationen

    DK50-10 WICHTIGE INFORMATIONEN 1. CE-KENNZEICHNUNG Die Produkte mit CE-Kennzeichnung erfüllen die Sicherheitsrichtlinien der Europäischen Union (93/42/EEC). 2. WARNHINWEISE Das Produkt ist so ausgelegt und wurde so hergestellt, dass der Benutzer und die Umgebung sicher sind, wenn das Produkt ordnungsgemäß genutzt wird. Beachten Sie die folgenden Warnhinweise, um Risiken zu minimieren.
  • Page 34: Warnhinweise Und -Symbole

    DK50-10 2.3. Elektrosystem – Sicherheitshinweise  Das Gerät darf nur an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose mit Erdung angeschlossen werden.  Vor dem Anschluss des Produkts muss kontrolliert werden, ob die auf dem Gerät angegebene Netzspannung und Netzfrequenz mit den Werten des Versorgungsnetzes übereinstimmen. ...
  • Page 35: Lager- Und Transportbedingungen

    DK50-10 4. LAGER- UND TRANSPORTBEDINGUNGEN Der Kompressor wird vom Hersteller in einer Transportverpackung geliefert, um das Gerät gegen Transportschäden zu sichern. Vorsicht! Beim Transport immer die Originalverpackung verwenden und den Kompressor in aufrechter Position sichern. Während des Transports und der Lagerung ist der Kompressor vor Feuchtigkeit und extremen Temperaturen zu schützen.
  • Page 36: Technische Daten

    DK50-10 5. TECHNISCHE DATEN Die Kompressoren wurden für trockene und belüftete Innenräume mit den folgenden Bedingungen entwickelt: Temperatur: +5 °C bis +40 °C, Max. relative Feuchtigkeit: 70 %, Max. absolute Feuchtigkeit: 15 g/m Tab.1 5 – 7 bar DK50-10 Z DK50-10 S DK50-10 Z/M DK50-10 S/M...
  • Page 37 DK50-10 Tab. 2 6 – 8 bar DK50-10 Z DK50-10 S DK50-10 Z/M DK50-10 S/M 230 / 50/60 230 / 50/60 230 / 50/60 230 / 50/60 Nennspannung / Frequenz (*) V / Hz 115 – 60 115 – 60 115 –...
  • Page 38 DK50-10 Tab. 3 8 – 10 bar DK50-10 Z DK50-10 S DK50-10 Z/M DK50-10 S/M 230 / 50/60 230 / 50/60 230 / 50/60 230 / 50/60 Nennspannung / Frequenz (*) V / Hz 115 – 60 115 – 60 115 –...
  • Page 39: Produktbeschreibung

    DK50-10 5.1. Korrektur des Luftfördervolumens (Free Air Delivery; FAD) unter Berücksichtigung der Höhe über dem Meeresspiegel FAD-Korrekturtabelle Höhe über dem Meeresspiegel in 0 – 1500 1501 – 2500 2501 – 3500 3501 – 4500 Metern [m ü. NHN] FAD [l/min] FAD x 1 FAD x 0,8 FAD x 0,71...
  • Page 40 DK50-10 6.3. Zubehör Zubehör, das nicht Teil der standardmäßigen Bestellung ist, muss separat bestellt werden. 6.3.1 Automatischer Kondensatablauf Der automatische Kondensatablauf (Automatic Condensate Drain; AOK) lässt das Kondensat automatisch und gemäß einem vorgegebenen Zeitintervall aus dem Kompressor-Luftbehälter ab. Der Kondensatablauf (AOK) ist ein geeignetes Zubehörteil für Kompressormodelle ohne Trockner.
  • Page 41: Produktfunktion

    DK50-10 7. PRODUKTFUNKTION Kompressor (Abb. 1) Der Kompressor (1) saugt Luft durch einen Ansaugfilter (8) an und drückt sie durch ein Rückschlagventil (3) in einen Luftbehälter (2), aus dem das Gerät Druckluft bezieht. Wenn der Druck im Luftbehälter auf den Schaltdruck fällt, schaltet der Druckschalter (4) den Kompressor ein und der Kompressor leitet Druckluft in den Luftbehälter, bis der Ausschaltdruck erreicht wird und der Kompressor daraufhin abschaltet.
  • Page 42 DK50-10 Abb. 1 – DK50-10 Z  Kompressor Beschreibung für Abbildungen 14 1. Kompressoraggregat 2. Luftbehälter 3. Rückschlagventil 4. Druckschalter 5. Sicherheitsventil 6. Manometer 7. Ablassventil 8. Ansaugfilter 9. Trockner 10. Röhrenkühler 11. Filter 12. Kondensatablass 13. Magnetventil 14. Trocknerkühler 15.
  • Page 43 DK50-10 Abb. 3 – DK50-10 Z/M  Kompressor mit Trockner 08/2017 - 41 - NP-DK50-1_08-2017-MD...
  • Page 44 DK50-10 Abb. 4 – Kompressor DK50-10 S/M  10 bar NP-DK50-1_08-2017-MD - 42 - 08/2017...
  • Page 45: Pneumatisches Schema

    DK50-10 8. PNEUMATISCHES SCHEMA DK50-10 Z, DK50-10 S DK50-10 Z/M, DK50-10 S/M Legende für Druckluft-Schemata 1. Ansaugfilter 9. Sicherheitsventil 2. Kompressor 10. Luftbehälter 3. Lüfter 11. Ablassventil 4. Ablassventil 12. Kühler 5. Geräuschdämpfer 13. Koaleszenzfilter 6. Rückschlagventil 14. Membrantrockner 7. Manometer 15.
  • Page 46: Bedienung

    DK50-10 BEDIENUNG Bei Gefahr das Gerät vom Stromnetz trennen (Netzstecker ziehen).  Kompressorteile werden sehr heiß. Bei Kontakt können Verbrennungen oder Feuer die Folge sein.  Bei längerem Betrieb des Kompressors erhöht sich die Temperatur im Gehäuse auf über 40 °C und der Kühlventilator schaltet sich automatisch ein. Kühlt die Temperatur im ...
  • Page 47: Installation

    DK50-10 INSTALLATION 10. EINSATZBEDINGUNGEN  Kompressoren dürfen nur in trockenen, gut belüfteten und sauberen Umgebungen mit Umweltparametern verwendet werden, die die in Kapital 5, Technische Daten, definierten Anforderungen erfüllen. Der Kompressor muss so installiert werden, dass er für die Bedienung und Wartung jederzeit leicht zugänglich ist.
  • Page 48: Aufstellung Des Kompressors

    DK50-10 11. AUFSTELLUNG DES KOMPRESSORS Die Gerätschaft muss von einem qualifizierten Fachmann installiert werden.  Nehmen Sie den Kompressor aus seiner Verpackung. 11.1. Handhabung und Entsichern des Kompressors  Positionieren Sie den Kompressor am künftigen Einsatzort (Abb. 6). Abb. 6 ...
  • Page 49: Pneumatische Anschlüsse

    DK50-10 12. PNEUMATISCHE ANSCHLÜSSE 12.1. Druckluftausgang (Abb. 8) Schließen Sie einen Druckluftschlauch an, der an einem Ende mit einer Schnellkupplung (1) am Druckluftausgang (2) des Kompressors angeschlossen wird. Schließen Sie den Schlauch an das Druckluftsystem oder direkt an die Gerätschaft an, in diesem Fall an die Dentalausrüstung.
  • Page 50: Anschlussplan

    DK50-10 14. ANSCHLUSSPLAN DK50-10 Z, DK50-10 S 5-7 bar, 6-8 bar, 8-10 bar 1/N/PE ~ 115V / 60 Hz ~ 230V / 50/60 Hz 3G0,75 00000 * - only for 8-10bar version 40°C gnye gnye gnye bk-2 bk-1 3G1,5 3G1,5 3G0,5 DK50-10 Z/M, DK50-10 S/M 5-7bar, 6-8 bar...
  • Page 51 DK50-10 DK50-10 Z/M, DK50-10 S/M 8-10 bar 1/N/PE ~ 230V 50..60Hz ~ 115V 60Hz 3G0,75 00000 40°C gnye gnye gnye bk-2 bk-1 3G1,5 3G1,5 3G0,75 3G0,5 3G0,5 1 - Compessor * - only for DK50-10 Z/M version 1-Kompressor 2 - Box 2- Gehäuse Box für - DK50-10 S/M 10bar 1/N/PE ~ 230V 50..60Hz...
  • Page 52: Inbetriebnahme

    DK50-10 15. INBETRIEBNAHME (Abb. 10)  Stellen Sie sicher, dass alle Transporthilfen entfernt wurden.  Kontrollieren Sie den ordnungsgemäßen Anschluss aller Druckluftleitungen.  Kontrollieren Sie, ob der Kompressor korrekt an das Stromnetz angeschlossen ist.  Kontrollieren Sie die Position des Hauptschalters; er sollte auf der „I“-Position stehen. Bleibt der Schalter auf der „0“-Position, stellen Sie den Hauptschalter auf die „I“-Position.
  • Page 53: Wartung

    DK50-10 WARTUNG 18. GERÄTEWARTUNG Warnung! Der Bediener muss mindestens alle 24 Monate (EN62353) oder in Intervallen, die durch geltende nationale Rechtsvorschriften vorgegeben sind, das Gerät regelmäßig testen. Die Testergebnisse sind aufzuzeichnen (z. B. gemäß EN 62353, Anhang G), darin sind auch die Messverfahren zu nennen.
  • Page 54 DK50-10 18.1. Wartungsintervalle einmal einmal einmal Alle 2 Zeitintervall wöche 2000 4000 6000 8000 10000 12000 Kapitel Ersatzteil-Set Ausgeführt durch täglich jährlich Jahre ntlich Betriebliche 18.2 Benutzer Produktüberprüfungen Kondensat aus Druckluftbehälter ablassen )** 18.5 Benutzer - Bei hoher Feuchtigkeit Kondensat aus Druckluftbehälter ablassen )** 18.5 Benutzer...
  • Page 55 DK50-10 18.2. Betriebsprüfungen  Aggregatzustand prüfen – die Aggregate sollten normal, ohne übermäßige Schwingung oder Geräuschentwicklung laufen. Beheben Sie jegliche Probleme oder rufen Sie einen Servicemitarbeiter, falls ein Fehler erkannt wurde  Sichtprüfung des Lüfterbetriebs – die Lüfter müssen anlaufen, wenn ein Aggregat in Betrieb ist. Beheben Sie jegliche Probleme oder rufen Sie einen Servicemitarbeiter, falls ein Fehler erkannt wurde ...
  • Page 56 DK50-10 18.5. Kondensatablassventil Kompressoren (Abb. 11) Es wird empfohlen, das Kondensat aus dem Druckbehälter während des normalen Betriebs abzulassen. Schalten Sie den Kompressor am Netzschalter ab und senken Sie den Druck auf max. 1 bar, z. B. durch Entlüften durch das angeschlossene Gerät.
  • Page 57 DK50-10 18.7. Austausch des Ansaugfilters (Abb.15)  Ziehen Sie den Gummistopfen (2) mit der Hand heraus.  Entfernen Sie den verschmutzten Ansaugfilter (1).  Setzen Sie einen neuen Filter ein und setzen Sie den Gummistopfen wieder ein. Abb.15 18.8. Austausch des Filterelements (Abb.16) ...
  • Page 58: Fehlerbehebung

    DK50-10 FEHLERBEHEBUNG Vorsicht! Bevor Sie fortfahren, müssen Sie den Luftdruck im Druckluftbehälter auf Null verringern und das Gerät vom Stromnetz trennen. Für eine durchgängig wirkungsvolle Trocknung ist es erforderlich, das gesamte Gerät und in erster Linie den Ventilator sauber zu halten – reinigen Sie die Oberfläche des Ventilators und der Kühlrippen des Kühlers regelmäßig.
  • Page 59: Informationen Zu Reparaturbetrieben

    DK50-10 Prüfen Sie den Taupunkt der Luft, die aus dem Druckluftbehälter entweicht (vgl. Kapitel 5 – Technische Daten), um das angeschlossene Gerät vor Schäden zu bewahren! 19. INFORMATIONEN ZU REPARATURBETRIEBEN Garantieleistungen und Reparaturen nach Ablauf der Garantie werden durch den Hersteller, durch vom Hersteller benannte Firmen oder durch vom Hersteller autorisiertes Servicepersonal sichergestellt.
  • Page 60: Sommaire

    DK50-10 SOMMAIRE INFORMATIONS IMPORTANTES ......................59   MARQUAGE CE ........................59     AVERTISSEMENTS ......................... 59     AVERTISSEMENTS ET SYMBOLES ..................60     STOCKAGE ET TRANSPORT ....................61     DONNÉES TECHNIQUES ......................62     DESCRIPTION DU PRODUIT ....................65  ...
  • Page 61: Informations Importantes

    DK50-10 INFORMATIONS IMPORTANTES 1. MARQUAGE CE Les produits indiqués par la marque de conformité CE répondent aux directives de sécurité de l’Union européenne (93/42/EEC). 2. AVERTISSEMENTS Le produit est conçu et fabriqué de sorte à ne présenter aucun danger pour l’utilisateur et son environnement lorsqu’il est utilisé...
  • Page 62: Avertissements Et Symboles

    DK50-10 2.3. Avertissements de sécurité liés aux systèmes électriques  L’équipement doit uniquement être branché à une prise correctement installée et mise à la terre.  Avant de brancher le produit, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur le produit sont identiques aux valeurs du réseau électrique.
  • Page 63: Stockage Et Transport

    DK50-10 4. STOCKAGE ET TRANSPORT Le compresseur est expédié dans un emballage de transport en carton qui le protège de tout dommage durant le transport. Mise en garde ! Pour le transport, utilisez toujours l’emballage d’origine et calez le compresseur en position verticale. Pendant le transport et au moment de le ranger, protégez le compresseur contre l’humidité...
  • Page 64: Données Techniques

    DK50-10 5. DONNÉES TECHNIQUES Les compresseurs sont conçus pour des environnements intérieurs secs et ventilés présentant les conditions suivantes : Température : + 5 °C à + 40 °C Humidité relative maximale : 70 % Humidité absolue maximale : 15 g/m Tab.
  • Page 65 DK50-10 Tab. 2 6 – 8 bar DK50-10 Z DK50-10 S DK50-10 Z/M DK50-10 S/M Tension nominale / Fréquence 230 / 50 / 60 230 / 50 / 60 230 / 50 / 60 230 / 50 / 60 V / Hz 115 / 60 115 / 60 115 / 60...
  • Page 66 DK50-10 Tab. 3 8 – 10 bar DK50-10 Z DK50-10 S DK50-10 Z/M DK50-10 S/M Tension nominale / Fréquence 230 / 50 / 60 230 / 50 / 60 230 / 50 / 60 230 / 50 / 60 V / Hz 115 / 60 115 / 60 115 / 60...
  • Page 67: Description Du Produit

    DK50-10 5.1. Correction de la distribution d’air libre (DAL) en raison de l’altitude Tableau de correction DAL Altitude [mamsl] 0 - 1 500 1 501 - 2 500 2 501 - 3 500 3 501 - 4 500 DAL [l/min] DAL x 1 DAL x 0,8 DAL x 0,71...
  • Page 68 DK50-10 6.3. Accessoires Les accessoires non inclus dans la commande standard doivent être commandés séparément ! 6.3.1 Purge automatique des condensats La purge automatique des condensats (AOK) purge automatiquement les condensats du réservoir d’air du compresseur selon un intervalle de temps prédéfini. La purge de condensat (AOK) est un accessoire indiqué...
  • Page 69: Fonctionnalité Du Produit

    DK50-10 7. FONCTIONNALITÉ DU PRODUIT Compresseur (Fig. 1) L’agrégat du compresseur (1) aspire l’air ambiant à travers le filtre d’entrée (8) et le comprime via le clapet anti-retour (3) vers un réservoir d’air (2) à partir duquel l’appareil aspire l’air comprimé. Si la pression dans le réservoir d’air baisse à...
  • Page 70 DK50-10 Fig. 1 – Compresseur DK50-10 Z Description des figures 1 à 4 1. Agrégat du compresseur 2. Réservoir d’air 3. Clapet anti-retour 4. Pressostat 5. Soupape de sûreté 6. Manomètre 7. Soupape de vidange 8. Filtre d’entrée 9. Sécheur 10.
  • Page 71 DK50-10 Fig. 3 – Compresseur DK50-10 Z/M avec sécheur 08/2017 - 69 - NP-DK50-1_08-2017-MD...
  • Page 72 DK50-10 Fig. 4 – Compresseur DK50-10 S/M de 10 bar NP-DK50-1_08-2017-MD - 70 - 08/2017...
  • Page 73: Schéma Pneumatique

    DK50-10 8. SCHÉMA PNEUMATIQUE DK50-10 Z, DK50-10 S DK50-10 Z/M, DK50-10 S/M Légende des schémas d’air comprimé 1. Filtre d’entrée 9. Soupape de sûreté 2. Compresseur 10. Réservoir d’air 3. Ventilateur 11. Soupape de vidange 4. Soupape de décharge 12. Refroidisseur 5.
  • Page 74: Fonctionnement

    DK50-10 FONCTIONNEMENT En cas d’urgence, débranchez le compresseur du secteur (retirer la prise secteur).  Le compresseur comporte des surfaces chaudes. Il présente un risque de brûlure ou d’incendie en cas de contact.  En cas d’utilisation prolongée du compresseur, la température du boîtier peut dépasser 40 °C.
  • Page 75: Installation

    DK50-10 INSTALLATION 10. CONDITIONS D’EMPLOI  Les compresseurs doivent être installés et utilisés uniquement dans des environnements secs, bien ventilés et propres, avec des paramètres environnementaux conformes aux exigences spécifiées au chapitre 5, Caractéristiques techniques. Le compresseur doit être installé de sorte à être accessible en permanence pour être utilisé...
  • Page 76: Positionnement Du Compresseur

    DK50-10 11. POSITIONNEMENT DU COMPRESSEUR L’équipement doit uniquement être installé par un professionnel qualifié.  Défaites l’emballage du compresseur. 11.1. Manipulation et libération du compresseur  Positionnez le compresseur sur le site de fonctionnement choisi (Fig. 6) Fig. 6  Retirez les stabilisateurs de transport des agrégats.
  • Page 77: Raccords Pneumatiques

    DK50-10 12. RACCORDS PNEUMATIQUES 12.1. Sortie d’air comprimé (Fig. 8) Raccordez un tuyau de pression dont une extrémité possède un raccord rapide coulissant (1) à la sortie d’air comprimé (2) du compresseur et raccordez le tuyau au système d’air comprimé ou directement à...
  • Page 78: Schéma De Branchement

    DK50-10 14. SCHÉMA DE BRANCHEMENT DK50-10 Z, DK50-10 S 5-7 bar, 6-8 bar, 8-10 bar 1/N/PE ~ 115V / 60 Hz ~ 230V / 50/60 Hz 3G0,75 00000 * - only for 8-10bar version 40°C gnye gnye gnye bk-2 bk-1 3G1,5 3G1,5 3G0,5...
  • Page 79 DK50-10 DK50-10 Z/M, DK50-10 S/M 8-10 bar 1/N/PE ~ 230V 50..60Hz ~ 115V 60Hz 3G0,75 00000 40°C gnye gnye gnye bk-2 bk-1 3G1,5 3G1,5 3G0,5 3G0,75 3G0,5 1 - Compessor * - only for DK50-10 Z/M version 1- Compresseur 2 - Box 2- Boîtier Boîtier du DK50-10 S/M - 10bar 1/N/PE ~ 230V 50..60Hz...
  • Page 80: Mise En Service

    DK50-10 15. MISE EN SERVICE (Fig. 10)  Assurez-vous de retirer les stabilisateurs de transport.  Vérifiez que tous les raccords de conduite d’air comprimé sont bien fixés.  Vérifiez que le compresseur est correctement alimenté.  Vérifiez que le commutateur du disjoncteur est sur la position « l ». S’il est sur la position « 0 », tournez le commutateur principal sur la position «...
  • Page 81: Maintenance

    DK50-10 MAINTENANCE 18. ENTRETIEN DE L’APPAREIL Avertissement ! L’opérateur doit s’assurer que des tests répétés de l’appareil soient effectués au moins une fois tous les 24 mois (EN 62353) ou à des intervalles définis par les réglementations nationales applicables. Un procès-verbal des résultats de ces tests doit être rempli (p. ex. conformément à la norme EN 62353, annexe G) avec les méthodes de mesure.
  • Page 82 DK50-10 18.1. Intervalles de maintenance une fois une fois une fois une fois Intervalle de temps tous les 2 000 4 000 6 000 8 000 10 000 12 000 Chapitre Nomenclature Effectué par un jour année 2 ans semaine Vérifications opérationnelles 18.2 utilisateur...
  • Page 83 DK50-10 18.2. Contrôles opérationnels  Contrôle de l’état de l’agrégat – les agrégats doivent fonctionner normalement sans vibrations ou bruits excessifs. Résolvez tout problème ou contactez le personnel d’entretien si vous en détectez un.  Contrôle visuel du fonctionnement du ventilateur – assurez-vous que les ventilateurs sont en marche lors du fonctionnement des agrégats.
  • Page 84 DK50-10 18.5. Soupape de vidange du condensat Compresseurs (Fig. 11) Il est recommandé d’évacuer le condensat du récipient sous pression lors du fonctionnement régulier. Arrêtez le compresseur à partir du secteur et réduisez la pression jusqu’à 1 bar minimum, par exemple en évacuant de l'air à travers l'appareil raccordé.
  • Page 85 DK50-10 18.7. Remplacement du filtre d’entrée (Fig. 15)  Tirez le bouchon en caoutchouc (2) à la main.  Retirez le filtre d’entrée encrassé (1).  Insérez un nouveau filtre et refermez le bouchon en caoutchouc. Fig. 15 18.8. Remplacement de l’élément filtrant (Fig.
  • Page 86: Dépannage

    DK50-10 DÉPANNAGE Mise en garde ! Avant toute intervention sur l’appareil, réduisez à zéro la pression dans le réservoir d’air et débranchez l’appareil du secteur. Pour une efficacité de séchage durablement élevée, il est nécessaire de garder l’ensemble de l’appareil, et surtout le ventilateur propre ; nettoyez régulièrement la surface du ventilateur et les ailettes de refroidissement du refroidisseur.
  • Page 87: Service De Réparation

    DK50-10 Afin de protéger les équipements raccordés contre tout dommage, contrôlez le point de rosée de l’air s’échappant du réservoir d’air (cf. Chapitre 5 Données techniques) ! 19. SERVICE DE RÉPARATION Toutes les réparations, sous garantie ou après l’expiration de celle-ci, doivent être effectuées par le fabricant, son représentant agréé...
  • Page 88 DK50-10 CОДЕРЖАНИЕ ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ ......................... 87   МАРКИРОВКА CE ........................87     ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ....................... 87     ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И СИМВОЛЫ ..................88     УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ И ТРАНСПОРТИРОВКИ ..............89     ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..................90     ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ......................93  ...
  • Page 89: Важные Сведения

    DK50-10 ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ УВАЖАЕМЫЙ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ. ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ ОПТИМАЛЬНОЕ И ПРАВИЛЬНОЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ВАШЕГО МЕДИЦИНСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ. Изделие зарегистрировано и соответствует требованиям Федеральной Службы по надзору в сфере здравоохранения и социального развития Российской Федерации. Изделие...
  • Page 90: Предупреждения И Символы

    DK50-10  Пользователь должен абсолютно понимать принцип работы устройства.  Изделие нельзя использовать во взрывоопасных средах.  Пользователь обязан немедленно уведомить поставщика в случае возникновения каких-либо проблем во время эксплуатации оборудования. 2.3. Предупреждения по безопасности работы электрической системы  Оборудование можно подключать только к надлежащим образом установленной и заземленной розетке.
  • Page 91: Условия Хранения И Транспортировки

    DK50-10 4. УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ И ТРАНСПОРТИРОВКИ Компрессор перевозится в картонной коробке, которая защищает устройство от повреждений при транспортировке. Осторожно! Всегда используйте для транспортировки оригинальную упаковку и закрепляйте компрессор в вертикальном положении. Во время транспортировки и хранения защищайте компрессор от влажности и экстремальных...
  • Page 92: Технические Характеристики

    DK50-10 5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Компрессоры спроектированы для эксплуатации в сухих и вентилируемых помещениях при указанных ниже условиях. Температура: +5–40 °C Макс. относительная влажность: 70 % Макс. абсолютная влажность: 15 г/м Таблица 1 5–7 бар DK50-10 Z DK50-10 S DK50-10 Z/M DK50-10 S/M Номинальное...
  • Page 93 DK50-10 Табл. 2 6–8 бар DK50-10 Z DK50-10 S DK50-10 Z/M DK50-10 S/M Номинальное напряжение и 230 / 50/60 230 / 50/60 230 / 50/60 230 / 50/60 В / Гц частота ( *) 115 / 60 115 / 60 115 / 60 115 / 60 Значение...
  • Page 94 DK50-10 Табл. 3 8–10 бар DK50-10 Z DK50-10 S DK50-10 Z/M DK50-10 S/M Номинальное напряжение и 230 / 50/60 230 / 50/60 230 / 50/60 230 / 50/60 В / Гц частота ( * ) 115 / 60 115 / 60 115 / 60 115 / 60 Значение...
  • Page 95: Описание Изделия

    DK50-10 5.1. Поправки потребляемого объема сжатого воздуха за единицу времени (ПОСВ) вследствие подъема Таблица поправок ПОСВ Подъем [м над 0–1500 1501–2500 2501–3500 3501–4500 уровнем моря] ПОСВ [л/мин] ПОСВ x 1 ПОСВ x 0,8 ПОСВ x 0,71 ПОСВ x 0,60 Выход (ПОСВ) с поправкой на условия Подъем: 0 метров...
  • Page 96 DK50-10 6.3. Принадлежности Принадлежности, не входящие в стандартный заказ, необходимо приобретать дополнительно. 6.3.1 Система автоматического слива конденсата Система автоматического слива конденсата (AOK) автоматически сливает конденсат из воздухосборника компрессора с установленной периодичностью. Система слива конденсата (AOK) рассчитана на модели компрессоров без осушителей. 6.3.2 Комплект...
  • Page 97: Принцип Действия Изделия

    DK50-10 7. ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ ИЗДЕЛИЯ Компрессор (рис. 1) Узел компрессора (1) всасывает атмосферный воздух через фильтр на входе (8) и нагнетает его через обратный клапан (3) в воздухосборник (2), из которого устройство всасывает сжатый воздух. Если давление в воздухосборнике понижается до уровня срабатывания, переключатель давления (4) включает...
  • Page 98 DK50-10 Описание рисунков 1–4 Рис. 1. DK50-10 Z (компрессор) 1. Узел компрессора 2. Воздухосборник 3. Обратный клапан 4. Переключатель давления 5. Предохранительный клапан 6. Манометр 7. Клапан слива 8. Входной фильтр 9. Осушитель 10. Трубный охладитель 11. Фильтр 12. Выпуск конденсата 13.
  • Page 99 DK50-10 Рис. 3. DK50-10 Z/M (компрессор с осушителем) 08/2017 - 97 - NP-DK50-1_08-2017-MD...
  • Page 100 DK50-10 Рис. 4. Компрессор DK50-10 S/M (10 бар) NP-DK50-1_08-2017-MD - 98 - 08/2017...
  • Page 101: Схема Пневматического Оборудования

    DK50-10 8. СХЕМА ПНЕВМАТИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ DK50-10 Z, DK50-10 S DK50-10 Z/M, DK50-10 S/M Условные обозначения на схеме циркуляции сжатого воздуха 1. Входной фильтр 9. Предохранительный клапан 2. Компрессор 10. Воздухосборник 3. Вентилятор 11. Клапан слива 4. Выпускной клапан 12. Охладитель 5.
  • Page 102: Эксплуатация

    DK50-10 ЭКСПЛУАТАЦИЯ В экстренной ситуации отключите компрессор от сети (вытащите сетевой штепсель).  Поверхности компрессора сильно нагреваются. Прикосновение может привести к ожогам или возгоранию.  При длительной работе компрессора температура в шкафчике может повыситься более чем до 40 °C. При этом автоматически включится охлаждающий вентилятор. ...
  • Page 103: Установка

    DK50-10 УСТАНОВКА 10. УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ  Компрессоры можно устанавливать и эксплуатировать только в сухих, хорошо вентилируемых и чистых помещениях, условия окружающей среды в которых соответствуют требованиям, указанным в разделе 5 «Технические характеристики». Компрессор нужно устанавливать так, чтобы он был легко доступным для эксплуатации и технического обслуживания. Убедитесь, что паспортная...
  • Page 104: Размещение Компрессора

    DK50-10 11. РАЗМЕЩЕНИЕ КОМПРЕССОРА Установку оборудования может выполнять только квалифицированный специалист.  Извлеките компрессор из упаковки. 11.1. Перемещение и выгрузка компрессора  Расположите компрессор в месте будущей эксплуатации (рис. 6). Рис. 6  Демонтируйте транспортировочные стабилизаторы с узлов (рис. 7). После...
  • Page 105: Пневматические Соединения

    DK50-10 12. ПНЕВМАТИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ 12.1. Выпускной воздуховод сжатого воздуха (рис. 8) Подсоедините один конец напорного шланга со скользящим быстросъемным соединителем к выпускному воздуховоду сжатого воздуха (2) компрессора, а другой — к системе подачи сжатого воздуха или непосредственно к целевому устройству (стоматологическому оборудованию в данном...
  • Page 106: Схема Подключения

    DK50-10 14. СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ DK50-10 Z, DK50-10 S 5-7 bar, 6-8 bar, 8-10 bar 1/N/PE ~ 115V / 60 Hz ~ 230V / 50/60 Hz 3G0,75 00000 * - only for 8-10bar version 40°C gnye gnye gnye bk-2 bk-1 3G1,5 3G1,5 3G0,5 DK50-10 Z/M, DK50-10 S/M...
  • Page 107 DK50-10 DK5 0-10 Z/M, DK50-10 S/M 8-10 bar 1/N/PE ~ 230V 50..60Hz ~ 115V 60Hz 3G0,75 00000 40°C gnye gnye gnye bk-2 bk-1 3G1,5 3G1,5 3G0,5 3G0,75 3G0,5 1 - Compessor 1- Компрессор * - only for DK50-10 Z/M version 2 - Box 2- Корпус...
  • Page 108: Ввод В Эксплуатацию

    DK50-10 15. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ (Рис. 10)  Убедитесь, что сняты транспортные стабилизаторы.  Проверьте надежность всех соединений на линии подачи сжатого воздуха.  Убедитесь, что компрессор надлежащим образом подключен к источнику питания.  Проверьте положение основного переключателя: он должен находиться в положении «I». Если переключатель...
  • Page 109: Выключение Компрессора

    DK50-10 17. ВЫКЛЮЧЕНИЕ КОМПРЕССОРА Чтобы выключить компрессор для обслуживания или по другой причине, поверните переключатель (3) на переключателе давления (2) в положение «0» и выньте вилку из розетки. Компрессор будет отсоединен от источника питания. Затем откройте спускной клапан (рис. 1), чтобы стравить давление в...
  • Page 110 DK50-10 18.1. Периодичность технического обслуживания Раз в Раз Раз в Раз Комплект Интервал два 2000 4000 6000 8000 10000 12000 Раздел Исполнитель в день неделю в год запчастей года Эксплуатационные 18.2 — Пользователь проверки изделия Слив конденсата с воздухосборника 18.5 —...
  • Page 111 DK50-10 18.2. Эксплуатационные проверки  Проверьте состояние узлов — они должны нормально функционировать без излишних вибрации и шума. В случае выявления проблемы устраните ее или обратитесь к обслуживающему персоналу.  Визуально осмотрите вентиляторы — они должны работать вместе с узлами. В случае выявления...
  • Page 112 DK50-10 18.5. Клапан слива конденсата Компрессоры (рис. 11) Рекомендуется сливать конденсат из напорного резервуара в процессе стандартной эксплуатации. Отключите питание компрессора и понизьте давление (например, максимум до одного бара), стравив воздух через подсоединенное оборудование. Поместите шланг с клапаном слива в заранее...
  • Page 113 DK50-10 18.7. Замена входного фильтра (Рис. 15)  Вручную извлеките резиновую заглушку (2).  Выньте загрязненный входной фильтр (1).  Вставьте новый фильтр и замените резиновую заглушку. Рис. 15 18.8. Замена фильтрующего элемента (Рис. 16)  Отсоедините шланг (1) от быстросъемного соединителя. ...
  • Page 114: Устранение Неисправностей

    DK50-10 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Осторожно! Прежде чем продолжать, необходимо понизить давление воздуха в воздухосборнике до нуля и отсоединить оборудование от электросети. Для поддержания высокоэффективной осушающей способности необходимо выполнять техническое обслуживание всего комплекта оборудования, а в первую очередь вентилятора: регулярно очищайте поверхность вентилятора и ребер охладителя. Работы...
  • Page 115: Ремонтные Услуги

    DK50-10 Проверяйте температуру конденсации воздуха на выходе из воздухосборника (см. раздел 5 «Технические характеристики»), чтобы избежать повреждения оборудования! 19. РЕМОНТНЫЕ УСЛУГИ Гарантийный и послегарантийный ремонт должен выполняться производителем, его уполномоченным представителем или обслуживающим персоналом, одобренным поставщиком. Производитель оставляет за собой право на внесение изменений в устройство без уведомления.
  • Page 116: Spis Treści

    DK50-10 SPIS TREŚCI WAŻNE INFORMACJE ........................115   OZNACZENIE CE ........................115     OSTRZEŻENIA ........................115     OSTRZEŻENIA I SYMBOLE ....................116     WARUNKI PRZECHOWYWANIA ORAZ TRANSPORTU ............117     DANE TECHNICZNE ......................118     OPIS PRODUKTU ........................
  • Page 117: Ważne Informacje

    DK50-10 WAŻNE INFORMACJE 1. OZNACZENIE CE Wyroby oznaczone znakiem zgodności CE odpowiadają przepisom bezpieczeństwa Unii Europejskiej (93/42/EEC). 2. OSTRZEŻENIA Produkt został zaprojektowany i wyprodukowany tak, aby był bezpieczny dla użytkownika i otoczenia, gdy jest używany w określony sposób. Należy pamiętać o następujących ostrzeżeniach. Minimalizują ryzyko. 2.1.
  • Page 118: Ostrzeżenia I Symbole

    DK50-10 2.3. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego  Urządzenie może być podłączone tylko do prawidłowo zamontowanego uziemionego gniazdka.  Przed podłączeniem produktu należy skontrolować, czy napięcie sieci oraz częstotliwość sieci wymienione na produkcie odpowiadają wartościom sieci zasilającej.  Przed użyciem należy sprawdzić, czy nie doszło do uszkodzenia podłączonego systemu sprężonego powietrza i obwodu elektrycznego.
  • Page 119: Warunki Przechowywania Oraz Transportu

    DK50-10 4. WARUNKI PRZECHOWYWANIA ORAZ TRANSPORTU Producent wysyła sprężarkę w odpowiednim kartonie zabezpieczającym. Przyrząd jest zabezpieczony przed uszkodzeniem podczas transportu. Uwaga! Podczas transportu należy w miarę możliwości zawsze stosować oryginalne opakowanie sprężarki. Sprężarka powinna być przewożona w pozycji pionowej oraz zawsze właściwie unieruchomiona.
  • Page 120: Dane Techniczne

    DK50-10 5. DANE TECHNICZNE Sprężarki są przeznaczone do suchych i wentylowanych pomieszczeń wewnętrznych, które spełniają następujące warunki: Temperatura: Od +5°C do +40°C, Maks. wilgotność względna: 70%, Maks. bezwzględna wilgotność: 15 g/m Tab. 1 5 – 7 barów DK50-10 Z DK50-10 S DK50-10 Z/M DK50-10 S/M Napięcie znamionowe /...
  • Page 121 DK50-10 Tab. 2 6 – 8 barów DK50-10 Z DK50-10 S DK50-10 Z/M DK50-10 S/M Napięcie znamionowe / 230 / 50/60 230 / 50/60 230 / 50/60 230 / 50/60 V / Hz częstotliwość (*) 115 / 60 115 / 60 115 / 60 115 / 60 Wydajność...
  • Page 122 DK50-10 Tab. 3 8 – 10 barów DK50-10 Z DK50-10 S DK50-10 Z/M DK50-10 S/M Napięcie znamionowe / 230 / 50/60 230 / 50/60 230 / 50/60 230 / 50/60 V / Hz częstotliwość (*) 115 / 60 115 / 60 115 / 60 115 / 60 Wydajność...
  • Page 123: Opis Produktu

    DK50-10 5.1. Korekta swobodnego przepływu powietrza (FAD) z powodu wysokości Tabela korekty FAD Wysokość [m n.p.m.] 0 - 1500 1501 - 2500 2501 - 3500 3501 - 4500 FAD [l/min] FAD x 1 FAD x 0,8 FAD x 0,71 FAD x 0,60 Wydajność...
  • Page 124 DK50-10 6.3. Akcesoria Akcesoria, które nie znajdują się w standardowym zamówieniu, należy zamawiać oddzielnie! 6.3.1 Automatyczny spust kondensatu Automatyczny spust kondensatu (AOK) automatycznie odprowadza kondensat ze zbiornika powietrza sprężarki na podstawie ustalonego przedziału czasowego. Spust kondensatu (AOK) jest odpowiednim dodatkiem do sprężarek bez osuszacza. 6.3.2 Zestaw filtrów Sprężarki mogą...
  • Page 125: Funkcjonalność Produktu

    DK50-10 7. FUNKCJONALNOŚĆ PRODUKTU Sprężarka (Rys. 1) Agregat sprężarki (1) zasysa powietrze atmosferyczne przez filtr wejściowy (8) i spręża je przez zawór zwrotny (3) do zbiornika powietrza (2), z którego urządzenie uzyskuje sprężone powietrze. Jeżeli ciśnienie w zbiorniku powietrza spada do ciśnienia przełączania, wyłącznik ciśnieniowy (4) włącza sprężarkę, a sprężarka doprowadza sprężone powietrze do zbiornika powietrza, aż...
  • Page 126 DK50-10 Rys. 1 - DK50-10 Z - Sprężarka Opis rysunków 1-4 1. Agregat sprężarki 2. Zbiornik powietrza 3. Zawór zwrotny 4. Łącznik ciśnieniowy 5. Zawór bezpieczeństwa 6. Ciśnieniomierz 7. Zawór wylotowy 8. Filtr wlotowy 9. Osuszacz 10. Chłodnica rurkowa 11. Filtr 12.
  • Page 127 DK50-10 Rys. 3 - DK50-10 Z/M - Sprężarka z osuszaczem 08/2017 - 125 - NP-DK50-1_08-2017-MD...
  • Page 128 DK50-10 Rys. 4 - Sprężarka DK50-10 S/M - 10bar NP-DK50-1_08-2017-MD - 126 - 08/2017...
  • Page 129: Schemat Pneumatyczny

    DK50-10 8. SCHEMAT PNEUMATYCZNY DK50-10 Z, DK50-10 S DK50-10 Z/M, DK50-10 S/M Legenda schematu sprężonego powietrza 1. Filtr wlotowy 9. Zawór bezpieczeństwa 2. Sprężarka 10. Zbiornik powietrza 3. Wentylator 11. Zawór wylotowy 4. Zawór bezpieczeństwa 12. Chłodnica 5. Tłumik hałasu 13.
  • Page 130: Eksploatacja

    DK50-10 EKSPLOATACJA W razie niebezpieczeństwa należy odłączyć sprężarkę od sieci elektrycznej (wyciągnąć wtyczkę przewodu).  Agregat sprężarki ma gorące powierzchnie. Przy dotyku istnieje niebezpieczeństwo oparzenia.  Przy dłuższym biegu sprężarki temperatura w skrzynce wzrośnie powyżej 40°C, w takim wypadku zostanie automatycznie włączony wentylator chłodzący. Po ochłodzeniu ...
  • Page 131: Instalacja

    DK50-10 INSTALACJA 10. WARUNKI UŻYTKOWANIA  Sprężarki mogą być instalowane i eksploatowane wyłącznie w suchym, dobrze wentylowanym i czystym środowisku o parametrach środowiskowych spełniających wymagania określone w rozdziale 5, Dane techniczne. Sprężarka powinna zostać zainstalowana w taki sposób, aby była łatwo dostępna dla obsługi i konserwacji.
  • Page 132: Umiejscowienie Sprężarki

    DK50-10 11. UMIEJSCOWIENIE SPRĘŻARKI Sprzęt powinien być instalowany tylko przez wykwalifikowany personel.  Wypakować sprężarkę z opakowania. 11.1. Obsługa i odłączanie sprężarki  Ustawić sprężarkę w miejscu przyszłej pracy (Rys. 6) Rys.6  Usunąć stabilizatory transportowe z agregatów. (Rys. 7) Usunąć...
  • Page 133: Połączenia Pneumatyczne

    DK50-10 12. POŁĄCZENIA PNEUMATYCZNE 12.1. Wylot sprężonego powietrza (Rys. 8) Podłączyć przewód ciśnieniowy zakończony z jednej strony szybkozłączem ślizgowym (1) do wylotu sprężonego powietrza (2) sprężarki i podłączyć wąż do instalacji sprężonego powietrza lub bezpośrednio do urządzenia, w tym przypadku do wyposażenia dentystycznego.
  • Page 134: Schemat Połączeń

    DK50-10 14. SCHEMAT POŁĄCZEŃ DK50-10 Z, DK50-10 S 5-7 bar, 6-8 bar, 8-10 bar 1/N/PE ~ 115V / 60 Hz ~ 230V / 50/60 Hz 3G0,75 00000 * - only for 8-10bar version 40°C gnye gnye gnye bk-2 bk-1 3G1,5 3G1,5 3G0,5 DK50-10 Z/M, DK50-10 S/M...
  • Page 135 DK50-10 DK50-10 Z/M, DK50-10 S/M 8-10 bar 1/N/PE ~ 230V 50..60Hz ~ 115V 60Hz 3G0,75 00000 40°C gnye gnye gnye bk-2 bk-1 3G1,5 3G1,5 3G0,5 3G0,75 3G0,5 1 - Compessor 1- Sprężarka * - only for DK50-10 Z/M version 2- Obudowa 2 - Box Obudowa sprężarki modelu DK50-10 S/M - 10bar 1/N/PE ~ 230V 50..60Hz...
  • Page 136: Uruchomienie

    DK50-10 15. URUCHOMIENIE (Rys. 10)  Upewnić się, że wszystkie stabilizatory transportowe zostały usunięte.  Skontrolować prawidłowość podłączenia przewodów powietrza sprężonego.  Sprawdzić, czy zasilanie jest prawidłowo podłączone do sprężarki.  Sprawdzić położenie przełącznika głównego; powinien być w pozycji „I”; jeżeli przełącznik znajduje się w pozycji „0”, ustawić...
  • Page 137: Konserwacja

    DK50-10 KONSERWACJA 18. KONSERWACJA URZĄDZENIA Uwaga! Operator powinien zapewnić przeprowadzenie powtórnych testów urządzeń co najmniej raz na 24 miesiące (EN 62353) lub w odstępach czasu określonych przez obowiązujące krajowe przepisy prawne. Należy wypełnić protokół z tych wyników badań (np. EN 62353, załącznik G) wraz z metodami pomiarowymi.
  • Page 138 DK50-10 18.1. Interwały konserwacyjne raz na raz na Zestaw części Przedział czasowy 2000 4000 6000 8000 10000 12000 Rozdział Przeprowadza dziennie tydzień na rok 2 lata zamiennych Kontrole operacyjne produktu 18.2 użytkownik Odprowadzić kondensat ze zbiornika powietrza 18.5 użytkownik - Przy dużej wilgotności Spuścić...
  • Page 139 DK50-10 18.2. Kontrole operacyjne  Sprawdzić stan agregatu – agregaty powinny pracować normalnie bez nadmiernych wibracji i hałasu. W przypadku wykrycia usterki rozwiązać wszelkie problemy lub skontaktować się z personelem serwisowym.  Sprawdzić wzrokowo pracę wentylatora – wentylatory muszą pracować podczas pracy agregatów. W przypadku wykrycia usterki rozwiązać...
  • Page 140 DK50-10 18.5. Zawór spustowy kondensatu Sprężarki (Rys. 11) Zaleca się opróżnianie zbiornika ciśnieniowego z kondensatu podczas normalnej eksploatacji. Odłączyć sprężarkę od sieci zasilającej i obniżyć ciśnienie do maksimum 1 bara, np. poprzez odpowietrzenie podłączonego urządzenia. Włożyć wąż z zaworem spustowym do przygotowanego wcześniej naczynia i otworzyć...
  • Page 141 DK50-10 18.7. Wymiana filtra wlotowego (Rys. 15)  Wyciągnąć ręką gumową zatyczkę (2).  Usunąć zanieczyszczony filtr wlotowy (1).  Włożyć nowy filtr i wymienić gumową zatyczkę. Rys.15 18.8. Wymiana elementu filtracyjnego (Rys. 16)  Wyjąć wąż (1) z szybkozłącza. ...
  • Page 142: Rozwiązywanie Problemów

    DK50-10 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Uwaga! Przed przystąpieniem do pracy należy obniżyć ciśnienie powietrza w zbiorniku powietrza do zera i odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. W celu zapewnienia trwale wysokiej wydajności osuszania konieczne jest utrzymanie w czystości całego urządzenia, a przede wszystkim wentylatora – należy regularnie czyścić powierzchnię wentylatora i żeber chłodzących chłodnicy.
  • Page 143: Informacje Dotyczące Służby Naprawczej

    DK50-10 19. INFORMACJE DOTYCZĄCE SŁUŻBY NAPRAWCZEJ Naprawy gwarancyjne i pozagwarancyjne zabezpiecza producent lub organizacje i osoby służby naprawczej, o których informuje dostawca. Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w urządzeniu bez uprzedzenia. Wszelkie zmiany nie wpływają na funkcjonalność urządzenia. 20.
  • Page 144: Obsah

    DK50-10 OBSAH     DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE ........................143   OZNAČENIE CE ........................143     UPOZORNENIA ........................143     UPOZORNENIA A SYMBOLY ....................144     SKLADOVACIE A PREPRAVNÉ PODMIENKY ..............145     TECHNICKÉ ÚDAJE....................... 146     POPIS VÝROBKU ........................
  • Page 145: Dôležité Informácie

    DK50-10 DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE 1. OZNAČENIE CE Výrobky označené značkou zhody CE spĺňajú bezpečnostné smernice 93/42/EEC Európskej Únie. 2. UPOZORNENIA Výrobok je navrhnutý a vyrobený tak, aby pri stanovenom spôsobe používania bol bezpečný pre používateľa aj pre okolie. Preto je potrebné riadiť sa nasledujúcimi upozorneniami. Tým je zabezpečené minimálne riziko.
  • Page 146: Upozornenia A Symboly

    DK50-10 2.3. Bezpečnostné upozornenia k ochrane pred elektrickým prúdom  Zariadenie môže byť pripojené iba na riadne inštalovanú zásuvku s ochranným pripojením.  Pred pripojením výrobku sa musí skontrolovať, či sú sieťové napätie a sieťový kmitočet uvedené na výrobku v súlade s hodnotami napájacej siete. ...
  • Page 147: Skladovacie A Prepravné Podmienky

    DK50-10 4. SKLADOVACIE A PREPRAVNÉ PODMIENKY Kompresor sa zo závodu zasiela v prepravnom obale. Tým je výrobok zabezpečený pred poškodením pri preprave. Pri preprave používať podľa možnosti vždy originálny obal kompresora. Kompresor prepravovať nastojato, vždy zaistený prepravným fixovaním. Počas prepravy a skladovania chrániť kompresor pred vlhkosťou, nečistotou a extrémnymi teplotami.
  • Page 148: Technické Údaje

    DK50-10 5. TECHNICKÉ ÚDAJE Kompresory sú konštruované pre prostredie suchých a vetraných vnútorných priestorov za podmienok : Teplota : +5°C až +40°C, Relatívna vlhkosť max.: 70%, Absolútna vlhkosť max. 15 g/m Tab.1 5 – 7 bar DK50-10 Z DK50-10 S DK50-10 Z/M DK50-10 S/M 230 / 50/60...
  • Page 149 DK50-10 Tab. 2 6 – 8 bar DK50-10 Z DK50-10 S DK50-10 Z/M DK50-10 S/M Menovité napätie , 230 / 50/60 230 / 50/60 230 / 50/60 230 / 50/60 V / Hz frekvencia 115 / 60 115 / 60 115 / 60 115 / 60 Výkonnosť...
  • Page 150 DK50-10 Tab. 3 8 – 10 bar DK50-10 Z DK50-10 S DK50-10 Z/M DK50-10 S/M Menovité napätie , 230 / 50/60 230 / 50/60 230 / 50/60 230 / 50/60 V / Hz frekvencia 115 / 60 115 / 60 115 / 60 115 / 60 Výkonnosť...
  • Page 151: Popis Výrobku

    DK50-10 5.1. Korekcia FAD výkonnosti podľa nadmorskej výšky Korekčná tabuľka FAD Nadm. výška [mnm] 0 - 1500 1501 - 2500 2501 - 3500 3501 - 4500 FAD [l/min] FAD x 1 FAD x 0,8 FAD x 0,71 FAD x 0,60 FAD výkonnosť...
  • Page 152 DK50-10 6.3. Doplnkové vybavenie Doplnkové vybavenie nie je predmetom základnej dodávky, treba ho objednať osobitne. 6.3.1 Automatický odvod kondenzátu Automatický odvod kondenzátu (AOK) zabezpečuje automatické vypúšťanie skondenzovanej kvapaliny v nastavenom časovom intervale zo vzdušníka kompresora. AOK je výhodné doplniť ku kompresoru bez sušiča.
  • Page 153: Funkcia Výrobku

    DK50-10 7. FUNKCIA VÝROBKU Kompresor (Obr.1) Agregát kompresora (1) nasáva atmosferický vzduch cez vstupný filter (8) a stláča ho cez spätný ventil (3) do vzdušníka (2) a spotrebič odoberá stlačený vzduch zo vzdušníka. Ak klesne tlak vo vzdušníku na zapínací tlak, tlakový spínač (4) zapne kompresor a kompresor stláča vzduch do vzdušníka až po vypínací tlak, kedy sa vypne kompresor.
  • Page 154 DK50-10 Obr.1 - DK50-10 Z - Kompresor Popis k obrázkom 1-4 Agregát kompresora Vzdušník Spätný ventil Tlakový spínač Poistný ventil Tlakomer Vypúšťací ventil Vstupný filter Sušič 10. Rúrkový chladič 11. Filter 12. Výpust kondenzátu 13. Solenoidový ventil 14. Chladič sušiča 15.
  • Page 155 DK50-10 Obr.3 - DK50-10Z/M- Kompresor so sušičom 08/2017 - 153 - NP-DK50-1_08-2017-MD...
  • Page 156 DK50-10 Obr. 4 - Kompresor DK50-10S/M -10bar NP-DK50-1_08-2017-MD - 154 - 08/2017...
  • Page 157: Pneumatická Schéma

    DK50-10 8. PNEUMATICKÁ SCHÉMA DK50-10 Z, DK50-10 S DK50-10 Z/M, DK50-10 S/M Popis k pneumatickým schémam 9. Poistný ventil 1. Vstupný filter 10. Vzdušník 2. Kompresor 11. Vypúšťací ventil 3. Ventilátor 12. Chladič 4. Odľahčovací ventil 13. Koalescenčný filter 5. Tlmič hluku 14.
  • Page 158: Obsluha

    DK50-10 OBSLUHA Pri nebezpečenstve odpojiť kompresor od siete (vytiahnuť sieťovú zástrčku).  Agregát kompresora má horúce povrchové plochy. Pri dotyku existuje nebezpečenstvo popálenia.  Pri dlhšom chode kompresora sa zvýši teplota v okolí kompresora nad 40°C a vtedy sa zopne automaticky chladiaci ventilátor. Po vychladení priestoru pod cca 32°C sa ventilátor opäť...
  • Page 159: Inštalácia

    DK50-10 INŠTALÁCIA 10. PODMIENKY POUŽITIA  Kompresor sa smie inštalovať a prevádzkovať len v suchých, dobre vetraných a bezprašných priestoroch, kde parametre prostredia zodpovedajú požiadavkám uvedeným v kap.5, Technické údaje. Kompresor sa musí inštalovať tak, aby bol ľahko prístupný pre obsluhu a údržbu a aby bol prístupný výrobný štítok. ...
  • Page 160: Ustavenie Kompresora

    DK50-10 11. USTAVENIE KOMPRESORA Výrobok musí inštalovať len vyškolený kvalifikovaný odborník.  Vybaliť kompresor z obalu. 11.1. Manipulácia a odfixovanie  Uložiť kompresor na miesto prevádzky (Obr.6 ) Obr.6  Odstrániť transportné zaistenie agregátov. (Obr.7 ) Odstrániť fixačné prvky agregátov až po ustavení a vyvážení kompresora na mieste konečného uloženia ! Obr.7 NP-DK50-1_08-2017-MD...
  • Page 161: Pneumatické Pripojenie

    DK50-10 12. PNEUMATICKÉ PRIPOJENIE 12.1. Výstup tlakového vzduchu (Obr.8) Na výstup tlakového vzduchu (2) kompresora pripojiť tlakovú hadicu zakončenú vsuvkou rýchlospojky (1) a hadicu viesť k pneu rozvodu alebo priamo k spotrebiču – stomatologickej súprave. Obr.8 12.2. Výstup kondenzátu (Obr.9) ...
  • Page 162: Schéma Zapojenia

    DK50-10 14. SCHÉMA ZAPOJENIA DK50-10 Z, DK50-10 S 5-7 bar, 6-8 bar, 8-10 bar 1/N/PE ~ 115V / 60 Hz ~ 230V / 50/60 Hz 3G0,75 00000 * - only for 8-10bar version 40°C gnye gnye gnye bk-2 bk-1 3G1,5 3G1,5 3G0,5 DK50-10 Z/M, DK50-10 S/M...
  • Page 163 DK50-10 DK50-10 Z/M, DK50-10 S/M 8-10 bar 1/N/PE ~ 230V 50..60Hz ~ 115V 60Hz 3G0,75 00000 40°C gnye gnye gnye bk-2 bk-1 3G1,5 3G1,5 3G0,75 3G0,5 3G0,5 1 - Compessor * - only for DK50-10 Z/M version 1-Kompresor 2 - Box 2-Skrinka Skrinka komresora DK50-10 S/M - 10bar 1/N/PE ~ 230V 50..60Hz...
  • Page 164: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    DK50-10 15. PRVÉ UVEDENIE DO PREVÁDZKY (Obr.10)  Skontrolovať, či boli odstránené všetky fixačné prvky použité počas prepravy.  Skontrolovať správne pripojenie vedení tlakového vzduchu.  Skontrolovať riadne pripojenie na elektrickú sieť.  Skontrolovať polohu istiaceho vypínača, musí byť v polohe „I“ V prípade, že sa nachádza v polohe „0“, zapnúť...
  • Page 165: Údržba

    DK50-10 ÚDRŽBA 18. ÚDRŽBA VÝROBKU Upozornenie! Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť vykonávanie opakovaných skúšok zariadenia minimálne 1x za 24 mesiacov (EN 62353) alebo v intervaloch, ktoré určujú príslušné národné právne predpisy. O výsledkoch skúšok musí byť vykonaný záznam (napr.: podľa EN 62353, Príloha G) spolu s metódami merania.
  • Page 166 DK50-10 18.1. Intervaly údržby Sada 1 x za 1 x za 1 x za 1 x za Časový interval 2000 4000 6000 8000 10000 12000 Kapitola náhradných Vykoná deň týždeň 1 rok 2 roky dielov obsluha Kontrola činnosti výrobku 18.2 Vypustiť...
  • Page 167 DK50-10 18.2. Kontrola činnosti  Kontrolovať stav agregátov – agregáty musia mať rovnomerný chod, bez vibrácii, primeranú hlučnosť. V prípade negatívneho výsledku hľadať príčinu stavu alebo volať servis  Kontrolovať činnosti ventilátorov (zrakom) – ventilátory musia byť v činnosti v čase, keď sú v činnosti agregáty.
  • Page 168 DK50-10 18.5. Vypustenie kondenzátu Kompresory (Obr. 11) Pri pravidelnej prevádzke je doporučené vypustiť kondenzát z tlakovej nádoby. Kompresor vypnúť zo siete a tlak vzduchu v zariadení znížiť na tlak max. 1 bar, napríklad odpustením vzduchu cez pripojené zariadenie. Hadicu s odkalovacím ventilom nasmerovať...
  • Page 169 DK50-10 18.7. Výmena vstupného filtra (Obr.15)  Rukou vytiahnuť gumennú zátku (2).  Znečistený vstupný filter (1) vybrať.  Vložiť nový filter a nasadiť gumennú zátku. Obr.15 18.8. Výmena filtračnej vložky vo filtri (Obr.16)  Vytiahnuť hadičku (1) z rýchlospojky. ...
  • Page 170: Vyhľadávanie Porúch A Ich Odstránenie

    DK50-10 VYHĽADÁVANIE PORÚCH A ICH ODSTRÁNENIE Pred zásahom do zariadenia je potrebné znížiť tlak vzduchu vo vzdušníku na nulu a odpojiť zariadenie od elektrickej siete. Pre trvale vysokú účinnosť sušenia treba udržiavať celé zariadenie a najmä ventilátor chladiča v čistote – občas odsať...
  • Page 171: Informácie O Opravárenskej Službe

    DK50-10 19. INFORMÁCIE O OPRAVÁRENSKEJ SLUŽBE Záručné a mimozáručné opravy zabezpečuje výrobca alebo organizácie a opravárenské osoby, o ktorých informuje dodávateľ. Upozornenie ! Výrobca si vyhradzuje právo vykonať na výrobku zmeny, ktoré však neovplyvnia podstatné vlastnosti prístroja. 20. ODSTAVENIE V prípade, že sa kompresor nebude dlhší čas používať, doporučuje sa vypustiť kondenzát z tlakovej nádrže a kompresor uviesť...
  • Page 172: Obsah

    DK50-10 OBSAH DŮLEŽITÉ INFORMACE........................171   OZNAČENÍ CE ........................171     UPOZORNĚNÍ ........................171     UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY ....................172     PODMÍNKY SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVY ................173     TECHNICKÉ ÚDAJE....................... 174     POPIS VÝROBKU ........................177  ...
  • Page 173: Důležité Informace

    DK50-10 DŮLEŽITÉ INFORMACE 1. OZNAČENÍ CE Výrobky označené značkou shody CE splňují bezpečnostní směrnice (93/42/EHS) Evropské unie. 2. UPOZORNĚNÍ Výrobek je navržen a vyroben tak, aby byl při stanoveném způsobu používání bezpečný pro uživatele i pro jeho okolí. Proto je zapotřebí se řídit následujícími upozorněními. Tím se zajistí minimalizace rizika. 2.1.
  • Page 174: Upozornění A Symboly

    DK50-10 2.3. Bezpečnostní upozornění k ochraně před elektrickým proudem  Zařízení může být připojeno pouze k řádně nainstalované zásuvce s ochranným připojením.  Před připojením výrobku je třeba zkontrolovat, zda hodnoty síťového napětí a síťového kmitočtu uvedené na výrobku odpovídají hodnotám napájecí sítě. ...
  • Page 175: Podmínky Skladování A Přepravy

    DK50-10 4. PODMÍNKY SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVY Kompresor je ze závodu zasílán v přepravním obalu. Tento obal chrání výrobek před poškozením při přepravě. Je-li to možné, používejte při přepravě kompresoru vždy originální obal. Kompresor přepravujte nastojato, vždy zajištěný přepravním upevněním. Během přepravy a skladování chraňte kompresor před vlhkostí, nečistotami a extrémními teplotami.
  • Page 176: Technické Údaje

    DK50-10 5. TECHNICKÉ ÚDAJE Kompresory jsou konstruovány pro prostředí suchých a větraných vnitřních prostor za podmínek: Teplota: +5 °C až +40 °C Relativní vlhkost max.: 70 % Absolutní vlhkost max.: 15 g/m Tab. 1 5–7 bar DK50-10 Z DK50-10 S DK50-10 Z/M DK50-10 S/M 230 / 50/60...
  • Page 177 DK50-10 Tab. 2 6–8 bar DK50-10 Z DK50-10 S DK50-10 Z/M DK50-10 S/M Jmenovité napětí, 230 / 50/60 230 / 50/60 230 / 50/60 230 / 50/60 V / Hz frekvence 115 / 60 115 / 60 115 / 60 115 / 60 Výkon kompresoru 70 / 80...
  • Page 178 DK50-10 Tab. 3 8–10 bar DK50-10 Z DK50-10 S DK50-10 Z/M DK50-10 S/M Jmenovité napětí, 230 / 50/60 230 / 50/60 230 / 50/60 230 / 50/60 V / Hz frekvence 115 / 60 115 / 60 115 / 60 115 / 60 Výkon kompresoru 60 / 70...
  • Page 179: Popis Výrobku

    DK50-10 5.1. Korekce FAD výkonnosti podle nadmořské výšky Korekční tabulka FAD Nadm. výška [m n. m.] 0–1500 1501–2500 2501–3500 3501–4500 FAD [l/min] FAD × 1 FAD × 0,8 FAD × 0,71 FAD × 0,60 FAD výkon se vztahuje na podmínky: Nadmořská...
  • Page 180 DK50-10 6.3. Doplňkové vybavení Doplňkové vybavení není předmětem základní dodávky, je nutno je objednat zvlášť. 6.3.1 Automatický odvod kondenzátu Automatický odvod kondenzátu (AOK) zajišťuje automatické vypouštění zkondenzované kapaliny v nastaveném časovém intervalu ze vzdušníku kompresoru. AOK je výhodné doplnit kompresor bez sušiče. 6.3.2 Sada filtrů...
  • Page 181: Funkce Výrobku

    DK50-10 7. FUNKCE VÝROBKU Kompresor (Obr. 1) Agregát kompresoru (1) nasává atmosférický vzduch přes vstupní filtr (8) a stlačuje ho přes zpětný ventil (3) do vzdušníku (2) a spotřebič odebírá stlačený vzduch ze vzdušníku. Pokud klesne tlak ve vzdušníku na zapínací...
  • Page 182 DK50-10 Obr. 1 – DK50-10 Z – Kompresor Popis k obrázkům 1–4 Agregát kompresoru Vzdušník Zpětný ventil Tlakový spínač Pojistný ventil Tlakoměr Vypouštěcí ventil Vstupní filtr Sušič 10. Trubicový chladič 11. Filtr 12. Výpust kondenzátu 13. Solenoidový ventil 14. Chladič sušiče 15.
  • Page 183 DK50-10 Obr. 3 – DK50-10Z/M – Kompresor se sušičem 08/2017 - 181 - NP-DK50-1_08-2017-MD...
  • Page 184 DK50-10 Obr. 4 – Kompresor DK50-10S/M – 10 bar NP-DK50-1_08-2017-MD - 182 - 08/2017...
  • Page 185: Pneumatické Schéma

    DK50-10 8. PNEUMATICKÉ SCHÉMA DK50-10 Z, DK50-10 S DK50-10 Z/M, DK50-10 S/M Popis k pneumatickým schématům 9. Pojistný ventil 1. Vstupní filtr 10. Vzdušník 2. Kompresor 11. Vypouštěcí ventil 3. Ventilátor 12. Chladič 4. Vstupní filtr 13. Koalescenční filtr 5. Tlumič hluku 14.
  • Page 186: Obsluha

    DK50-10 OBSLUHA Při nebezpečí odpojte kompresor od sítě (vytáhněte síťovou zástrčku).  Agregát kompresoru má horké povrchové plochy. Při dotyku hrozí nebezpečí popálení.  Při delší činnosti kompresoru se zvýší teplota v okolí kompresoru nad 40 °C, při této teplotě se automaticky zapne chladicí ventilátor. Po ochlazení prostoru pod cca 32 °C se ventilátor opět vypne.
  • Page 187: Instalace

    DK50-10 INSTALACE 10. PODMÍNKY POUŽITÍ  Kompresor se smí instalovat a provozovat pouze v suchých, dobře větraných a bezprašných prostorách, kde parametry prostředí odpovídají požadavkům uvedeným v kap. 5 Technické údaje. Kompresor se musí instalovat tak, aby byl snadno přístupný pro obsluhu a údržbu a aby byl přístupný výrobní štítek. ...
  • Page 188: Umístění Kompresoru

    DK50-10 11. UMÍSTĚNÍ KOMPRESORU Instalaci výrobku smí provádět pouze vyškolený, kvalifikovaný odborník.  Vybalit kompresor z obalu. 11.1. Manipulace a odfixování  Uložit kompresor na místo provozu (Obr. 6). Obr. 6  Odstranit přepravní zajištění agregátů (Obr. 7). Odstranit fixační prvky agregátů až po umístění a vyvážení kompresoru na místě konečného uložení! Obr.
  • Page 189: Pneumatické Připojení

    DK50-10 12. PNEUMATICKÉ PŘIPOJENÍ 12.1. Výstup tlakového vzduchu (Obr. 8) Na výstup tlakového vzduchu (2) kompresoru připojit tlakovou hadici zakončenou vsuvkou rychlospojky (1) a hadici vést k pneu rozvodu anebo přímo ke spotřebiči – stomatologické soupravě. Obr. 8 12.2. Výstup kondenzátu (Obr. 9) ...
  • Page 190: Schéma Zapojení

    DK50-10 14. SCHÉMA ZAPOJENÍ DK50-10 Z, DK50-10 S 5–7 bar, 6–8 bar, 8–10 ba 1/N/PE ~ 115V / 60 Hz ~ 230V / 50/60 Hz 3G0,75 00000 * - only for 8-10bar version 40°C gnye gnye gnye bk-2 bk-1 3G1,5 3G1,5 3G0,5 DK50-10 Z/M, DK50-10 S/M...
  • Page 191 DK50-10 DK50-10 Z/M, DK50-10 S/M 8–10 bar 1/N/PE ~ 230V 50..60Hz ~ 115V 60Hz 3G0,75 00000 40°C gnye gnye gnye bk-2 bk-1 3G1,5 3G1,5 3G0,75 3G0,5 3G0,5 1 - Compessor * - only for DK50-10 Z/M version 1-Komresor 2 - Box 2-Skříňka Skříňka kompresoru DK50-10 S/M –...
  • Page 192: První Uvedení Do Provozu

    DK50-10 15. PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU (Obr. 10)  Zkontrolujte, zda byly odstraněny všechny fixační prvky použité během přepravy.  Zkontrolujte správné připojení vedení tlakového vzduchu.  Zkontrolujte řádné připojení k elektrické síti.  Zkontrolujte polohu jisticího vypínače, musí být v poloze „I“. V případě, že se nachází v poloze „0“, zapnout vypínač...
  • Page 193: Údržba

    DK50-10 ÚDRŽBA 18. ÚDRŽBA VÝROBKU Upozornění! Provozovatel je povinen zajistit provádění opakovaných zkoušek zařízení minimálně 1× za 24 měsíců (EN 62353) nebo v intervalech, které určují příslušné národní právní předpisy. O výsledcích zkoušek musí být proveden záznam (např. podle EN 62353, příloha G) spolu s metodami měření. Zařízení...
  • Page 194 DK50-10 18.1. Intervaly údržby 1× 1 x za 1 x za Sada Časový interval 1× týdně 2000 4000 6000 8000 10000 12000 Kapitola Provede denně 1 rok 2 roky náhradních dílů obsluha Kontrola činnosti výrobku 18,2 Vypustit kondenzát ze obsluha vzdušníku 18,5 - Při vysoké...
  • Page 195 DK50-10 18.2. Kontrola činnosti  Kontrolovat stav agregátů – agregáty musí mít rovnoměrný chod, bez vibrací, přiměřenou hlučnost. V případě negativního výsledku hledat příčinu stavu nebo volat servis.  Kontrolovat činnost ventilátorů (zrakem) – ventilátory musí být v činnosti v době, kdy jsou v činnosti agregáty.
  • Page 196 DK50-10 18.5. Vypuštění kondenzátu Kompresory (Obr. 11) Při pravidelném provozu je doporučeno vypustit kondenzát z tlakové nádoby. Kompresor odpojte ze sítě a tlak vzduchu v zařízení snižte na tlak max. 1 bar, například odpuštěním vzduchu přes připojené zařízení. Hadici s odkalovacím ventilem nasměrujte do předem připravené...
  • Page 197 DK50-10 18.7. Výměna vstupního filtru (Obr. 15)  Rukou vytáhněte gumovou zátku (2).  Znečištěný vstupní filtr (1) vyjměte.  Vložte nový filtr a nasaďte gumovou zátku. Obr. 15 18.8. Výměna filtrační vložky ve filtru (Obr. 16)  Vytáhněte hadičku (1) z rychlospojky. ...
  • Page 198: Vyhledávání Poruch A Jejich Odstranění

    DK50-10 VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH A JEJICH ODSTRANĚNÍ Před zásahem do zařízení je třeba snížit tlak vzduchu ve vzdušníku na nulu a odpojit zařízení od elektrické sítě. S ohledem na trvale vysokou účinnost sušení je třeba udržovat celé zařízení a zejména ventilátor chladiče v čistotě...
  • Page 199: Informace O Servisu

    DK50-10 19. INFORMACE O SERVISU Záruční a pozáruční opravy zajišťuje výrobce nebo firmy a servisní pracovníci určení dodavatelem. Upozornění! Výrobce si vyhrazuje právo provést na výrobku změny, které však neovlivní podstatné vlastnosti přístroje. 20. ODSTAVENÍ V případě, že se kompresor nebude delší dobu používat, doporučujeme vypustit kondenzát z tlakové nádrže a kompresor uvést do provozu asi na 10 minut s otevřeným ventilem pro vypuštění...
  • Page 200: Annex

    DK50 ANNEX / ANHANG/ ANNEXE / ПРИЛОЖЕНИЕ / ZAŁĄCZNIK / PRÍLOHA / PŘÍLOHA 22. INSTALLATION RECORD 1. Product: (model) 2. Serial number: DK50-10Z DK50-10S DK50-10Z/K DK50-10S/K DK50-10Z/M DK50-10S/M 3.1. User’s name: 3.2. Address of installation: 4. Equipment connected to the compressor: 5.
  • Page 201: I Nstallationsprotokoll

    DK50-10 22. INSTALLATIONSPROTOKOLL 1. Produkt: (Modell) 2. Seriennummer: DK50-10Z DK50-10S DK50-10Z/K DK50-10S/K DK50-10Z/M DK50-10S/M 3.1. Benutzername: 3.2. Aufstellungsort: 4. An den Kompressor angeschlossene Geräte: 5. Installation / Inbetriebnahme: 6. Inhalte der Bedienerschulung: A. Vollständigkeitsprüfung des Produkts** Beschreibung des Produkts und der Funktionen** B.
  • Page 202: R Egistre D'installation

    DK50 22. REGISTRE D’INSTALLATION Produit : (modèle) 2. Numéro de série : DK50-10Z DK50-10S DK50-10Z/K DK50-10S/K DK50-10Z/M DK50-10S/M 3.1. Nom de l’utilisateur : 3.2. Adresse de l’installation : 4. Équipement raccordé au compresseur : 5. Installation/mise en service : 6. Contenu de la formation des opérateurs : A.
  • Page 203: Отчет Об Установке

    DK50-10 22. ОТЧЕТ ОБ УСТАНОВКЕ Изделие: (модель) 2. Серийный номер: DK50-10Z DK50-10S DK50-10Z/K DK50-10S/K DK50-10Z/M DK50-10S/M 3.1. Имя пользователя: 3.2. Адрес проведения установки: 4. Оборудование, подсоединенное к компрессору 5. Установка / ввод в эксплуатацию 6. Этапы подготовки оператора Проверка комплектации изделия** Описание...
  • Page 204: D Okumentacja Instalacji

    DK50 22. DOKUMENTACJA INSTALACJI Product: (model) 2. Numer seryjny DK50-10Z DK50-10S DK50-10Z/K DK50-10S/K DK50-10Z/M DK50-10S/M 3.1. Instrukcja obsługi: 3.2. Adres instalacji: 4. Sprzęt podłączony do sprężarki: 5. Instalacja / Uruchomienie urządzenia: 6. Spis treści szkolenia operatorów: Sprawdzenie kompletności produktu ** Opis produktu i funkcji** Sprawdzanie kompletności dokumentów ** Działanie produktu:...
  • Page 205: Z Áznam O Inštalácii

    DK50-10 22. ZÁZNAM O INŠTALÁCII 1. Výrobok: (typ) 2. Výrobné číslo: DK50-10Z DK50-10S DK50-10Z/K DK50-10S/K DK50-10Z/M DK50-10S/M 3.1. Názov užívateľa: 3.2. Adresa inštalácie: 4. Zariadenia pripojené ku kompresoru: 5. Inštalácia / Uvedenie do prevádzky: 6. Obsah zaučenia obsluhy: Kontrola úplnosti výrobku ** Popis výrobku a popis funkcie** B.
  • Page 206: Záznam O Instalaci

    DK50 23. ZÁZNAM O INSTALACI 1. Výrobek: (typ) 2. Výrobní číslo: DK50-10Z DK50-10S DK50-10Z/K DK50-10S/K DK50-10Z/M DK50-10S/M 3.1. Jméno uživatele: 3.2. Adresa instalace: 4. Zařízení připojené ke kompresoru: 5. Instalace / uvedení do provozu: 6. Obsah zaučení obsluhy: A. Kontrola úplnosti výrobku** A.
  • Page 207 No text...
  • Page 208 DK50-10 PRODUCENT/ HERSTELLER / PRODUCTEUR / ПРОИЗВОДИТЕЛЬ/ PRODUCENT/ VÝROBCA/ VÝROBCE EKOM spol. s r.o., Priemyselná 5031/18 921 01 PIEŠŤANY, Slovak Republic tel.: +421 33 7967205, fax: +421 33 7967223 e-mail: ekom@ekom.sk, www.ekom.sk NP-DK50-1_08-2017-MD 112000354-000...

Table of Contents