H3C S5810 Series Quick Start Manual page 53

Hide thumbs Also See for S5810 Series:
Table of Contents

Advertisement

Read all the instructions before operation.
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit dem Arbeiten beginnen.
在进行操作前仔细阅读手册内容。
When installing the unit, always make the ground connection first and disconnect it last.
Beachten Sie, dass bei der Installation des Systems stets zuerst die Erdverbindung angebracht
wird und das die Erdverbindung stets als letztes getrennt wird.
进行设备安装时,必须确保接地连接是最先连接和最后断开。
Do not block ventilation openings while the system is on, and keep at least 5 cm distance from
ventilation openings and walls or other things which may block the openings.
Sorgen Sie dafür, dass die Öffnungen der Ventilation zu keinem Zeitpunkt verschlossen, verstopft
oder anderweitig blockiert sind. Zwischen den Ventilationsöffnungen und Wänden bzw. anderen
Gegenständen muss stets ein Abstand von mindestens 5cm bestehen.
设备在工作时必须确保通风口的畅通,确保设备离墙壁或是其它的可能堵塞通风口的物体的间距至
少 5cm。
Never defeat the ground conductor or operate the equipment in the absence of a suitably installed
ground conductor. Contact the appropriate electrical inspection.
Betreiben Sie die Ausrüstung niemals ohne Erdung. Trennen Sie das System nicht von der Erdung.
Kontaktieren Sie die entsprechende elektrische Kontrolle.
不允许破坏设备的接地导线或是在无接地连接的情况下操作设备,要进行适当的电气检查。
The unit/system must be connected to the protection ground before operation permanently. And
2
the cross-section of protective earthing conductor shall be at least 1mm
.
Das System muss vor der ständigen Inbetriebnahme geerdet werden. Der Querschnitt der
2
Erdverbindung sollte mindestens 1mm
betragen.
2
进行设备/系统操作前,请确保永久接地,并且用于进行保护接地连接的接地线截面不小于 1mm
For AC supplied model: The device applies to TN power systems.
Mit Wechselstrom betriebenes Modell: Das Gerät arbeitet mit einem Phase-Nullleiter-System.
AC 电源输入:此设备用于 TN 电源系统。
For DC supplied model: Reinforced insulation must be provided to isolate 61-72V source from the
AC mains supply.
Mit Gleichstrom betriebenes Modell: Für das Gerät muss eine verstärkte Isolation bereitgestellt
werden, um die 61-72V-Quelle gegen die Hauptversorgung zu isolieren.
DC 电源输入:61-72V 电源和 AC 主输入之间的绝缘等级是加强绝缘。
This product relies on the building's installation for short-circuit (overcurrent) protection. It is
required to use a fuse or circuit breaker no larger than 120 VAC, 20A U.S. (240 VAC, 16A
international) or 80VDC, 50A.on the phase conductors (all current-carrying conductors).
Dieses Produkt muss so installiert werden, dass es gegen Kurzschluss (Überstrom) abgesichert ist.
Stellen Sie sicher, dass die Sicherungswerte auf allen Phasen nicht größer als 120VAC, 20A U.S.
(240VAC, 16A international) bei den mit Wechselstrom betriebenen Modellen sowie 80VDC, 50A.
bei den mit Gleichstrom betriebenen Modellen sind.
该产品需要使用建筑物安装来提供短路保护, 要求保险丝或者短路保护器不小于 120 VAC, 20A U.S.
(240 VAC, 16A international) 或 80Vdc,50A。
For AC supplied model: The plug-socket combination must be accessible at all times because it
serves as the main disconnecting device.
Mit Wechselstrom betriebenes Modell: Der Netzstecker muss jederzeit leicht zugänglich sein.
Denn sie dient als wichtigstes Trennvorrichtung
B-6

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

S5810-50sS5810-50s-dc

Table of Contents