Page 1
Návod k obsluze: Termický nůž Styrocutter Bedienungsanleitung: Heißschneidegerät Styrocutter Operating instructions: Hot Knife Styrocutter Instrucciones de uso: Cortador - soldador por calor Styrocutter Istruzioni per l‘uso: Découpeuse à fil chaud Styrocutter Istruzioni per l‘uso: Taglierina a lama calda Styrocutter Instrukcja obsługi: Nóż...
Page 3
Před použitím se seznamte POZOR! Používejte s návodem. ochranné rukavice. Gebrauchsanweisung beachten. Achtung! Schutz- handschuhe tragen. Read instructions before use. Attention! Wear protective gloves. Respetar las instrucciones de uso. Utilice guantes de seguridad. Veuillez lire attentivement Attention ! Porter ces instructions d‘emploi. des gants de protection.
Page 4
Zařízení II. třídy ochrany s dvojitou izolací. Pozor! Riziko požáru nebo výbuchu. Dies ist ein Gerät der 2. Schutzklasse Achtung! Brand – mit doppelter Isolierung. oder Explosionsrisiko. 2nd protection class machine with Attention! Risk of double insulation. fire or explosion. Este equipo tiene un aislamiento !Atención! Riesgo de explosión y fuego.
Page 5
I. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA 1. Před použitím zařízení si přečtěte návod k použití a postupujte přesně podle pokynů uvedených v návodu. 2.nZařízení používejte v souladu s jeho určením uvedeným v návodu k obsluze. 3. Zařízení mohou obsluhovat pouze pracovníci, kteří absolvovali příslušnou profesní instruktáž spolu se školením v rozsahu bezpečnosti a hygieny práce a protipožárním školením.
13. Během pracovní přestávky je nutné zařízení uložit čepelí vzhůru – umístit čepel v bezpečné vzdálenosti od obráběného materiálu a od povrchu pracovního stolu. III. TECHNICKÉ ÚDAJE Název výrobku: Termický nůž Model: PBT-HN60W Napětí [V] / Frekvence [Hz]: 230~ / 50 Jmenovitý výkon [W]: 60 Teplotní rozsah [°C]: 500 Cyklus práce [s]: ¼...
VI. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Ve chvíli převzetí zboží zkontrolujte obal ohledně případného poškození a otevřete ho. Je-li obal poškozen, obraťte se do 3 dnů na dopravce, nebo na vašeho distributora a co nejdůkladněji poškození zdokumentujte. Nepokládejte celý obal vzhůru nohama! Bude-li obal opět přepravován, dbejte na to, aby byl převážen ve vo- dorovné...
I. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE 1. Vor Inbetriebnahme des Geräts die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise gründlich lesen und beachten. 2. Das Gerät darf nur dem in der folgenden Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck entsprechend verwendet werden. 3. Das Gerät ist zur Verwendung im Haushalt und im professionellen Gebrauch in Übereinstim- mung mit den Arbeitssicherheitsmaßnahmen mit dem aktuellen Stand der Sicherheitsregelwerke und Vorschriften zu verwenden.
Page 9
Material als auch von der Arbeitsplatzfläche fernhalten. III. TECHNISCHES DATENBLATT Produktname: Heißschneidegerät // Modell: PBT-HN60W // Spannung[V] // Frequenz[Hz]: 230~ / 50 Leistung [W]: 60 // Bereich der Betriebstemperatur[°C]: 500 // Arbeitszyklus[s]: ¼ min IV. ANWENDUNGSBEREICH Heißschneidegerät dient zum Schneiden und Zusammenschweißen von Kunstgewebe z.B.
VI. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Bei Erhalt der Ware, prüfen Sie die Verpackung auf Unversehrtheit und öffnen Sie diese. Wenn die Verpa- ckung Beschädigungen aufweist, so setzen Sie sich innerhalb von 3 Tagen mit der Transportgesellschaft und Ihrem Vertriebspartner in Verbindung und dokumentieren Sie so gut wie möglich die Beschädigun- gen.
I. SAFETY INSTRUCTIONS 1. Before using the tool, the manual must be carefully read. Please observe the safety guidelines cautious. 2. The tool must be operated in accordance with the purpose specified in the manual. 3. The tool can be operated only by employees after training has been completed successfully, in- cluding health training and safety and fire protection guidelines.
III. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product name: Hot Knife // Model: PBT-HN60W // Voltage[V] / Frequency[Hz]: 230~ / 50 // Power[W] 60 // Operating temperatur range[°C]: 500 // Work cycle[s]: ¼ min IV.
Page 13
plastic tapes and Styrofoam), so that in case of a problem, the device can be sent back to the service centre in accurate condition. VII. HOW TO USE a. Before the first use: Make sure that the cutting tool is properly installed in the device. b.
Page 14
I. MEDIDAS BÁSICAS DE SEGURIDAD 1. Antes de la puesta en marcha del aparato, lea con detenimiento el manual de usuario y las inst- rucciones de seguridad. 2. El equipo se debe utilizar solo para los fines descritos en este manual de instrucciones. 3.
III. INFORMACIÓN TÉCNICA Nombre del producto: Cortador - soldador por calor Modelo: PBT-HN60W Tensión nominal (V) / Frecuencia (Hz) : 230~ / 50 Potencia (W): 60 Rango de Temperatura (°C): 500 Ciclo de trabajo (s): ¼...
transportista como con el vendedor y documente el alcance de los daños de la manera más precisa posible. Nunca voltee paquete. VII. CAMBIO DE HERRAMIENTA a. Antes del primer uso: debe comprobar si la cuchilla se ha montado correctamente. b. Apagado / encendido: Encendido: Presione el interruptor (5) / Apagado: Deje de presionar el in- terruptor (5).
I. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 1. Avant d‘utiliser l‘appareil, veuillez lire et considérer les consignes de sécurité présentes dans ce manuel d‘utilisation. 2. L‘appareil ne doit être utilisé qu‘aux seules fins, inscrites dans ce manuel, auxquelles il a été destinées. 3.
éloignée de votre matériau à découper et de votre surface de travail. III. FICHE TECHNIQUE Nom du produit: Découpeuse à fil chaud Modèle: PBT-HN60W Tension [V] / Fréquence [Hz]: 230~ / 50 Puissance [W]: 60 Plage de température de chauffe [°C] : 500 Cycle de travail [s]: ¼...
Page 19
VI. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION À réception du colis, contrôlez l‘intégrité de l‘emballage et ouvrez-le. Si l‘emballage est endommagé, prenez contact sous 3 jours avec la société de transport ainsi qu‘avec votre distributeur et four- nissez un maximum d‘indications et photos des dégâts. Ne mettez pas le paquet à l‘envers ! Si le paquet doit être transporté, faites attention à...
I. NORME DI SICUREZZA 1. Prima dell‘utilizzo del dispositivo leggere attentamente e seguire le istruzioni d‘uso e le indicazioni di sicurezza. 2. Il dispositivo può essere utilizzato solo per gli scopi descritti in questo manuale. 3. Il dispositivo deve essere utilizzato in ambito domestico e professionale in conformità alle misure di sicurezza sul lavoro attualmente vigenti.
III. SCHEDA TECNICA Nome del prodotto: Taglierina a lama calda // Modello: PBT-HN60W // Tensione [V] /Frequenza [Hz]: 230~ /50 // Potenza [W]: 60 // Temperatura di lavoro [°C]: 500 // Ciclo di lavoro [s]: ¼ min IV.
VII. SOSTITUZIONE DELL‘ACCESSORIO a. Prima del primo utilizzo: Verificare se il dispositivo è stato montato correttamente. b. Accensione/spegnimento: Accensione: premere l‘interruttore (5). / SPEGNIMENTO: Lasciare l´interruttore (5) c. Montaggio della lama: Allentare le viti sulla maniglia della lama (2) Inserire la lama nell´apposita fessura e fissarla stringendo le viti.
I. PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed użyciem urządzenia należy przeczytać instrukcje obsługi i stosować się ściśle do wskazanych tam zaleceń. 2. Urządzenie należy obsługiwać zgodnie z przeznaczeniem wskazanym w instrukcji obsługi. 3. Urządzenie mogą obsługiwać wyłącznie pracownicy po przejściu odpowiedniego instruktażu zawodowe- go włącznie z przeszkoleniem BHP i PPoż.
VI. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Kontrola po otrzymaniu towaru: W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić opakowanie pod kątem występowania ewentualnych uszkodzeń i otworzyć je. Jeżeli opakowanie jest uszkodzone prosimy o skontaktowanie się w przeciągu 3 dni z przedsiębiorstwem transportowym lub Państwa dystrybutorem oraz o udokumentowanie uszkodzeń...
Page 26
60335-1:2002+A11+A1+A12+Corr.:+A2:2006; EN 60335-2-45 (VDE 0700 Teil 45): 2003-06; EN 60335-2-45:2002; EN 50366 (VDE 0700-366):2006-11; EN 50366:2003+A1:2006 EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2 Bielefeld, 23.08.2011 Pro Bauteam Vertriebs- & Produktionsgesellschaft mbH, __________________ Grafenheider Strasse 103, 33729 Bielefeld/ Germany Andre Rahe (CEO)
Need help?
Do you have a question about the PBT-HN60W and is the answer not in the manual?
Questions and answers