Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

de Bedienungsanleitung
en Operating manual:
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
Easycutter
Easycutter
Easycutter
Easycutter
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for PRO BAUTEAM Easycutter Series

  • Page 1 de Bedienungsanleitung Easycutter en Operating manual: Easycutter Mode d’emploi Easycutter Istruzioni per l’uso Easycutter...
  • Page 2 Easycutter Easycutter Easycutter Easycutter...
  • Page 3 B + D M6 x 20 SCHNEIDEDRAHT CUTTING WIRES FILS DE COUPE FILI DI TAGLIO...
  • Page 4: Arbeitsplatz-Sicherheit

    DEUTsCh SicherheitShinWeiSe Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse können elektrischen Schlag, Brand, Explo- sion oder Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Die in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ beziehen sich auf den Hartschaum- schneider.
  • Page 5: Sicherheit Von Personen

    mit dem Netzkabel sorgfältig um: Vermeiden Sie ein enges Aufrollen/Verbiegen des Ka- bels, ziehen Sie Netzkabel immer am Stecker aus der Steckdose, halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, und scharfkantigen Ecken, lagern Sie das Kabel nicht als Kabelsalat. 4.
  • Page 6 17. Sichern Sie die Hartschaumplatte gegen das Verrutschen, um nicht versehentlich mit dem erhitzten Einsatzwerkzeug in Berührung zu kommen. 18. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge (z.B. Schraubenschlüssel) und halten Sie den Arbeits- bereich sauber, bevor Sie das Gerät einschalten. 19. Beim Schneiden von Hartschäumen können Dämpfe entstehen, die zur Haut-, Au- gen- und/oder zur Atemwegeirritationen führen können.
  • Page 7: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    unentdeckten Beschädigungen an den Einsatzwerkzeugen im Testlauf zu identifizieren. Andere Personen während des Tests fernhalten. 28. Einsatzwerkzeuge müssen genau in die Werkzeugaufnahme passen und dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Verwenden Sie kein Ein- satzwerkzeug, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen wurde.
  • Page 8 inBetrieBnahme lesen Sie alle Sicherheitshinweise und anweisungen vor der inbetriebnahme. versäumnisse können elektrischen Schlag, geräteschaden oder sehr schwere verletzungen verursachen. ein- und ausschalten 1. Trafokabel mit XLR-Stecker (1) in den Bügel einstecken. 2. Den Ein-und-Ausschalter (2) im Bügel drücken. Der Schneidedraht innerhalb von Millisekunden auf seine Betriebstemperatur. 3.
  • Page 9 EN 50366 (VDE 0700-366):2006-11; EN 50366:2003+A1:2006 angewandte harmonisierte normen EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2 ____________ Andre Rahe Geschäftsführer Bielefeld, 23.08.2011 Pro Bauteam Vertriebs- & Produktionsgesellschaft mbH Grafenheider Strasse 103 Telefon: 0 521 - 9774401 33729 Bielefeld/ Deutschland Fax: 0 521 - 9774406...
  • Page 10: Safety Notes

    Safety nOteS EnglIsh Read all safety information and instructions. Failure to comply with these instructions may result in an electric shock, fire, explosion or injury. Retain all safety information and instructions for future reference. The terms “electric power tool” and “equipment” used in the safety information and instructions relate to foam cutter.
  • Page 11: Personal Safety

    4. Make sure that you connect the plug to a properly earthed mains supply with a pro- tective ground conductor. The connecting plug must fit in the socket. Observe the mains voltage! The voltage of the power source must correspond to the information on the type label of the charging device.
  • Page 12 18. Remove the adjustment tools (e.g. screw wrenches) and keep the work area clean before turning on the equipment. 19. Dust may be created during works, which may lead to skin, eye and/or respiratory irritation. For this reason, wear appropriate protective clothing, gloves, safety shoes and a safety mask.
  • Page 13: Safety Information For Batteries

    28. Application tools must fit exactly into the tool holder and must only be used for the recommended applications. Do not use any application tools that the manufacturer has not specifically intended for this electric power tool. In the event that an application tool from a non-authorised manufacturer is attached to the electric power tool, a warranty for safe use is excluded.
  • Page 14: Starting Operation

    Easycutter I Easycutter II Technical data 1.070 mm 1.350 mm Cut length Cut depth 320 mm 320 mm 10 kg 10 kg Weight 40 V / 160 Watt / 230V – 50/60Hz / 40 V / 200 Watt / 230V – 50/60Hz / Power with thermoprotection IP 54 IP 68...
  • Page 15: Troubleshooting

    rePLacing the hOt Wire before any work on the machine itself, pull the mains plug and read all the instructions. non-obser- vance of the instructions below can cause electric shock, fire and or serious personal injuries. 1. Carefully remove any remaining old hot wire. 2.
  • Page 16: Declaration Of Conformity

    EN 50366 (VDE 0700-366):2006-11; EN 50366:2003+A1:2006 Applied harmonized standards EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2 2004/108/EC 2006/95/EC __________________ Andre Rahe Bielefeld, 23.08.2011 Pro Bauteam Vertriebs- & Produktionsgesellschaft mbH Grafenheider Strasse 111 Fon: 0049 521 - 9774401 33729 Bielefeld/ Germany Fax: 0049 521 - 9774406...
  • Page 17: Avertissements De Sécurité

    avertiSSementS De Sécurité FrançaIs Lisez l’ensemble des consignes de sécurité et des instructions. Les négligences peuvent causer un choc électrique, un incendie, une explosion ou des blessures. Conservez l’ensemble des consignes de sécurité et des instructions en vue d’une consultation future. Les termes « outil électrique » et « appareil » emplo- yés dans les consignes de sécurité...
  • Page 18: Sécurité Électrique

    et exempt de sources d’ignition (par ex. outils électriques allumés en raison de la formation d’étincelles, flamme ouverte, cigarettes allumées) afin d’éviter le risque d’incendie, le risque d’explosion ou les troubles de la santé dus aux vapeurs ou aux poussières. Il est interdit de travailler dans un environnement à risque d’explosion. Sécurité...
  • Page 19 15. Évitez un démarrage involontaire. Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, assurez-vous que l’interrupteur soit sur ARRÊT et que l’outil monté soit à l’arrêt et refroidi. L’appareil doit être coupé et l’outil monté refroidi avant de déposer l’appareil ou de remplacer la pièce d’usinage.
  • Page 20 de découpe. Notez que le fil est en particulier utilisé sous tension. Un fil usé peut sauter soudainement et causer des blessures graves. Portez ainsi toujours des lu- nettes de protection! 27.2 Contrôlez avant chaque utilisation la présence de dommages, fissures, dé- formations ou traces visibles d’usure sur l’appareil.
  • Page 21: Entretien

    est nécessaire. En cas d’inhalation des vapeurs, aller immédiatement à l’air frais. En cas de troubles durables, consultez immédiatement un médecin. 35. Risque d’explosion : N’exposez l’accu ni à l’eau / l’humidité, ni à la chaleur (par ex. rayonnement durable du soleil, flamme, radiateur). 36.
  • Page 22: Mise En Marche

    mOntage Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant et lire toutes les instructions. des erreurs lors de l’application des instructions mentionnées dans la suite peuvent provoquer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures. instructions d‘installation : Page 2-3 Cette notice d‘utilisation décrit tous les modèles ainsi que l‘ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre Easycut-...
  • Page 23: Guide De Dépannage

    possible d’accrocher un fi l neuf. 2. Accrocher le fi l de coupe livré dans les ressorts situés à gauche et à droite. POSSiBiLitéS De cOuPe cOuPe DrOite Marquez la mesure désirée sur le panneau de polystyrène. Soulevez l’étrier pour passer le panneau à...
  • Page 24: Déclaration De Conformité

    Normes harmonisées appliquées : EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2 __________________ Andre Rahe Chef de la direction Bielefeld, 23.08.2011 Pro Bauteam Vertriebs- & Produktionsgesellschaft mbH Grafenheider Strasse 111 Telefon: 0049 521 - 9774401 33729 Bielefeld / Allemagne Fax: 0049 521 - 9774406...
  • Page 25: Avvertenze Per La Sicurezza

    avvertenze Per La Sicurezza ITalIanO Leggere tutte le avvertenze sulla sicurezza e le istruzioni. I guasti possono causare scosse elettriche, incidenti, esplosioni o lesioni. Conservare tutte le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza per poterle consultare in futuro.Il concetto di „dispositivo“ utilizzato nelle presenti istruzioni per l‘uso si riferisce al dispositivo di taglio per polistirolo collegato alla rete (con cavo di rete) e allo stesso dispositivo azionato a batteria (senza cavo di rete).
  • Page 26: Sicurezza Delle Persone

    4. Accertarsi di collegare la spia ad una rete elettrica dotata di messa a terra con condut- tore di protezione. La spina deve essere adatta alla presa. Osservare la tensione di rete! La tensione della fonte elettrica deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta del caricabatteria.
  • Page 27 18. Rimuovere gli utensili di regolazione (es. chiavi) e mantenere pulita l’area di lavoro prima di accendere il dispositivo. 19. Durante il taglio delle schiume rigide possono formarsi delle polveri che causano irritazioni alla pelle, agli occhi e/o alle vie respiratorie. Indossare pertanto un abbigliamen- to protettivo adeguato, guanti protettivi, occhiali protettivi e una mascherina oronasale .
  • Page 28 27.5 Una volta verificato e impiegato lo strumento di applicazione, eseguire dei test come descritto nella sezione “Messa in funzione” per identificare eventuali danni non rilevati sugli strumenti di applicazione nel corso di prova. Tenere le altre persone lontane duran- te il test.
  • Page 29: Uso Conforme Alle Norme

    Dati tecnici Easycutter I Easycutter II Lunghezza di taglio 1.070 mm 1.350 mm Profondeur de coupe 320 mm 320 mm 10 kg 10 kg Peso Assorbimento/Alimentazione, 40 V / 160 Watt / 230V – 50/60Hz / 40 V / 200 Watt / 230V – 50/60Hz / con classe di protezione: IP 54 IP 68...
  • Page 30: Eliminazione Dei Guasti

    mOntaggiO DeL fiLO Staccare la spina di alimentazione e leggere tutte le avvertenze sulla sicurezza e le istruzioni su manutenzione, pulizia e magazzinaggio. eventuali omissioni d’osservanza delle avvertenze sulla sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendio e/o gravi lesioni. 1.
  • Page 31 EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2 2004/108/EC 2006/95/EC ____________ Andre Rahe Direttore amministrativo Bielefeld, 23.08.2011 Pro Bauteam Vertriebs- & Produktionsgesellschaft mbH Grafenheider Strasse 103 Telefon: 0 521 - 9774401 33729 Bielefeld/ Deutschland Fax: 0 521 - 9774406...
  • Page 32 Informazioni dettagliate sul volume di consegna sono riportate sulla conferma d’ordine. Con riserva di errori di stampa, errori e modifiche. Tel. 0049 977 44 01 PRO BAUTEAM Dieses Produkt ist CE-KONFORM Fax 0049 521 977 44 06 Grafenheider Str. 103 This product is CE compliant.

This manual is also suitable for:

Easycutter iEasycutter ii

Table of Contents